EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R2151
Council Regulation (EC) No 2151/1999 of 11 October 1999 imposing a ban on flights between the territories of the Community and the Federal Republic of Yugoslavia other than the Republic of Montenegro or the Province of Kosovo, and repealing Regulation (EC) No 1064/1999
Neuvoston asetus (EY) N:o 2151/1999, annettu 11 päivänä lokakuuta 1999, lentokiellon käyttöönottamisesta Euroopan yhteisön ja Jugoslavian liittotasavallan alueiden välillä Montenegron tasavaltaa ja Kosovon maakuntaa lukuun ottamatta sekä asetuksen (EY) N:o 1064/1999 kumoamisesta
Neuvoston asetus (EY) N:o 2151/1999, annettu 11 päivänä lokakuuta 1999, lentokiellon käyttöönottamisesta Euroopan yhteisön ja Jugoslavian liittotasavallan alueiden välillä Montenegron tasavaltaa ja Kosovon maakuntaa lukuun ottamatta sekä asetuksen (EY) N:o 1064/1999 kumoamisesta
OJ L 264, 12.10.1999, p. 3–8
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 08/10/2000; Kumoaja 32000R2227
Neuvoston asetus (EY) N:o 2151/1999, annettu 11 päivänä lokakuuta 1999, lentokiellon käyttöönottamisesta Euroopan yhteisön ja Jugoslavian liittotasavallan alueiden välillä Montenegron tasavaltaa ja Kosovon maakuntaa lukuun ottamatta sekä asetuksen (EY) N:o 1064/1999 kumoamisesta
Virallinen lehti nro L 264 , 12/10/1999 s. 0003 - 0008
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2151/1999, annettu 11 päivänä lokakuuta 1999, lentokiellon käyttöönottamisesta Euroopan yhteisön ja Jugoslavian liittotasavallan alueiden välillä Montenegron tasavaltaa ja Kosovon maakuntaa lukuun ottamatta sekä asetuksen (EY) N:o 1064/1999 kumoamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 301 artiklan, ottaa huomioon neuvoston Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 15 artiklan nojalla hyväksymän yhteisen kannan 1999/318/YUTP Jugoslavian liittotasavaltaa koskevista rajoittavista lisätoimenpiteistä(1), ottaa huomioon komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: 1) Jugoslavian liittotasavallan hallitus on jatkuvasti rikkonut Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmia sekä harjoittanut äärimmäisyyksiin menevää ja rikollisen vastuutonta politiikkaa, johon kuuluu sen omiin kansalaisiin kohdistuva sorto, mikä loukkaa vakavasti ihmisoikeuksia ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta. 2) Tämän vuoksi kielletään kaikki lennot yhteisön alueen ja Jugoslavian liittotasavallan alueen välillä Montenegron tasavaltaa ja Kosovon maakuntaa lukuun ottamatta. 3) Tätä kieltoa ei tietyin edellytyksin olisi sovellettava Montenegro Airlines -lentoyhtiöön. 4) Tämä toimenpide kuuluu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan. 5) Tämän vuoksi ja erityisesti kilpailun vääristymisen välttämiseksi tarvitaan yhteisön lainsäädäntöä toimenpiteen täytäntöönpanemiseksi yhteisön alueella. Tässä asetuksessa yhteisön alueella tarkoitetaan kaikkia niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrätyin edellytyksin. 6) On tarpeen sallia laskeutuminen ja sitä seuraava nousu hätätapauksissa sekä sellaisia lentoja koskevat poikkeukset, joiden tarkoitus on yksinomaan humanitaarinen. 7) On tarpeen, että komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen mukaisesti toteutetut toimenpiteet ja muut hallussaan olevat asiaan kuuluvat ja tähän asetukseen liittyvät tiedot. 8) Lentokiellon käyttöönottamisesta Euroopan yhteisön ja Jugoslavian liittotasavallan alueiden välillä ja asetuksen (EY) N:o 1901/98 kumoamisesta 21 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1064/1999(2) säännökset olisi avoimuuden ja yksinkertaisuuden vuoksi sisällytettävä tähän asetukseen ja ensin mainittu asetus olisi kumottava, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Kielletään lentoon lähtö ja laskeutuminen yhteisön alueella: a) ilma-aluksilta, joita liikennöivät suoraan tai välillisesti jugoslavialaiset liikenteenharjoittajat eli liikenteenharjoittajat, joiden päätoimipaikka tai kotipaikka on Jugoslavian liittotasavallassa, b) Jugoslavian liittotasavallassa rekisteröidyiltä ilma-aluksilta, ja c) siviili-ilma-aluksilta eli ilma-aluksilta, joita liikennöidään kaupallisessa tai yksityisessä tarkoituksessa, jos ne ovat lähteneet lentoon Jugoslavian liittotasavallan alueelta tai niiden on määrä laskeutua sinne. 