This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008R0798-20200307
Commission Regulation (EC) No 798/2008 of 8 August 2008 laying down a list of third countries, territories, zones or compartments from which poultry and poultry products may be imported into and transit through the Community and the veterinary certification requirements (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komission asetus (EY) N:o 798/2008, annettu 8 päivänä elokuuta 2008, sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden, vyöhykkeiden tai erillisalueiden luettelon vahvistamisesta, joista saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta siipikarjaa ja siipikarjatuotteita, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
Komission asetus (EY) N:o 798/2008, annettu 8 päivänä elokuuta 2008, sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden, vyöhykkeiden tai erillisalueiden luettelon vahvistamisesta, joista saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta siipikarjaa ja siipikarjatuotteita, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
02008R0798 — FI — 07.03.2020 — 043.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 798/2008, annettu 8 päivänä elokuuta 2008, sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden, vyöhykkeiden tai erillisalueiden luettelon vahvistamisesta, joista saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta siipikarjaa ja siipikarjatuotteita, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 226 23.8.2008, s. 1) |
Muutettu:
Oikaistu:
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 798/2008,
annettu 8 päivänä elokuuta 2008,
sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden, vyöhykkeiden tai erillisalueiden luettelon vahvistamisesta, joista saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta siipikarjaa ja siipikarjatuotteita, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
I LUKU
KOHDE, SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT
1 artikla
Kohde ja soveltamisala
1. Tässä asetuksessa säädetään eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista, joita sovelletaan seuraavien hyödykkeiden, jäljempänä ’hyödykkeet’, tuontiin yhteisöön ja kuljetukseen yhteisön kautta, mukaan luettuna varastointi kuljetuksen aikana:
siipikarja, siitosmunat, untuvikot ja erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaat munat;
siipikarjan, sileälastaiset linnut ja luonnonvaraiset riistalinnut mukaan luettuina, liha, jauheliha ja mekaanisesti erotettu liha, munat ja munatuotteet.
Asetuksessa vahvistetaan luettelo kolmansista maista ja niiden alueista, vyöhykkeistä tai erillisalueista, joista kyseisiä hyödykkeitä saa tuoda yhteisöön.
2. Tätä asetusta ei sovelleta näyttelyihin ja kilpailuihin tarkoitettuun siipikarjaan.
3. Tällä asetuksella ei rajoiteta kolmansien maiden kanssa tehdyissä yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista.
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
’siipikarjalla’ kanoja, kalkkunoita, helmikanoja, ankkoja, sorsia, hanhia, viiriäisiä, kyyhkysiä, fasaaneja, peltopyitä sekä sileälastaisia lintuja (Ratitae), joita kasvatetaan tai tarhataan tarkoituksena lisääntyminen, lihan tai munien tuotanto kulutusta varten taikka riistan istutus maastoon metsästystä varten;
’siitosmunilla’ siipikarjan munia, jotka on tarkoitettu haudontaan;
’untuvikoilla’ kaikkea alle 72 tunnin ikäistä siipikarjaa, jota ei ole vielä ruokittu, ja alle 72 tunnin ikäisiä myskisorsia (Cairina moschata) tai niiden risteytyksiä riippumatta siitä, onko niitä ruokittu vai ei;
