EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22001A1227(09)
Additional Protocol adjusting the trade aspects of the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, to take account of the outcome of the negociatiations between the parties on reciprocal preferential concessions for certain wines, the reciprocal recognition, protection and control of wine names and the reciprocal recognition, protection and control of designations for spirits and aromatised drinks
Lisäpöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen sen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta eräiden viinien vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä, viinien nimien vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa koskevien sopimuspuolten neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi
Lisäpöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen sen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta eräiden viinien vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä, viinien nimien vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa koskevien sopimuspuolten neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi
OJ L 342, 27.12.2001, p. 45–47
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 040 P. 51 - 53
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 025 P. 276 - 278
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 025 P. 276 - 278
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2001/918/oj
Lisäpöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen sen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta eräiden viinien vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä, viinien nimien vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa koskevien sopimuspuolten neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi
Virallinen lehti nro L 342 , 27/12/2001 s. 0045 - 0047
Lisäpöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen sen kaupallisten näkökohtien mukauttamisesta eräiden viinien vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä, viinien nimien vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroista tunnustamista, suojaa ja valvontaa koskevien sopimuspuolten neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö", ja KROATIAN TASAVALTA, jäljempänä "Kroatia", jäljempänä "sopimuspuolet", jotka KATSOVAT, että Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus parafoitiin Brysselissä 14 päivänä toukokuuta 2001 ja allekirjoitettiin 29 päivänä lokakuuta 2001 Luxemburgissa, KATSOVAT, että vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 27 artiklan 4 kohdassa määrätään, että viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva sopimus olisi tehtävä, KATSOVAT, että väliaikaisella sopimuksella luodaan sopimussuhde, jolla varmistetaan kauppasuhteiden kehittyminen, ja että sopimuksella on pantava täytäntöön mahdollisimman pian kauppaa ja kauppaan liittyviä kysymyksiä koskevat vakautus- ja assosiaatiosopimuksen määräykset. Väliaikainen sopimus parafoitiin 10 päivänä heinäkuuta ja allekirjoitettiin 29 päivänä lokakuuta 2001 Luxemburgissa ja sitä on tarkoitus soveltaa 1 päivästä tammikuuta 2002. Väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan 4 kohdassa toistetaan sitoumus tehdä viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva erillinen pöytäkirja. KATSOVAT, että näiden seikkojen perusteella käydyt neuvottelut saatiin päätökseen sopimuspuolten välillä, KATSOVAT, että koko vakautusprosessin yhdenmukaisuuden säilyttämiseksi viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva sopimus olisi sisällytettävä vakautus- ja assosiaatiosopimukseen pöytäkirjana, KATSOVAT, että viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskevan pöytäkirjan olisi tultava voimaan samana päivänä kuin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, KATSOVAT, että tätä tarkoitusta varten on tarpeen panna mahdollisimman pian täytäntöön tämän pöytäkirjan määräykset, HALUAVAT parantaa viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien kaupan pitämisen edellytyksiä markkinoilla laadun, keskinäisen edun ja vastavuoroisuuden periaatetta noudattaen, OTTAVAT HUOMIOON molempien sopimuspuolten edut viinien nimien ja väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroisessa suojassa ja valvonnassa, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla Tähän pöytäkirjaan sisältyy: 1) sopimus eräiden viinien kaupassa sovellettavista vastavuoroisista etuusmyönnytyksistä (tämän pöytäkirjan liite I), 2) sopimus viinien nimien vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta (tämän pöytäkirjan liite II), 3) sopimus väkevien alkoholijuomien ja maustettujen alkoholijuomien nimitysten vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta (tämän pöytäkirjan liite III). Edellä 2 kohdassa mainitun sopimuksen 5 artiklassa ja 3 kohdassa mainitun sopimuksen 5 artiklassa tarkoitetut luettelot laaditaan myöhemmin ja ne hyväksytään kyseisten sopimusten 13 ja 14 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen. 2 artikla Tämä pöytäkirja ja sen liitteet ovat erottamaton osa vakautus- ja assosiaatiosopimusta. 3 artikla Yhteisö ja Kroatian tasavalta hyväksyvät tämän pöytäkirjan omia menettelyjään noudattaen. Sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän pöytäkirjan soveltamiseksi. Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen tämän artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen saattamisesta päätökseen. 4 artikla Tämä pöytäkirja tulee voimaan samana päivänä kuin vakautus- ja assosiaatiosopimus. 5 artikla Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena sopimuspuolten kaikilla virallisilla kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Hecho en Zagreb, el siete de diciembre del dos mil uno. Udfærdiget i Zagreb den syvende december to tusind og en. Geschehen zu Zagreb am siebten Dezember zweitausendundeins. Έγινε στο Ζάγκρεμπ, στις εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα. Done at Zagreb on the seventh day of December in the year two thousand and one. Fait à Zagreb, le sept décembre deux mille un. Fatto a Zagabria, addì sette dicembre duemilauno. Gedaan te Zagreb, de zevende december tweeduizendeneen. Feito em Zagrebe, em sete de Dezembro de dois mil e um. Tehty Zagrebissa seitsemäntenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi. Som skedde i Zagreb den sjunde december tjugohundraett. Sastavljeno u Zagrebu dana sedmog prosinca dvijetisucé i prve godine. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar >PIC FILE= "L_2001342FI.004701.TIF"> Za Republiku Hrvatsku >PIC FILE= "L_2001342FI.004702.TIF">