EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0056

Neuvoston asetus (EU) N:o 56/2012, annettu 23 päivänä tammikuuta 2012 , Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 961/2010 muuttamisesta

OJ L 19, 24.1.2012, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/03/2012; Kumoaja 32012R0267

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/56/oj

24.1.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 19/10


NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 56/2012,

annettu 23 päivänä tammikuuta 2012,

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 961/2010 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,

ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 23 päivänä tammikuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/35/YUTP (1),

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja komission yhteisen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 25 päivänä lokakuuta 2010 asetuksen (EU) N:o 961/2010 (2), jolla vahvistettiin vuodesta 2007 lähtien käyttöön otetut rajoittavat toimenpiteet ja jossa säädettiin uusista Iranin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1929 (2010) noudattamiseksi sekä Eurooppa-neuvoston 17 päivänä kesäkuuta 2010 antamassa julkilausumassa pyytämistä liitännäistoimenpiteistä.

(2)

Näihin rajoittaviin toimenpiteisiin sisältyi tiettyjen henkilöiden ja yhteisöjen varojen jäädyttäminen.

(3)

Neuvosto hyväksyi 23 päivänä tammikuuta 2012 päätöksen 2012/35/YUTP, jolla luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin toimenpiteet kohdistuvat, lisättiin rahoituslaitoksia, joiden suhteen säädettiin erityisiä poikkeuksia kaupan rahoittamisen osalta.

(4)

Osa näistä toimenpiteistä kuuluu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, ja sen vuoksi niiden täytäntöönpano edellyttää lainsäädäntöä unionin tasolla erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa.

(5)

Asetusta (EU) N:o 961/2010 on näin ollen tarpeellista muuttaa edellä mainittujen poikkeusten sisällyttämiseksi siihen.

(6)

Sen varmistamiseksi, että tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tehokkaita, asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Lisätään asetukseen (EU) N:o 961/2010 artikla seuraavasti:

”19 a artikla

1.   Edellä 16 artiklassa mainittuja kieltoja ei sovelleta

a)

i)

sellaisten varojen tai taloudellisten resurssien siirtoon Iranin keskuspankin toimesta tai sen kautta, jotka on vastaanotettu ja jäädytetty sen nimeämisen jälkeen, tai

ii)

varojen tai taloudellisten resurssien siirtoon Iranin keskuspankille tai sen kautta, kun siirto liittyy maksuun, joka perustuu erityiseen kauppasopimukseen ja jonka on suorittanut henkilö tai yhteisö, jota ei ole lueteltu liitteessä VII tai VIII,

edellyttäen, että asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on tapauskohtaisesti todennut, ettei mikään muu liitteessä VII tai VIII lueteltu henkilö tai yhteisö saa maksua suoraan tai välillisesti; tai

b)

jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien siirtoon Iranin keskuspankin toimesta tai sen kautta, jotta varmistetaan jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluvien rahoituslaitosten maksuvalmius kaupan rahoittamista varten, edellyttäen, että asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on antanut luvan siirrolle.

2.   Edellä 16 artiklassa olevat kiellot eivät estä Bank Tejaratia kahden kuukauden jakson aikana sen nimeämispäivästä suorittamasta maksua sen nimeämispäivän jälkeen vastaanotetuista ja jäädytetyistä varoista tai taloudellisista resursseista taikka vastaanottamasta sen nimeämispäivän jälkeen maksua, edellyttäen, että

a)

tällainen maksu liittyy erityiseen kauppasopimukseen perustuvaan maksuun, ja

b)

asianomainen jäsenvaltio on tapauskohtaisesti todennut, että liitteen VII tai VIII luettelossa oleva henkilö tai yhteisö ei ole suoraan tai välillisesti maksun saaja.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  Katso tämän virallisen lehden sivu 22.

(2)  EUVL L 281, 27.10.2010, s. 1.


Top