’siitossiipikarjalla’ vähintään 72 tunnin ikäistä siipikarjaa, joka on tarkoitettu siitosmunien tuotantoon;
’tuotantosiipikarjalla’ vähintään 72 tunnin ikäistä siipikarjaa, jota kasvatetaan
lihan ja/tai munien tuottamiseksi kulutusta varten tai
riistan istutukseen;
’erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapailla munilla’ siitosmunia, jotka on saatu ’erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaista siipikarjaparvista’ sellaisina kuin ne on kuvattu Euroopan farmakopeassa ( 1 ), ja jotka on tarkoitettu yksinomaan diagnostiseen tai farmaseuttiseen käyttöön tai tutkimuskäyttöön;
’lihalla’ seuraavien eläinten syötäviä osia:
siipikarja, joka lihan ollessa kyseessä tarkoittaa tarhattuja lintuja, myös lintuja joita tarhataan kotieläiminä, vaikka niitä ei sellaisiksi katsotakaan, lukuun ottamatta sileälastaisia lintuja;
luonnonvaraiset linnut, joita metsästetään ihmisravinnoksi;
sileälastaiset linnut;
’mekaanisesti erotetulla lihalla’ tuotetta, joka saadaan poistamalla liha luista luuttomaksi leikkaamisen jälkeen tai siipikarjan ruhoista käyttämällä mekaanisia keinoja, joiden seurauksena lihassyyn rakenne häviää tai muuttuu;
’jauhelihalla’ luuttomaksi leikattua lihaa, joka on hakattu hienoksi ja joka sisältää suolaa vähemmän kuin yhden prosentin;
’vyöhykkeellä’ selkeästi määriteltyä kolmannen maan osaa, jossa pidettävällä eläinten alapopulaatiolla on muista erottuva terveystilanne sellaisen tietyn taudin osalta, johon on sovellettu valvonta-, torjunta- ja bioturvallisuustoimenpiteitä, joita edellytetään tämän asetuksen mukaista tuontia varten;
’erillisalueella’ kolmannessa maassa yhtä tai useampaa yhteiseen bioturvallisuuden hallintajärjestelmään kuuluvaa siipikarja-alan laitosta, jossa pidettävällä siipikarjan alapopulaatiolla on muista erottuva terveystilanne sellaisen tietyn taudin tai sellaisten tiettyjen tautien osalta, johon (joihin) on sovellettu valvonta-, torjunta- ja bioturvallisuustoimenpiteitä, joita edellytetään tämän asetuksen mukaista tuontia varten;
’laitoksella’ tiloja tai niiden osia, jotka toimivat yhdessä toimipaikassa ja joissa harjoitetaan ainakin yhtä seuraavista toiminnoista:
jalostuslaitos: tuottaa siitosmunia siitossiipikarjan tuottamiseksi;
siitoslaitos: tuottaa siitosmunia tuotantosiipikarjan tuottamiseksi;
kasvattamo:
joko siitossiipikarjaa kasvattava laitos, jossa kasvatetaan siipikarjaa ennen sen lisääntymisvaihetta, tai
tuotantosiipikarjaa kasvattava laitos, jossa kasvatetaan munivaa tuotantosiipikarjaa ennen sen munimisvaihetta;
muun tuotantosiipikarjan pito;
’hautomolla’ laitosta, jossa munat haudotaan ja jossa ne kuoriutuvat ja joka toimittaa untuvikkoja;
’parvella’ kaikkea terveydentilaltaan yhtenäistä siipikarjaa, jota pidetään samoissa tiloissa tai samassa tarhassa ja joka muodostaa tarttuvien tautien leviämisen kannalta yhden yksikön; sisätiloissa pidettävän siipikarjan osalta parvi käsittää kaikki linnut, joita pidetään samassa ilmatilassa;
’lintuinfluenssalla’ influenssa A -virusten aiheuttamaa siipikarjan tartuntaa seuraavasti:
alatyypit H5 tai H7;
viruksen suonensisäinen patogeenisuusindeksi (IVPI) kuusiviikkoisilla kananpojilla on suurempi kuin 1,2; tai
aiheuttaa vähintään 75 prosentin kuolleisuuden 4–8 viikon ikäisillä kananpojilla, jotka ovat saaneet tartunnan suonensisäisesti;
’korkeapatogeenisellä lintuinfluenssalla (HPAI)’ siipikarjan tartuntaa, jonka aiheuttavat
