EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0906

Neuvoston asetus (EY) N:o 906/2007, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2007 , Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 1910/2006 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan välivaiheen tarkastelun päättämisestä ja asetuksella (EY) N:o 1910/2006 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kumoamisesta

OJ L 198, 31.7.2007, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/906/oj

31.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 198/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 906/2007,

annettu 23 päivänä heinäkuuta 2007,

Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 1910/2006 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan välivaiheen tarkastelun päättämisestä ja asetuksella (EY) N:o 1910/2006 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(1)

Neuvoston asetuksella (EY) N:o 2042/2000 (2) otettiin käyttöön lopulliset polkumyyntitullit, joita sovelletaan Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa; tuotteet kuuluvat tällä hetkellä CN-koodeihin ex 8525 80 19, ex 8528 49 35, ex 8528 49 91, ex 8528 59 90, ex 8529 90 92, ex 8529 90 97, ex 8537 10 91, ex 8537 10 99 ja 8543 70 90 (CN-koodit 1 päivästä tammikuuta 2007 lähtien).

(2)

Joulukuussa 2006 annetulla asetuksella (EY) N:o 1910/2006 (3) neuvosto vahvisti kyseiset toimenpiteet, jäljempänä ’alkuperäiset toimenpiteet’, toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun perusteella perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

B.   MENETTELY

(3)

Komissio vastaanotti 4 päivänä huhtikuuta 2006 valituksen, jossa väitettiin tiettyjen Japanista peräisin olevien kamerajärjestelmien tuonnin tapahtuvan vahingollisella polkumyynnillä.

(4)

Valituksen teki perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan ja 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti Grass Valley Nederland B.V. sellaisen yhteisön tuottajien ryhmän puolesta, jonka tuotanto muodostaa huomattavan osan tiettyjen kamerajärjestelmien kokonaistuotannosta yhteisössä.

(5)

Valitus sisälsi alustavaa näyttöä polkumyynnin ja siitä aiheutuvan merkittävän vahingon olemassaolosta. Tämä katsottiin riittäväksi perusteeksi polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamiselle.

(6)

Komissio aloitti Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (4), jäljempänä ’menettelyn aloittamista koskeva ilmoitus’, polkumyynnin vastaisen menettelyn, joka koski tiettyjen kamerajärjestelmien tuontia yhteisöön; tuotteet kuuluvat tällä hetkellä CN-koodeihin ex 8525 80 19, ex 8525 80 91, ex 8528 49 10, ex 8528 49 35, ex 8528 49 91, ex 8528 59 10, ex 8528 59 90, ex 8529 90 92, ex 8529 90 97, ex 8537 10 91, ex 8537 10 99, ex 8543 70 90 ja ex 9002 90 00 (CN-koodit 1 päivästä tammikuuta 2007 lähtien) ja ovat peräisin Japanista.

(7)

Menettelyn aloittamista koskevan ilmoituksen mukaan kyseessä olevan tuotteen muodostavat tietyt Japanista peräisin olevat kamerajärjestelmät, jotka koostuvat seuraavista osista:

a)

kameran runko

i)

jossa on integroitu etsin, etsinliitäntä tai liitäntävalmius;

ii)

integroitu optinen yksikkö, etumoduuli tai vastaava laite (ks. kuvaus jäljempänä), liitäntä tai liitäntävalmius;

iii)

joko kameran runko ja sovitin yhdessä samassa kotelossa tai kumpikin erikseen,

b)

kameran sovitin, joka voi olla integroitu kamerarunkoon,

c)

optinen yksikkö, etumoduuli tai vastaava laite, joka on varustettu yhdellä tai useammalla kuvasensorilla sekä valoherkällä todellisella vähintään 6 mm:n pystysuoralla skannausalueella; tämä voi olla integroitu kameran runkoon,

d)

kameran etsin, joka voi olla integroitu kamerarunkoon,

e)

tukiasema tai kameraohjausyksikkö (CCU), joka on liitetty kameraan kaapelilla tai muulla tavoin, esimerkiksi langattomalla liitännällä,

f)

ohjaus- ja käyttöpaneeli (OCP) tai vastaava laite yksittäisten kameroiden hallintaa varten (värinsäätö, objektiivin aukko tai himmennin),

g)

pääohjauspaneeli (MCP) tai kamerakokoonpanon asetusyksikkö (master set-up unit eli MSU) kokonaishallintaa ja useiden etäkameroiden säätöä varten,

h)

laatikossa olevien objektiivien adapteriyksikkö, kuten Large Lens Adapter tai SuperXpander, joka mahdollistaa kannettavien kamerajärjestelmien käytön laatikossa olevien objektiivien kanssa,

ja jotka on tuotu joko yhdessä tai erikseen, ja jotka ovat peräisin Japanista.

Kamerajärjestelmien ei tarvitse sisältää kaikkia edellä mainittuja osia.

Edellä mainitut kamerajärjestelmän osat (paitsi kameran runko) eivät ole toimintakykyisiä erillisinä osina, eikä niitä voi käyttää muissa kuin tietyn valmistajan kamerajärjestelmissä.

Objektiivit ja nauhurit, joita ei ole asennettu samaan kuoreen kameran rungon kanssa, eivät kuulu tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmään.