2 artikla 1. Peruutetaan kaikki yhteisön alueen ja Jugoslavian liittotasavallan alueen välisiä reittilentoja koskevat lentoluvat, eikä tällaisille lennoille myönnetä uusia lupia. 2. Peruutetaan kaikki yhteisön alueen ja Jugoslavian liittotasavallan välisiä tilauslentoja, sekä yksittäisiä lentoja että lentosarjoja, koskevat luvat, eikä tällaisille lennoille myönnetä uusia lupia. 3. Uusia lentolupia, jotka oikeuttaisivat Jugoslavian liittotasavallassa rekisteröityjä tai jugoslavialaisten liikenteenharjoittajien liikennöimiä ilma-aluksia liikennöimään yhteisön lentoasemille tai lentoasemilta ei myönnetä, eikä voimassa olevia lentolupia uusita. 3 artikla 1. Edellä olevaa 1 artiklaa ei sovelleta hätätapauksissa tehtäviin laskuihin eikä niitä seuraaviin nousuihin. 2. Sen estämättä, mitä 1 ja 2 artiklasta säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tapauskohtaisesti ja 3 kohdan neuvottelumenettelyä noudattaen siviili-ilma-alukselle luvan nousuun tai laskuun yhteisön alueella, jos viranomaisille toimitetaan vakuuttavat todisteet siitä, että Jugoslavian liittotasavallan alueelta lähtevä tai sinne saapuva lento tapahtuu yksinomaan humanitaarisessa tarkoituksessa. 3. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, jotka aikovat myöntää luvan nousuun tai laskuun 2 kohdan mukaisesti, on ilmoitettava muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle perusteet, joiden nojalla ne aikovat antaa luvan kyseiselle nousulle tai laskulle. Jos jäsenvaltio tai komissio on yhden työpäivän kuluessa kyseisen ilmoituksen vastaanottamisesta ilmoittanut muille jäsenvaltioille tai komissiolle vakuuttavat todisteet siitä, että aiottu lento ei tapahdu ilmoitetussa humanitaarisessa tarkoituksessa, komissio kutsuu yhden työpäivän kuluessa mainitun ilmoituksen vastaanottamisesta jäsenvaltiot koolle käsittelemään asiaa koskevia todisteita. Jäsenvaltio, joka aikoo myöntää luvan nousuun tai laskuun, tekee lupaa koskevan päätöksen ainoastaan, jos vastalausetta ei ole esitetty tai sen jälkeen, kun vakuuttavia todisteita on käsitelty komission koolle kutsumassa kokouksessa. Jos lupa myönnetään kokouksen jälkeen, asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle luvan myöntämisperusteet. 4. Tällä asetuksella ei rajoiteta ilma-alusten oikeutta lentää yhteisön ja Jugoslavian liittotasavallan alueiden yli kauttakulkutarkoituksessa voimassa olevien säännösten mukaisesti. 4 artikla 1. Sen estämättä, mitä 1 ja 2 artiklassa säädetän, liitteessä I luetellut toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa 1 artiklan c kohdassa määritellyille siviili-ilma-aluksille luvan yksittäisiin lentoihin tai lentosarjoihin yhteisön ja Jugoslavian liittotasavallan alueiden välillä edellyttäen, että a) lentoihin käytettäviä ilma-aluksia - ei ole rekisteröity Jugoslavian liittotasavallassa ja niitä liikennöi Montenegro Airlines tai liikenteenharjoittaja, joka ei ole 1 artiklan a kohdassa määritelty jugoslavialainen liikenteenharjoittaja, tai että - ne on rekisteröity Jugoslavian liittotasavallassa ja ne on mainittu liitteen II luettelossa joko ilma-aluksina, jotka ovat muussa kuin kaupallisessa tarkoituksessa Montenegron hallituksen tai YK:n pääsihteerin Kosovon maakuntaa varten nimeämän erityisedustajan nimeämien asiaankuuluvien elinten käytössä, tai ilma-aluksina, jotka ovat kaupallisessa tarkoituksessa Montenegro Airlines -lentoyhtiön käytössä, ja että b) Jugoslavian liittotasavallassa sijaitsevat lentojen lähtöpaikka, välilaskupaikat ja lopullinen määräpaikka ovat Montenegron tasavallassa tai Kosovon maakunnassa. 