EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0478

2007/478/EY: Komission päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007 , televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla Irlannissa toteutettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön lainsäädännön kanssa

OJ L 180, 10.7.2007, p. 17–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 06 Volume 009 P. 148 - 154

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/478/oj

10.7.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 180/17


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007,

televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla Irlannissa toteutettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön lainsäädännön kanssa

(2007/478/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY (1) ja erityisesti sen 3 a artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustetun komitean lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Irlanti ilmoitti 7 päivänä marraskuuta 2002 päivätyllä kirjeellä komissiolle toimenpiteet, jotka se aikoo toteuttaa direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla.

(2)

Komissio varmisti kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, että ilmoitetut toimenpiteet ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa, erityisesti siltä osin, että toimenpiteet ovat oikeasuhteisia ja kansallinen kuulemismenettely avoin.

(3)

Toimenpiteitä tarkastellessaan komissio otti huomioon Irlannin tiedotusvälineiden toimintaympäristöstä käytettävissä olevat tiedot.

(4)

Irlannin toimenpiteisiin kuuluva yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien luettelo oli laadittu selvällä ja läpinäkyvällä tavalla, ja Irlannissa oli käynnistetty laajamittainen kuuleminen.

(5)

Komissio katsoi, että Irlannin ilmoittamissa toimenpiteissä luetellut tapahtumat täyttivät vähintään kaksi seuraavista, tapahtuman yhteiskunnallista merkitystä luotettavalla tavalla ilmentävistä kriteereistä: i) erityinen kaikupohja asianomaisessa jäsenvaltiossa ja merkitys muillekin kuin niille, jotka säännöllisesti seuraavat kyseistä urheilulajia tai tapahtumaa; ii) yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys asianomaisen jäsenvaltion väestölle kulttuuri-identiteetin muokkaajana, iii) maajoukkueen osallistuminen kyseiseen tapahtumaan merkittävän kansainvälisen kilpailun tai turnauksen yhteydessä; ja iv) tapahtuma on perinteisesti lähetetty maksuttomilla televisiokanavilla ja sillä on ollut suuret katsojamäärät.

(6)

Monet Irlannin ilmoittamissa toimenpiteissä luetellut tapahtumat, kuten kesäolympialaiset, jalkapallon maailman- ja Euroopan mestaruuskisojen ottelut, joihin Irlannin maajoukkue osallistuu, sekä näiden kilpailujen avaus-, välierä- ja loppuottelut, ovat direktiivin 97/36/EY johdanto-osan 18 kappaleessa tarkoitettuja yhteiskunnallisesti merkittäviä tapahtumia. Näillä tapahtumilla on Irlannissa erityinen kaikupohja, koska ne ovat erityisen suosittuja suuren yleisön eikä pelkästään urheilutapahtumia yleensä seuraavien keskuudessa. Lisäksi Irlannin otteluilla jalkapallon maailman- ja Euroopan mestaruuskisoissa on yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys Irlannin kulttuuri-identiteetin muokkaajana. Nämä ottelut muodostavat polttopisteen koko yhteiskunnalle, mikä auttaa luomaan kansallisen identiteetin tunnetta ja ylpeyttä irlantilaisuudesta.

(7)

Irlannin karsintaotteluilla jalkapallon Euroopan- ja maailmanmestaruuskisoissa koti- ja vieraskentällä on Irlannissa erityinen kaikupohja, joka ulottuu paljon laajemmalle kuin urheilua yleensä seuraavien keskuuteen.

(8)

Gaelilainen jalkapallo ja hurling ovat leimallisesti irlantilaisia urheilulajeja. Siksi All-Ireland Senior Inter-County Football -sarjan ja hurlingin loppuotteluilla on yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys Irlannin väestölle kulttuuri-identiteetin muokkaajana.

(9)

Rugbya pelataan Irlannissa organisoidusti koko maassa. Siksi Irlannin otteluilla Six Nations -turnauksessa ja rugbyn maailmanmestaruuskisoissa on Irlannissa erityinen kaikupohja. Irlannin ottelut rugbyn maailmanmestaruuskisoissa merkitsevät maajoukkueen osallistumista merkittävään kansainväliseen turnaukseen, joten niillä on vaikutusta Irlannin kansalliseen identiteettiin.