Tarkasteltavana olevaa tuotetta voidaan käyttää televisiointiin, uutisten keruuseen, digitaaliseen elokuvaukseen tai muihin ammattitarkoituksiin. Ammattitarkoituksissa näitä järjestelmiä käytetään (muun muassa) opetus-, viihde-, mainos- ja dokumenttimateriaalin videoimiseen sekä sisäistä että ulkoista jakelua varten.

(8)

Alkuperäisten toimenpiteiden kohteena ollut tuote kuuluu täysin edellä mainitun määritelmän piiriin.

(9)

Komissio aloitti siksi samalla ilmoituksella perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti asetusta (EY) N:o 2042/2000 koskevan välivaiheen tarkastelun. Välivaiheen tarkastelun tarkoituksena oli muuttaa tai kumota asetus (EY) N:o 2042/2000, jos pääteltäisiin, että tiettyihin Japanista peräisin oleviin kamerajärjestelmiin olisi sovellettava toimenpiteitä, jotka tulisivat kattamaan myös sellaiset televisiokamerajärjestelmät, joihin sovelletaan toimenpiteitä asetuksen (EY) N:o 2042/2000 nojalla. Siinä tapauksessa ei olisi enää asianmukaista jatkaa asetuksella (EY) N:o 2042/2000 käyttöön otettujen toimenpiteiden soveltamista vaan kyseistä asetusta olisi muutettava.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 2042/2000 voimassaolon oli määrä päättyä 29 päivänä joulukuuta 2006. Ennen tuota päivämäärää, ja kuten edellä 2 kappaleessa mainitaan, neuvosto jatkoi televisiokamerajärjestelmien tuonnissa sovellettavia lopullisia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä asetuksella (EY) N:o 1910/2006, joka tuli voimaan 22 päivänä joulukuuta 2006. Tarkastelu, joka oli aloitettu asetuksen (EY) N:o 2042/2000 osalta, ulotettiin sen vuoksi automaattisesti koskemaan asetusta (EY) N:o 1910/2006.

(11)

Komissio ilmoitti virallisesti tarkastelun aloittamisesta vientiä harjoittaville tuottajille, tuojille ja tuojien ja viejien järjestöille, joita asian tiedettiin koskevan, viejämaan edustajille, käyttäjille, raaka-aineentoimittajille sekä valituksen tekijälle. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa, minkä lisäksi kaikille asianomaisille lähetettiin kyselylomakkeet.

C.   VALITUKSEN PERUUTTAMINEN, MENETTELYN PÄÄTTÄMINEN JA VOIMASSA OLEVIEN LOPULLISTEN POLKUMYYNNIN VASTAISTEN TOIMENPITEIDEN KUMOAMINEN

(12)

Grass Valley Nederland B.V. peruutti virallisesti valituksensa 12 päivänä huhtikuuta 2007 päivätyllä kirjeellään komissiolle. Samalla kirjeellä Grass Valley peruutti lisäksi tukensa alkuperäisille toimenpiteille, joita sovelletaan Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa ja jotka otettiin toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen käyttöön asetuksella (EY) N:o 1910/2006 perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(13)

Perusasetuksen 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti menettely voidaan päättää, jos valitus peruutetaan, paitsi jos päättäminen ei ole yhteisön edun mukaista.

(14)

Komissio päätti päätöksellä 2007/539/EY (5) menettelyn, joka koskee tiettyjen Japanista peräisin olevien kamerajärjestelmien tuontia yhteisöön, koska tutkimuksessa ei tullut esiin seikkoja, joiden perusteella menettelyn päättäminen ei olisi yhteisön edun mukaista.

(15)

Kuten johdanto-osan 8 kappaleessa mainitaan, myös Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa sovelletaan lopullisia polkumyyntitulleja; kyseiset tuotteet kuuluvat tiettyjä kamerajärjestelmiä koskevan menettelyn soveltamisalaan.

(16)

Kuten johdanto-osan 12 kappaleessa mainitaan, yhteisön tuotannonala peruutti edellä mainitulla kirjeellä virallisesti tukensa kyseisille toimenpiteille ja pyysi, että ne kumotaan.

(17)

Edellisen vuoksi katsottiin, että voimassa olevat toimenpiteet olisi kumottava, koska tutkimuksessa ei tullut esiin seikkoja, joiden perusteella niiden kumoaminen ei olisi yhteisön edun mukaista.

D.   PÄÄTELMÄT

(18)

Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin asiasta, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. Sellaisia huomautuksia ei saatu, joiden mukaan välivaiheen tarkastelun päättäminen ja voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kumoaminen ei olisi yhteisön edun mukaista.

(19)

Näin ollen on päädytty siihen, että puheena oleva tarkastelu päätetään ja Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa sovellettavat lopulliset polkumyyntitullit kumotaan,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Päätetään asetusta (EY) N:o 1910/2006 koskeva tarkastelu ja kumotaan asetuksella (EY) N:o 1910/2006 käyttöön otetut lopulliset polkumyyntitullit, joita sovelletaan Japanista peräisin olevien televisiokamerajärjestelmien tuonnissa.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä heinäkuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. AMADO


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EUVL L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EYVL L 244, 29.9.2000, s. 38. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1909/2006 (EUVL L 365, 21.12.2006, s. 1).

(3)  EUVL L 365, 21.12.2006, s. 7.

(4)  EUVL C 117, 18.5.2006, s. 8.

(5)  EUVL L 198, 31.7.2007, s. 32.


Top