alatyyppien H5 tai H7 lintuinfluenssavirukset, joilla on geenijaksoja, jotka koodaavat useita hemagglutiniinimolekyylin katkaisukohdalla sijaitsevia emäksisiä aminohappoja ja jotka ovat samanlaisia kuin muilla HPAI-viruksilla, mikä osoittaa, että hemagglutiniinimolekyylin voi halkaista kaikissa kudoksissa esiintyvä isäntäorganismin proteaasi;
15 kohdan b ja c alakohdassa määritelty lintuinfluenssa;
’matalapatogeenisellä lintuinfluenssalla (LPAI)’ siipikarjan tartuntaa, jonka aiheuttavat alatyyppien H5 tai H7 lintuinfluenssavirukset, jotka eivät ole HPAI-viruksia;
’Newcastlen taudilla’ siipikarjan tartuntaa seuraavasti:
paramykso-1-viruskantojen aiheuttama lintujen tartuntatauti, jossa viruksen aivojensisäinen patogeenisuusindeksi (ICPI) untuvikoilla testattuna on suurempi kuin 0,7; tai
viruksessa on osoitettu (joko suoraan tai päättelyn avulla) useita emäksisiä aminohappoja F2-proteiinin C-terminuksessa ja fenylalaniini kohdassa 117, joka on F1-proteiinin N-terminus; käsite ’useat emäksiset aminohapot’ tarkoittaa vähintään kolmea arginiinia tai lysiiniä kohtien 113 ja 116 välillä; jos tässä kohdassa kuvattua aminohappojäämien tyypillistä kuviota ei onnistuta osoittamaan, on eristetylle virukselle tehtävä ICPI-testi; tässä määritelmässä aminohapot on numeroitu F0-geenin nukleotidisekvenssiin perustuvan aminohapposekvenssin N-terminuksesta lukien, 113–116 vastaavat aminohappoja –4:stä –1:een katkaisukohdasta lukien;
’virkaeläinlääkärillä’ toimivaltaisen viranomaisen nimeämää eläinlääkäriä;
’tartunnan saaneen ja rokotetun eläimen erottamisdiagnoosilla (DIVA-strategia)’ rokotusstrategiaa, joka mahdollistaa rokotettujen/tartunnan saaneiden eläinten erottamisen rokotetuista/tartuttamattomista eläimistä soveltamalla diagnostista testiä, joka on suunniteltu luonnon viruksen vasta-aineiden havaitsemiseen, ja käyttämällä rokottamattomia sentinellilintuja.
II LUKU
TUONTIA JA KAUTTAKULJETUSTA KOSKEVAT YLEISET VAATIMUKSET
3 artikla
Luettelo alkuperämaina olevista kolmansista maista ja alkuperäpaikkoina olevista alueista, vyöhykkeistä tai erillisalueista, joista hyödykkeitä saa tuoda yhteisöön ja kuljettaa yhteisön kautta
Yhteisöön saa tuoda ja yhteisön kautta kuljettaa hyödykkeitä vain niistä kolmansista maista tai niiltä alueilta, vyöhykkeiltä tai erillisalueilta, jotka on lueteltu liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeissa 1 ja 3.
4 artikla
Eläinlääkärintodistukset
1. Yhteisöön tuotavien hyödykkeiden mukana on oltava kyseistä hyödykettä koskeva eläinlääkärintodistus, johon viitataan liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 4 ja joka on täytetty kyseisessä liitteessä olevassa 2 osassa esitettyjen huomautusten ja eläinlääkärintodistusten mallien mukaisesti, jäljempänä ’todistus’.
2. Liitteessä II esitetyn kaltainen aluksen päällikön ilmoitus on liitettävä eläinlääkärintodistuksiin tuotaessa siipikarjaa ja untuvikkoja silloin, kun kyseisten hyödykkeiden kuljetus tapahtuu vaikka vain osittainkin laivalla.
3. Yhteisön kautta kuljetettavien siipikarjan, siitosmunien ja untuvikkojen mukana on oltava
1 kohdassa tarkoitettu eläinlääkärintodistus, jossa on oltava maininta ”kuljetettavaksi EY:n kautta” ja
määräpaikkana olevan kolmannen maan edellyttämä todistus.
4. Yhteisön kautta kuljetettavien siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien, lihan, jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan sekä munien ja munatuotteiden mukana on oltava todistus, joka on laadittu liitteessä XI vahvistetun mallin mukaisesti ja joka täyttää siinä esitetyt vaatimukset.