(10)

Lueteltujen hevos- ja ratsastuskilpailutapahtumien erityinen kaikupohja on tulosta Irlannin hevosalan merkittävästä vaikutuksesta maaseutukuntiin koko maassa. Irish Grand National ja Irish Derby ovat Irlannin tärkeimmät hevoskilpailut. Hevosurheilulla on merkittävä vaikutus matkailuun ja Irlannin kansainväliseen maineeseen, joten näillä tapahtumilla on yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys Irlannin väestölle kulttuuri-identiteetin muokkaajana. Nations Cup at the Dublin Horse Show -tapahtumalla on myös erityinen kulttuurinen merkitys, sillä se tekee tunnetuksi irlantilaista esteratsastusta ja houkuttelee mukaan esteratsastuksen parhaita joukkueita.

(11)

Luetellut tapahtumat on perinteisesti lähetetty maksuttomilla televisiokanavilla ja niillä on ollut runsaasti katsojia Irlannissa.

(12)

Irlannin toimenpiteet vaikuttavat oikeasuhteisilta ja oikeuttavat poikkeamaan EY:n perustamissopimuksessa määrätystä palvelujen tarjoamisen perusvapaudesta, koska kyseessä on yleisen edun mukainen pakottava syy eli tässä tapauksessa yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien televisiolähetysten yleisestä saatavuudesta huolehtiminen.

(13)

Irlannin toimenpiteet ovat EY:n kilpailusääntöjen mukaisia siltä osin, että lueteltujen tapahtumien televisiointiin kelpuutettavien lähetystoiminnan harjoittajien määritelmä nojaa objektiivisiin kriteereihin, jotka mahdollistavat tosiasiallisen ja mahdollisen kilpailun näihin tapahtumiin liittyvien lähetysoikeuksien hankinnassa. Lisäksi lueteltujen tapahtumien määrä ei ole sellainen, että se voisi vääristää kilpailua maksuttomien ja maksullisten televisiolähetysten tuotantoketjun loppupään markkinoilla.

(14)

Sen jälkeen kun komissio oli ilmoittanut muille jäsenvaltiolle Irlannin toimenpiteistä ja kuullut direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustettua komiteaa, koulutus- ja kulttuuriasioiden pääosasto ilmoitti Irlannille 10 päivänä helmikuuta 2003 kirjatulla kirjeellä, että Euroopan komissio ei aikonut vastustaa ilmoitettuja toimenpiteitä.

(15)

Irlannin toimenpiteet hyväksyttiin 13 päivänä maaliskuuta 2003.

(16)

Toimenpiteet julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa (2) direktiivin 89/552/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 97/36/EY, 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(17)

Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-33/01 (Infront WM vs. komissio) antamasta tuomiosta seuraa, että ilmoitus siitä, että direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla toteutetut toimenpiteet ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia, muodostaa EY:n perustamissopimuksen 249 artiklassa tarkoitetun päätöksen, minkä vuoksi komission on tehtävä kyseinen päätös. Siksi on tarpeen ilmoittaa tällä päätöksellä, että Irlannin ilmoittamat toimenpiteet ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia. Direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti toimenpiteet, sellaisina kuin Irlanti ne lopulta toteutti ja kuin ne on vahvistettu tämän päätöksen liitteessä, on julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Irlannin komissiolle 7 päivänä marraskuuta 2002 direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla ilmoittamat toimenpiteet, sellaisina kuin ne julkaistu 26 päivänä huhtikuuta 2003 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 100, ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa.

2 artikla

Direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti toimenpiteet, sellaisina kuin Irlanti ne lopulta toteutti ja kuin ne on vahvistettu tämän päätöksen liitteessä, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 25 päivänä kesäkuuta 2007

Komission puolesta

Viviane REDING

Komission jäsen


(1)  EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY (EYVL L 202, 30.7.1997, s. 60).

(2)  EUVL C 100, 26.4.2003, s. 12.


LIITE

Televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohtaan perustuva julkaisu

Irlanti on toteuttanut seuraavat toimenpiteet julkaistavaksi direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan nojalla:

”N:o 28/1999

Lähetystoimintaa (merkittävien tapahtumien televisiointia) koskeva laki, 1999

Sisältö

Pykälä

1.