2. Tämän artiklan mukainen lupa lakkaa olemasta voimassa, jos a) Kosovon maakunnasta lähtevien tai sinne saapuvien lentojen osalta lentojen tavanomaisen suorittamisen kannalta välttämättömistä palveluista suoritettavat maksut maksetaan muille kuin liitteessä III luetelluille palvelujen tarjoajille, maksujen määrä ei vastaa tällaisiin palveluihin 19 päivää kesäkuuta 1999 edeltävinä kuutena kuukautena sovellettuja keskihintoja tai niissä ei noudateta syrjimättömyysperiaatetta, tai b) Montenegron tasavallasta lähtevien tai sinne saapuvien lentojen osalta lentojen tavanomaisen suorittamisen kannalta välttämättömistä palveluista, lukuun ottamatta Jugoslavian liittotasavallan toimivaltaisten elinten tarjoamia lennonjohtopalveluja, suoritettavia maksuja ei makseta liitteessä III luetelluille Montenegron tasavallan toimivaltaisille viranomaisille, maksujen määrä ei vastaa tällaisiin palveluihin 19 päivää kesäkuuta 1999 edeltävinä kuutena kuukautena sovellettuja keskihintoja tai niissä ei noudateta syrjimättömyysperiaatetta. 3. Tässä asetuksessa Jugoslavian liittotasavallan toimivaltaisten elinten tarjoamien lennonjohtopalveluiden ja liitteessä III lueteltujen yksiköiden tarjoamien, sallittujen lentojen tavanomaisen suorittamisen kannalta välttämättömien palveluiden katsotaan olevan asetuksen (EY) N:o 1294/1999(3) 7 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja välttämättömiä kauttakulkupalveluja. 5 artikla Kielletään tietoinen tai tahallinen osallistuminen sellaisiin asiaan liittyviin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 ja 2 artiklan säännösten kiertäminen. 6 artikla Kunkin jäsenvaltion on määriteltävä tämän asetuksen rikkomisesta määrättävät seuraamukset. Näiden seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja vakuuttavia. Siihen saakka, kun tätä varten tarvittavat säädökset annetaan, tämän asetuksen rikkomisesta johtuvat seuraamukset ovat ne, jotka jäsenvaltiot ovat määritelleet asetuksen (EY) N:o 1901/98(4) 5 artiklan tai asetuksen (EY) N:o 1064/1999 6 artiklan mukaisesti. 7 artikla Komissio ja jäsenvaltio ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetut toimenpiteet ja toimittavat toisilleen muut hallussaan olevat asiaan kuuluvat ja tähän asetukseen liittyvät tiedot, kuten tiedot rikkomuksista ja toimenpiteiden täytäntöönpanossa ilmenneistä ongelmista, kansallisten tuomioistuinten tuomioista ja asiaa koskevilla kansainvälisillä foorumeilla tehdyistä päätöksistä. 8 artikla Kumotaan asetus (EY) N:o 1064/1999, ja korvataan se tämän asetuksen säännöksillä. Viittauksia kumotun asetuksen artikloihin pidetään viittauksina tämän asetuksen vastaaviin artikloihin. 9 artikla Komissio valtuutetaan a) tekemään muutoksia liitteessä I olevaan toimivaltaisten viranomaisten luetteloon jäsenvaltioiden toimittamien asiaa koskevien tietojen perusteella, b) tekemään muutoksia Jugoslavian liittotasavallassa rekisteröityjen ja Montenegro Airlines -lentoyhtiön, Montenegron hallituksen tai YK:n pääsihteerin Kosovon maakuntaa varten nimeämän erityisedustajan nimeämien asiaankuuluvien elinten liikennöimien ilma-alusten luetteloon Montenegron hallituksen tai näiden elinten toimittamien asiaa koskevien tietojen perusteella, ja c) julkaisemaan luettelon Montenegron tasavallan toimivaltaisista viranomaisista sekä Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin Kosovon maakuntaa varten nimeämän erityisedustajan nimeämistä tai osoittamista asianmukaisista elimistä ja välttämättömien palvelujen tarjoajista Kosovon maakunnassa, ja tarvittaessa muuttamaan sitä. Komissio julkaisee luettelot ja niihin tehdyt muutokset Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. 