5. Tätä asetusta sovellettaessa kauttakuljetukseen voi sisältyä varastointi kauttakuljetuksen aikana direktiivin 97/78/EY 12 ja 13 artiklan mukaisesti.
6. Yhteisön tasolla yhdenmukaistettuja sähköisiä todistuksia ja muita hyväksyttyjä järjestelmiä saa kuitenkin käyttää.
5 artikla
Tuontia ja kauttakuljetusta koskevat vaatimukset
1. Unioniin tuotavien ja unionin kautta kuljetettavien hyödykkeiden on täytettävä seuraavat vaatimukset:
asetuksen 6 ja 7 artiklassa ja III luvussa säädetyt vaatimukset;
liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 5 täsmennetyt lisätakeet;
liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 6 esitetyt erityisedellytykset ja tarvittaessa sarakkeessa 6A esitetty päättymisajankohta ja sarakkeessa 6B esitetty alkamisajankohta;
Salmonellan valvontaohjelman hyväksyntää koskevat vaatimukset ja niihin liittyvät rajoitukset, joita sovelletaan ainoastaan, kun asiasta on maininta liitteessä I olevan 1 osan taulukon asianmukaisessa sarakkeessa;
eläinten terveyttä koskevat lisätakeet, jos määräpaikkana oleva jäsenvaltio niitä vaatii ja jos niihin viitataan todistuksessa.
2. Edellä 1 kohdassa esitettyjä seuraavia vaatimuksia ei sovelleta yksittäisiin lähetyksiin, jotka sisältävät vähemmän kuin 20 yksikköä muuta siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja, niiden siitosmunia ja untuvikkoja.
b alakohta;
d alakohta, kun määränpäänä on asetuksen (EY) N:o 2160/2003 1 artiklan 3 kohdassa mainittu siipikarjan yksityiseen kotikäyttöön tarkoitettu alkutuotanto tai tuottajat, jotka toimittavat alkutuotannon tuotteita pieninä määrinä suoraan lopulliselle kuluttajalle.
6 artikla
Tutkimus-, näytteenotto- ja testausmenettelyt
Kun lintuinfluenssan, mykoplasman, Newcastlen taudin, salmonellan ja muiden eläinten tai ihmisten terveyden kannalta merkittävien taudinaiheuttajien tutkiminen, näytteenotto ja testaus on edellytyksenä hyödykkeiden tuonnille yhteisöön todistusten mukaisesti, tällaisia hyödykkeitä saa tuoda yhteisöön vain silloin, kun asianomaisen kolmannen maan toimivaltainen viranomainen tai tarvittaessa määräpaikkana olevan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on suorittanut nämä tutkimukset, näytteenotot ja testaukset liitteen III mukaisesti.
7 artikla
Taudeista ilmoittamista koskevat vaatimukset
Hyödykkeitä saa tuoda yhteisöön kolmansista maista tai niiden alueilta, vyöhykkeiltä tai erillisalueilta ainoastaan, jos kyseinen kolmas maa
ilmoittaa komissiolle tautitilanteesta 24 tunnin kuluessa LPAI:n, HPAI:n tai Newcastlen taudin primääritautipesäkkeiden vahvistuksesta;
toimittaa virusisolaatteja HPAI:n ja Newcastlen taudin primääritautipesäkkeistä ilman aiheetonta viivytystä lintuinfluenssaa ja Newcastlen tautia tutkivalle yhteisön vertailulaboratoriolle ( 2 ); tällaisia virusisolaatteja ei kuitenkaan vaadita tuotaessa munia, munatuotteita tai erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia kolmansista maista tai niiden alueilta, vyöhykkeiltä tai erillisalueilta, joilta tällaisten hyödykkeiden tuonti yhteisöön on sallittu;
toimittaa komissiolle säännöllisesti päivityksen tautitilanteesta.