Tulkinta

2.

Merkittävien tapahtumien määrittely

3.

Kuuleminen

4.

Lähetystoiminnan harjoittajan velvollisuudet määriteltyjen tapahtumien osalta

5.

lähetystoiminnan harjoittajan velvollisuudet jäsenvaltioissa järjestettävien tapahtumien osalta

6.

Oikeuskeinot

7.

Kohtuulliset markkinahinnat

8.

Lyhytnimi

Säädöstekstit, joihin viitataan:

Euroopan yhteisöjä koskeva laki 1972, N:o 27

Euroopan yhteisöjä koskevan lain muuttamisesta annettu laki 1993, N:o 25

Lähetystoimintaa (merkittävien tapahtumien televisiointia) koskeva laki, 1999

Lokakuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 30. kesäkuuta 1997 annetulla neuvoston direktiivillä 97/36/EY, 3 a artiklan säännösten täytäntöönpanemiseksi, ja asiaan liittyvistä seikoista. [13. marraskuuta 1999]. Irlannin parlamentti (oireachtas) on säätänyt seuraavaa:

1)

Tässä laissa ymmärretään

 

’lähetystoiminnan harjoittajalla’ neuvoston direktiivissä määriteltyä lähetystoiminnan harjoittajaa,

 

’neuvoston direktiivillä’3. lokakuuta 1989 annettua neuvoston direktiiviä 89/552/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 30. kesäkuuta 1997 annetulla neuvoston direktiivillä 97/36/EY,

 

’ETA-sopimuksella’ Euroopan yhteisöjä koskevan lain muuttamisesta vuonna 1993 annetussa laissa määriteltyä ETA-sopimusta,

 

’tapahtumalla’ tapahtumaa, joka herättää yleistä kiinnostusta koko Euroopan unionissa, unionin jäsenvaltiossa, koko Irlannin valtiossa tai merkittävässä osassa sitä ja jonka järjestämisestä vastaa tapahtumien järjestäjä, jolla on oikeus myydä kyseisen tapahtuman televisiointioikeudet,

 

’maksuttomilla televisiopalveluilla’ televisiointipalveluja, joiden vastaanottamisesta televisiotoiminnan harjoittaja ei peri maksua,

 

’jäsenvaltiolla’ Euroopan yhteisöjen jäsenvaltiota (vuonna 1972 annetun Euroopan yhteisöjä koskevan lain merkityksessä) ja ETA-sopimuksen tehnyttä valtiota,

 

’ministerillä’ taiteen, kulttuuriperinnön, gaelinkielisten alueiden ja saarialueiden ministeriä,

 

’lähes koko väestön kattavalla televisioinnilla’

a)

maksuttomia televisiopalveluja, jotka vähintään 95 prosenttia valtion väestöstä voi vastaanottaa tai

b)

maksuttomia televisiopalveluja, jotka vähintään 90 prosenttia valtion väestöstä voi vastaanottaa, jos tiettynä ajankohtana ainoastaan alle kolme lähetystoiminnan harjoittajaa kykenee tarjoamaan a kohdassa vaaditut palvelut

 

’edellytykset täyttävällä lähetystoiminnan harjoittajalla’ lähetystoiminnan harjoittajaa, jonka katsotaan täyttävän 2 momentissa mainitut edellytykset,

 

’televisioinnilla’ neuvoston direktiivissä määriteltyä televisiointia.

2)

Edellytykset täyttävän lähetystoiminnan harjoittajan katsotaan olevan

a)

vuoden 31 päivänä joulukuun 2001 asti lähetystoiminnan harjoittaja, joka tarjoaa määriteltyä tapahtumaa koskevia maksuttomia televisiopalveluja, jotka vähintään 85 prosenttia valtion väestöstä voi vastaanottaa

b)

vuoden 1 päivästä tammikuun 2002 alkaen lähetystoiminnan harjoittaja, joka televisioi määritellyn tapahtuman lähes koko väestön kattavasti.

3)

Kahden tai useamman lähetystoiminnan harjoittajan, jotka tekevät sopimuksen määritellyn tapahtuman televisioinnista lähes koko väestön kattavasti, katsotaan 2 momentin nojalla olevan yksi ainoa lähetystoiminnan harjoittaja kyseisen tapahtuman osalta.