10 artikla Tätä asetusta sovelletaan: a) yhteisön alueella, sen ilmatila mukaan lukien, b) jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa, c) missä tahansa muualla olevaan jäsenvaltion kansalaiseen, ja d) oikeushenkilöön, joka on rekisteröity tai perustettu jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti. 11 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Luxemburgissa 11 päivänä lokakuuta 1999. Neuvoston puolesta T. HALONEN Puheenjohtaja (1) EYVL L 123, 13.5.1999, s. 1, yhteinen kanta sellaisena kuin se on muutettuna yhteisellä kannalla 1999/604/YUTP (EYVL L 236, 7.9.1999, s. 1). (2) EYVL L 129, 22.5.1999, s. 27. (3) EYVL L 153, 19.6.1999, s. 63, asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1970/1999 (EYYL L 244, 16.9.1999, s. 39). (4) EYVL L 248, 8.9.1998, s. 7, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 214/1999 (EYVL L 23, 30.1.1999, s. 6). LIITE I 3 artiklassa tarkoitettu toimivaltaisten viranomaisten luettelo BELGIA Ministère des communications et de l'infrastructure Administration de l'aéronautique Centre Communications Nord - 4e étage Rue du Progrès 80 - Boîte 5 B - 1030 Bruxelles Tel. (32-2) 206 32 00 Fax (32-2) 203 15 28 TANSKA Statens Luftfartsvæsen Luftfartshuset Box 744 50 Ellebjergvej DK - 2450 København Tel. (45) 36 44 48 48 Fax (45) 36 44 03 03 SAKSA Generaldirektor für Luft- und Raumfahrt Bundesministerium für Verkehr Postfach 200 100 D - 53170 Bonn Tel. (49-228) 300 45 00 Fax (49-228) 300 79 29 KREIKKA Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας Τ.Θ. 73 751 GR - 16604 ΕΛΛΗΝΙΚΟ Τηλ. (30-1) 894 42 63 Φαξ (30-1) 894 42 79 ( Ministry of Trasport and Communications Hellenic Civil Avitation Authority P.O. BOX 73 751 GR - 16604 Helliniko Tel. (30-1) 894 42 63 Fax (30-1) 894 42 79 ) ESPANJA Dirección General de Aviación Civil Ministerio de Fomento Paseo de la Castellana, n:o 67 E - 28071 Madrid Tel. (34-91) 597 70 00 Fax (34-91) 597 53 57 RANSKA Direction générale de l'aviation civile (DGAC) 48, rue Camille Desmoulins F - 92452 Issy-les-Moulineaux Tel. (33-1) 41 09 36 94 Fax (33-1) 41 09 38 64 IRLANTI General Director for Civil Aviation Department of Transport, Energy and Communications 44, Kildare Street Dublin 2 Ireland Tel. (353-1) 604 11 72 Fax (353-1) 604 11 81 ITALIA Ente Nazionale per l'Aviazione Civile (ENAC) Via di Villa Ricotti 42 I - 00161 Roma Tel. (39-06) 44 18 52 08/441 85 209 Fax (39-06) 44 18 53 16 LUXEMBURG Directeur de l'aviation civile Ministère des transports 19-21, Boulevard Royal L - 2938 Luxembourg Tel. (352) 478 44 12 Fax (352) 46 77 90 ALANKOMAAT Ministry of Transport, Public Works and Water Management Directorate General of Civil Aviation Plesmanweg 1-6 P.O. Box 90 771 2509 LT Den Haag Netherlands Tel. (31-70) 351 72 45 Fax (31-70) 351 63 48 ITÄVALTA Bundesministerium für Wissenschaft, Verkehr und Kunst Radetzkystraße 2 A - 1030 Wien Tel. (43-1) 711 62 70 00 Fax (43-1) 713 03 26 PORTUGALI Instituto Nacional da Aviação Civil Ministério do Equipamento, do Planeamento e da Administração do Território Aeroporto de Lisboa Rua B, Edifícios 4, 5, 6 P - 1700 Lisboa Codex Tel. (351-1) 842 35 61 Fax (351-1) 842 35 82 SUOMI Ilmailulaitos/Luftfartsverket P.O. Box 50 FIN - 01531 Vantaa Tel. (358-9) 82 772 101 Fax (358-9) 82 772 091 RUOTSI 3 artiklan osalta: Regeringskansliet Utrikesdepartementet Rättssekretariat för EU-fragor Fredsgatan 6 S - 103 39 Stockolm Tel. (46-8) 405 10 00 Fax (46-8) 723 11 76 4 artiklan osalta: Luftfartsverket S - 601 79 Norrköping Tel. (46-11) 19 20 00 Fax (46-11) 19 27 60 YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA Department of Environment, Transport and the Regions International Aviation Negotiations Great Minster House 76, Marsham Street London SW1P 4DR United Kingdom Fax (44-171) 890 58 01 EUROOPAN YHTEISÖ Euroopan yhteisön komissio Pääosasto I A. de Vries DM24 5/75 Tel. (32-2) 295 68 80 Fax (32-2) 295 73 31 LIITE II 4 artiklassa tarkoitetut Jugoslavian liittotasavallassa rekisteröidyt ilma-alukset >TAULUKON PAIKKA> LIITE III p.m.