III LUKU
ALKUPERÄMAINA OLEVIEN KOLMANSIEN MAIDEN JA ALKUPERÄPAIKKOINA OLEVIEN ALUEIDEN, VYÖHYKKEIDEN TAI ERILLISALUEIDEN ELÄINTEN TERVEYSTILANNE LINTUINFLUENSSAN JA NEWCASTLEN TAUDIN OSALTA
8 artikla
Lintuinfluenssasta vapaat kolmannet maat tai niiden alueet, vyöhykkeet tai erillisalueet
1. Tätä asetusta sovellettaessa kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta, josta hyödykkeitä tuodaan yhteisöön, pidetään lintuinfluenssasta vapaana, jos
lintuinfluenssaa ei ole esiintynyt kyseisessä kolmannessa maassa tai kyseisellä alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella vähintään 12 kuukauteen ennen virkaeläinlääkärin todistuksen antamista;
lintuinfluenssan valvontaohjelmaa on 10 artiklan mukaisesti toteutettu vähintään kuuden kuukauden ajan ennen tämän kohdan a alakohdassa tarkoitettua todistuksen antamista, jos todistuksessa näin vaaditaan.
2. Jos 1 kohdassa tarkoitetussa aiemmin lintuinfluenssasta vapaassa kolmannessa maassa tai siitä vapaalla alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella esiintyy lintuinfluenssaa, kyseistä kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta pidetään jälleen lintuinfluenssasta vapaana, kun seuraavat vaatimukset täyttyvät:
HPAI:n ollessa kyseessä on pantu täytäntöön politiikka, jossa kaikki altistuneet eläimet on hävitetty taudin torjumiseksi;
LPAI:n ollessa kyseessä on joko hävitetty kaikki altistuneet eläimet tai siipikarja on teurastettu taudin torjumiseksi;
kaikissa laitoksissa, joissa on aiemmin esiintynyt tartuntaa, on toteutettu riittävä puhdistus ja desinfiointi;
lintuinfluenssan valvontaa on toteutettu liitteessä IV olevan II osan mukaisesti kolmen kuukauden ajan siitä, kun tämän kohdan c alakohdassa tarkoitettu puhdistus ja desinfiointi on saatettu päätökseen negatiivisin tuloksin.
9 artikla
HPAI:sta vapaat kolmannet maat tai niiden alueet, vyöhykkeet tai erillisalueet
1. Tätä asetusta sovellettaessa kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta, josta hyödykkeitä tuodaan yhteisöön, pidetään HPAI:sta vapaana, jos kyseistä tautia ei ole esiintynyt kyseisessä kolmannessa maassa tai kyseisellä alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella vähintään 12 kuukauteen ennen virkaeläinlääkärin todistuksen antamista.
2. Jos 1 kohdassa tarkoitetussa aiemmin HPAI:sta vapaassa kolmannessa maassa tai siitä vapaalla alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella esiintyy tätä tautia, kyseistä kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta pidetään jälleen HPAI:sta vapaana, kun seuraavat vaatimukset täyttyvät:
on pantu täytäntöön politiikka, jossa kaikki altistuneet eläimet on hävitetty taudin torjumiseksi, mihin kuuluu riittävä puhdistus ja desinfiointi kaikissa laitoksissa, joissa on aiemmin esiintynyt tartuntaa;
lintuinfluenssan valvontaa on toteutettu liitteessä IV olevan II osan mukaisesti kolmen kuukauden ajan siitä, kun a alakohdassa tarkoitettu hävittämispolitiikka ja puhdistus ja desinfiointi on saatettu päätökseen.
10 artikla
Lintuinfluenssan valvontaohjelmat
Jos todistuksessa edellytetään lintuinfluenssan valvontaohjelmaa, hyödykkeitä saa tuoda yhteisöön kolmansista maista tai niiden alueilta, vyöhykkeiltä tai erillisalueilta ainoastaan, jos
kyseisellä kolmannella maalla tai sen alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella on ollut vähintään kuuden kuukauden ajan käytössä lintuinfluenssan valvontaohjelma, josta on maininta liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 7, ja kyseinen ohjelma täyttää vaatimukset, jotka on esitetty
liitteessä IV olevassa I osassa; tai
maaeläinten terveyttä koskevassa Maailman eläintautijärjestön (OIE) säännöstössä ( 3 );
kolmas maa ilmoittaa komissiolle kaikista lintuinfluenssan valvontaohjelmaansa tehdyistä muutoksista.