4)

Lähetystoiminnan harjoittaja voi pyytää ministeriä ratkaisemaan riidat, jotka koskevat niiden maksuttomien televisiopalvelujen laajuutta, joita lähetystoiminnan harjoittaja tarjoaa valtiossa 2 momentin nojalla, ja 1 momentissa tarkoitettua lähes koko väestön kattavaa televisiointia.

5)

Ministeri voi, mikäli hän katsoo sen tarpeelliseksi, kuulla teknisiä asiantuntijoita tai muita henkilöitä tai elimiä, ennen kuin hän ratkaisee 4 momentissa tarkoitetun riidan.

6)

Tässä laissa ymmärretään

a)

kaikilla säädökseen tehtävillä viittauksilla viittauksia kyseiseen säädökseen sellaisena kuin se on muutettuna tai laajennettuna myöhemmillä säädöksillä, mukaan luettuna tämä laki, ellei asiayhteys edellytä muuta,

b)

kaikilla pykälään tehtävillä viittauksilla viittauksia tämän lain pykälään, ellei nimenomaisesti osoiteta, että viittauksilla tarkoitetaan jotain muuta lakia ja

c)

kaikilla momenttiin, kohtaan tai alakohtaan tehtävillä viittauksilla viittauksia sen säännöksen momenttiin, kohtaan tai alakohtaan, johon se sisältyy, ellei nimenomaisesti osoiteta, että viittauksilla tarkoitetaan jotain muuta säännöstä.

1)

Ministeri voi päätöksellään

a)

määritellä tapahtuman yhteiskunnallisesti merkittäväksi tapahtumaksi, jonka osalta on suuren yleisön edun nimissä varmistettava edellytykset täyttävän lähetystoiminnan harjoittajan oikeus tarjota maksuttomia televisiopalveluja

b)

määritellä, onko a kohdassa tarkoitettua määriteltyä tapahtumaa koskevat maksuttomat televisiopalvelut tarjottava

i)

suorina tai nauhoitettuina tai sekä suorina että nauhoitettuina ja

ii)

kokonaisuudessaan tai osittain tai sekä kokonaisuudessaan että osittain.

2)

Määritellessään tapahtumaa 1 momentin a kohdan nojalla ministerin on otettava huomioon kaikki olosuhteet ja erityisesti se, missä määrin

a)

tapahtuma herättää erityistä valtakunnallista kiinnostusta Irlannin kansassa

b)

tapahtumalla on yleisesti tunnustettua erityistä kulttuurista merkitystä Irlannin kansalle.

3)

Arvioidessaan, missä määrin 2 momentissa mainitut perusteet täyttyvät, ministeri voi ottaa huomioon sen,

a)

osallistuuko tapahtumaan kansallinen vai muu kuin kansallinen joukkue vai yksittäisiä Irlannin kansalaisia

b)

mitä käytäntöä tapahtuman tai siihen verrattavissa olevien tapahtumien televisioinnissa on noudatettu aiemmin tai millaisia kokemuksia siitä on saatu.

4)

Tehdessään päätöstä 1 momentin b kohdassa tarkoitetusta määritelmästä ministerin on otettava huomioon

a)

tapahtuman luonne

b)

tapahtuman paikallinen aika

c)

lähetystoiminnan käytännön kysymykset.

5)

Ministeri voi päätöksellä kumota tämän pykälän nojalla annetun päätöksen tai muuttaa sitä.

6)

Ministerin on kuultava matkailu-, urheilu- ja vapaa-aikaministeriä ennen päätöksen antamista, kumoamista tai muuttamista tämän pykälän nojalla.

7)

Tämän pykälän nojalla säädettävästä, kumottavasta tai muutettavasta päätöksestä on laadittava lainsäädäntöluonnos, joka esitetään Irlannin parlamentin ylä- ja alahuoneelle. Päätös voidaan hyväksyä vasta, kun lainsäädäntöluonnoksen hyväksymistä koskeva päätöslauselma on hyväksytty sekä ylä- että alahuoneessa.