11 artikla
Rokottaminen lintuinfluenssaa vastaan
Jos kolmansissa maissa tai niiden alueilla, vyöhykkeillä tai erillisalueilla rokotetaan lintuinfluenssaa vastaan, siipikarjaa tai muita rokotetusta siipikarjasta saatuja hyödykkeitä saa tuoda yhteisöön ainoastaan, jos
kyseinen kolmas maa toteuttaa lintuinfluenssarokotukset liitteessä I olevan 1 osan taulukon sarakkeessa 8 mainitun rokotussuunnitelman mukaisesti, ja kyseinen suunnitelma täyttää liitteessä V asetetut vaatimukset;
kyseinen kolmas maa ilmoittaa komissiolle kaikista lintuinfluenssan rokotussuunnitelmaansa tehdyistä muutoksista.
12 artikla
Newcastlen taudista vapaat kolmannet maat tai niiden alueet, vyöhykkeet tai erillisalueet
1. Tätä asetusta sovellettaessa kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta, josta hyödykkeitä tuodaan yhteisöön, pidetään Newcastlen taudista vapaana, jos seuraavat vaatimukset täyttyvät:
Newcastlen tautia ei ole esiintynyt siipikarjassa kyseisessä kolmannessa maassa tai kyseisellä alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella vähintään 12 kuukauteen ennen virkaeläinlääkärin todistuksen antamista;
Newcastlen tautia vastaan ei ole vähintään tämän kohdan a alakohdassa tarkoitettuna ajanjaksona rokotettu käyttäen rokotteita, jotka eivät vastaa liitteessä VI esitettyjä, tunnustettuja Newcastlen taudin rokotteita koskevia perusteita.
2. Jos 1 kohdassa tarkoitetussa aiemmin Newcastlen taudista vapaassa kolmannessa maassa tai siitä vapaalla alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella esiintyy tätä tautia, kyseistä kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta pidetään jälleen tästä taudista vapaana, kun seuraavat vaatimukset täyttyvät:
on pantu täytäntöön politiikka, jossa kaikki altistuneet eläimet on hävitetty taudin torjumiseksi;
kaikissa laitoksissa, joissa on aiemmin esiintynyt tartuntaa, on toteutettu riittävä puhdistus ja desinfiointi;
edellä a ja b alakohdassa tarkoitetun hävittämispolitiikan sekä puhdistuksen ja desinfioinnin päätökseen saattamisesta vähintään kolmen kuukauden ajan
kolmannen maan toimivaltainen viranomainen voi tehostetuin tutkimuksin – joihin kuuluu taudinpurkaukseen liittyvä laboratoriotestaus – osoittaa, että tätä tautia ei esiinny kyseisessä kolmannessa maassa tai kyseisellä alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella;
Newcastlen tautia vastaan ei ole rokotettu käyttäen rokotteita, jotka eivät vastaa liitteessä VI esitettyjä, tunnustettuja Newcastlen taudin rokotteita koskevia perusteita.
13 artikla
Newcastlen taudin vastaisten rokotteiden käyttöä koskevat poikkeukset
1. Kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta pidetään 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen hyödykkeiden osalta ja poiketen siitä, mitä 12 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 12 artiklan 2 kohdan c alakohdan ii alakohdassa säädetään, Newcastlen taudista vapaana, jos seuraavat vaatimukset täyttyvät:
kyseinen kolmas maa tai sen alue, vyöhyke tai erillisalue sallii liitteessä VI olevassa I osassa esitettyjen yleisten perusteiden muttei kyseisen liitteen II osassa esitettyjen erityisten perusteiden mukaisten rokotteiden käytön;
liitteessä VII olevassa I osassa esitetyt terveyttä koskevat lisävaatimukset täyttyvät.
2. Kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta, josta siipikarjanlihan tuonti yhteisöön on sallittu, pidetään 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen hyödykkeiden osalta ja poiketen siitä, mitä 12 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 12 artiklan 2 kohdan c alakohdan ii alakohdassa säädetään, Newcastlen taudista vapaana, jos liitteessä VII olevassa II osassa vahvistetut terveyttä koskevat lisävaatimukset täyttyvät.
IV LUKU
TUONTIA KOSKEVAT ERITYISVAATIMUKSET
14 artikla
Siipikarjan, siitosmunien ja untuvikkojen tuontia koskevat erityisvaatimukset
1. Edellä olevassa II ja III luvussa vahvistettujen vaatimusten lisäksi seuraavia erityisvaatimuksia sovelletaan tuotaessa
muuta siitos- ja tuotantosiipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja, niiden siitosmunia ja untuvikkoja: liitteessä VIII olevat vaatimukset;
jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja ja niiden siitosmunia ja untuvikkoja: liitteessä IX olevat vaatimukset.
2. Edellä olevan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja erityisvaatimuksia ei sovelleta yksittäisiin lähetyksiin, jotka sisältävät vähemmän kuin 20 yksikköä muuta siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja, niiden siitosmunia ja untuvikkoja. Kyseisiin lähetyksiin sovelletaan kuitenkin liitteessä VIII olevassa II jaksossa vahvistettuja tuonnin jälkeen sovellettavia vaatimuksia.
15 artikla
Erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien tuontia koskevat erityisvaatimukset
Edellä olevassa 3–6 artiklassa säädettyjen vaatimusten lisäksi yhteisöön tuotavien erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien on täytettävä seuraavat vaatimukset:
ne on merkittävä leimalla, josta käy ilmi alkuperämaana olevan kolmannen maan ISO-koodi ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumero;
kukin erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia sisältävä pakkaus saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta, yhdestä laitoksesta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia, ja pakkaukseen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
muniin a alakohdan säännösten mukaisesti merkityt tiedot;
selkeästi näkyvissä ja luettavissa oleva merkintä siitä, että lähetys sisältää erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia;
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite;
yhteisöön tuotavat erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaat munat on kuljetettava suoraan niiden lopulliseen määräpaikkaan sen jälkeen, kun tuontitarkastukset on suoritettu ja niistä on saatu tyydyttävät tulokset.
16 artikla
Siipikarjan ja untuvikkojen kuljettamista koskevat erityisvaatimukset
Yhteisöön tuotavia siipikarjaa ja untuvikkoja ei saa
lastata kuljetusvälineeseen, jolla kuljetetaan muuta siipikarjaa ja untuvikkoja, joiden terveydentila on heikompi;
yhteisöön kuljetuksen aikana siirtää eikä purkaa sellaisessa kolmannessa maassa tai sellaisella alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella, josta/jolta tällaisten siipikarjan ja untuvikkojen tuonti yhteisöön ei ole sallittu.
17 artikla
Sileälastaisten lintujen lihan tuontia koskevat erityisvaatimukset
Yhteisöön saa tuoda ainoastaan sellaisten sileälastaisten lintujen lihaa, joiden osalta on toteutettu liitteessä X olevassa II osassa vahvistetut Krimin-Kongon verenvuotokuumetta koskevat suojatoimenpiteet.