1)

Ennen 2 pykälän mukaisen päätöksen antamista ministerin on

a)

kohtuullisessa määrin pyrittävä kuulemaan tapahtuman järjestäjiä ja lähetystoiminnan harjoittajia, jotka kuuluvat Irlannin lainkäyttövaltaan neuvoston direktiivin tarkoituksessa

b)

julkaistava tapahtumasta, jonka hän aikoo määritellä kyseisen pykälän nojalla, ilmoitus vähintään yhdessä valtion alueella ilmestyvässä sanomalehdessä, ja

c)

pyydettävä kansalaisia esittämään huomioita ehdotetusta määrittelystä.

2)

Ministeri voi antaa 2 pykälässä tarkoitetun päätöksen myös silloin, kun ei ole mahdollista nimetä tapahtuman järjestäjää tai kun Irlannin lainkäyttövaltaan kuuluva järjestäjä tai lähetystoiminnan harjoittaja jättää vastaamatta ministerin kuulemispyrkimyksiin.

1)

Jos Irlannin lainkäyttövaltaan kuuluva lähetystoiminnan harjoittaja, joka ei ole edellytykset täyttävä lähetystoiminnan harjoittaja, hankkii yksinoikeudet määritellyn tapahtuman lähettämiseen, se ei saa lähettää tapahtumaa, ellei tapahtumaa ole tarjottu edellytykset täyttävän lähetystoiminnan harjoittajalle 2 pykälässä tarkoitetun säädöksen mukaisesti tämän pyynnöstä ja tämän esittämään kohtuulliseen markkinahintaan.

2)

Jos edellytykset täyttävä lähetystoiminnan harjoittaja hankkii oikeuden lähettää (tämän pykälän nojalla tai suoraan) määritellyn tapahtuman, sen on lähetettävä tapahtuma maksuttomien televisiopalvelujen kautta lähes koko väestön kattavasti 2 pykälässä tarkoitetun päätöksen mukaisesti.

3)

Tässä pykälässä ’määritellyllä tapahtumalla’ tarkoitetaan tapahtumaa, joka on määritelty yhteiskunnallisesti merkittäväksi 2 pykälässä tarkoitetun päätöksen mukaisesti.

5.   Jos toinen jäsenvaltio on määritellyt tapahtuman yhteiskunnallisesti merkittäväksi tapahtumaksi alueellaan ja jos Euroopan komissio on ilmoittanut kyseisen jäsenvaltion toteuttamista toimenpiteistä neuvoston direktiivin 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti, Irlannin lainkäyttövaltaan kuuluvat lähetystoiminnan harjoittajat, jotka ovat hankkineet yksinoikeudet määritellyn tapahtuman lähettämiseen, eivät saa käyttää niitä tavalla, joka estää merkittävää osaa toisen jäsenvaltion yleisöstä seuraamasta tapahtumia toteutettujen toimenpiteiden mukaisesti.

1)

Jos lähetystoiminnan harjoittaja (’valittava lähetystoiminnan harjoittaja’) väittää, että yksi tai useampi muu lähetystoiminnan harjoittaja (’toinen lähetystoiminnan harjoittaja’) toteuttaa, on toteuttanut tai aikoo toteuttaa toimenpiteen tai strategian, joka kielletään 4 tai 5 pykälässä, valittavalla lähetystoiminnan harjoittajalla on oikeus pyytää High Courtia ratkaisemaan, voidaanko toista lähetystoiminnan harjoittajaa vastaan ryhtyä seuraaviin toimiin:

a)

päätös, joka estää toista lähetystoiminnan harjoittajaa toteuttamasta tai aikomasta toteuttaa toimenpiteen tai strategian, joka kielletään 4 tai 5 pykälässä

b)

lausunto, joka mitätöi sopimuksen, jolla toinen lähetystoiminnan harjoittaja on hankkinut yksinoikeudet määritellyn tapahtuman lähettämiseen

c)

vaatimus, joka velvoittaa toisen lähetystoiminnan harjoittajan maksamaan vahingonkorvausta

d)

määräys, jolla oikeus tapahtuman televisiointiin myönnetään valittavalle lähetystoiminnan harjoittajalle kohtuulliseen markkinahintaan.

2)

Kaikkia 1 momentissa tarkoitettuja päätöksiä on haettava High Courtilta. Tuomioistuin voi asiaa käsitellessään antaa väliaikaisen määräyksen, mikäli se katsoo sen asianmukaiseksi.

1)

Jos lähetystoiminnan harjoittajat 4 pykälän 1 momentin tarkoituksessa eivät kykene pääsemään yhteisymmärrykseen tapahtuman televisioinnin kohtuullisesta markkinahinnasta, kukin niistä voi hakea High Courtilta yksinkertaistetulla menettelyllä päätöstä, jolla määrätään tapahtuman kohtuullinen markkinahinta.

2)

Kaikki 1 momentissa tarkoitetut päätökset voivat sisältää muita asian kannalta olennaisia määräyksiä tai täydentäviä määräyksiä, sikäli kun High Court pitää sitä asianmukaisena.

8.   Tähän lakiin voidaan viitata nimellä lähetystoimintaa (merkittävien tapahtumien televisiointia) koskeva laki 1999.

Lainsäädäntö

2003 N:o 99

Lähetystoimintaa (merkittävien tapahtumien televisiointia) koskevan lain 1999 nojalla annettu merkittävien tapahtumien määrittelyä koskeva päätös 2003

2003

Minä viestintä-, meri- ja luonnonvaraministeri Dermot Ahern niiden toimivaltuuksien rajoissa, jotka on minulle annettu lähetystoimintaa (merkittävien tapahtumien televisiointia) koskevan lain 1999 (N:o 28/1999) 2 pykälän 1 momentin ja lähetystoimintaa (hallinnollisten tehtävien ja ministerintehtävien siirtämistä) koskevan säädöksen 2002 (N:o 302/2002) (sellaisena kuin se on muutettuna meri- ja luonnonvaraministeriön säädöksellä) – ministeriön nimen ja ministerin tittelin muuttamista koskeva säädöksen 2002 (N:o 307/2002) – nojalla, ja kuultuani taide-, urheilu- ja matkailuministeriä kyseisen pykälän 6 momentin (sellaisena kuin se on muutettuna matkailua, urheilua ja vapaa-aikaa (ministeriön nimen ja ministerin tittelin muuttamista) koskevalla säädöksellä 2002 (N:o 307/2002) mukaisesti, annan seuraavan säädöksen. Kyseisen pykälän 7 momentin mukaisesti lainsäädäntöluonnos on esitetty Irlannin parlamentin ylä- ja alahuoneelle ja päätöslauselma luonnoksen hyväksymisestä on hyväksytty sekä ylä- että alahuoneessa.

1)

Tähän päätökseen voidaan viitata nimellä lähetystoimintaa (merkittävien tapahtumien televisiointia) koskevan lain 1999 nojalla annettu merkittävien tapahtumien määrittelyä koskeva päätös 2003.

2)

Tämän päätöksen liitteessä mainitaan tapahtumat, jotka on määritelty yhteiskunnallisesti merkittäviksi tapahtumiksi. Näiden tapahtumien osalta edellytykset täyttävän lähetystoiminnan harjoittajan on yleisen edun nimissä tarjottava suora lähetys maksuttomien televisiopalveluiden kautta.

3)

Kaikki Irlannin ottelut rugbyn Six Nations -kilpailuissa on määritelty yhteiskunnallisesti merkittäviksi tapahtumiksi, joiden osalta edellytykset täyttävän lähetystoiminnan harjoittajan on yleisen edun nimissä tarjottava nauhoitettu lähetys maksuttomien televisiopalveluiden kautta.

LIITE

Toinen asetus

Kesäolympialaiset

The All-Ireland Senior Inter-County Football -sarjan ja hurlingin loppuottelut

Irlannin karsintaottelut jalkapallon Euroopan- ja maailmanmestaruuskisoissa koti- ja vieraskentällä

Irlannin ottelut jalkapallon EM- ja MM-kilpailuissa

Jalkapallon EM- ja MM-kilpailujen avaus-, välierä- ja loppuottelut

Irlannin ottelut rugbyn MM-lopputurnauksessa

The Irish Grand National ja the Irish Derby

The Nations Cup at the Dublin Horse Show

ANNETTU viran puolesta

13. maaliskuuta 2003

DERMOT AHERN

Viestintä-, meri- ja luonnonvaraministeri.”


Top