V LUKU
KAUTTAKULJETUSTA KOSKEVAT ERITYISVAATIMUKSET
18 artikla
Latvian, Liettuan ja Puolan kautta tapahtuvaa kuljetusta koskevat poikkeukset
1. Poiketen siitä, mitä 4 artiklan 4 kohdassa säädetään, siipikarjan – sileälastaiset linnut ja luonnonvaraiset riistalinnut mukaan luettuina – lihan, jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan sekä munien ja munatuotteiden ja erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien kuljetukset maanteitse tai rautateitse Venäjältä tai Venäjälle joko suoraan tai muun kolmannen maan kautta niiden Latviassa, Liettuassa ja Puolassa sijaitsevien rajatarkastusasemien välillä, jotka on lueteltu komission päätöksen 2009/821/EY ( 4 ) liitteessä, on sallittava silloin, kun seuraavat vaatimukset täyttyvät:
virkaeläinlääkäri on sinetöinyt lähetyksen sarjanumeroidulla sinetillä saapumisrajatarkastusasemalla Latviassa, Liettuassa tai Puolassa.
▼M56 —————
2. Poiketen siitä, mitä 4 artiklan 4 kohdassa säädetään, muna-, munatuote- ja siipikarjanlihalähetysten kuljetukset maanteitse tai rautateitse Valko-Venäjältä Venäjän Kaliningradin alueelle niiden Liettuassa sijaitsevien rajatarkastusasemien välillä, jotka on lueteltu päätöksen 2009/821/EY liitteessä, on sallittava silloin, kun seuraavat vaatimukset täyttyvät:
virkaeläinlääkäri on sinetöinyt lähetyksen sarjanumeroidulla sinetillä saapumisrajatarkastusasemalla Liettuassa.
▼M56 —————
18 a artikla
Kroatian kautta tapahtuvaa kuljetusta koskeva poikkeus, joka koskee Bosnia ja Hertsegovinasta tulevia kolmansiin maihin vietäväksi tarkoitettuja lähetyksiä
1. Poiketen siitä, mitä 4 artiklan 4 kohdassa säädetään, Bosnia ja Hertsegovinasta tulevan kolmansiin maihin vietäväksi tarkoitetun siipikarjan – sileälastaiset linnut ja luonnonvaraiset riistalinnut mukaan luettuina – lihaa, jauhelihaa, mekaanisesti erotettua lihaa, munia ja munatuotteita sekä erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia sisältävien lähetysten suora kauttakulku maanteitse Nova Selan ja Pločen rajatarkastusasemien välillä on sallittava silloin, kun seuraavat edellytykset täyttyvät:
virkaeläinlääkäri on sinetöinyt lähetyksen sarjanumeroidulla sinetillä saapumisrajatarkastusasemalla;
lähetyksen mukana seuraavissa direktiivin 97/78/EY 7 artiklassa tarkoitetuissa asiakirjoissa on jokaisella sivulla saapumisrajatarkastusasemalla annettu virkaeläinlääkärin leima, jossa on teksti: ”ONLY FOR TRANSIT TO THIRD COUNTRIES VIA THE EU” (Vain EU:n kautta kolmansiin maihin kuljetusta varten)”;
direktiivin 97/78/EY 11 artiklassa säädettyjä menettelyä koskevia vaatimuksia noudatetaan;
saapumisrajatarkastusaseman virkaeläinlääkäri on komission asetuksen (EY) N:o 136/2004 ( 5 ) 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa yhteisessä eläinlääkinnällisessä tuloasiakirjassa todistanut, että lähetys on hyväksytty kauttakuljetukseen.
2. Direktiivin 97/78/EY 12 artiklan 4 kohdassa ja 13 artiklassa määritelty lähetysten purkaminen ja varastointi unionin alueelle on kielletty.
3. Toimivaltaisen viranomaisen on tehtävä säännöllisiä tarkastuksia varmistaakseen, että unionin alueelta lähtevien lähetysten ja tuotteiden määrä vastaa unioniin tulevien lähetysten ja tuotteiden määrää.
VI LUKU
SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
19 artikla
Kumoamiset
Kumotaan päätökset 93/342/EY, 94/438/EY ja 2006/696/EY.
Viittauksia kumottuihin päätöksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä XII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
20 artikla
Siirtymäsäännökset
Hyödykkeitä, joita koskevat asianmukaiset eläinlääkärintodistukset on myönnetty päätösten 93/342/ETY, 94/438/EY ja 2006/696/EY mukaisesti, saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta 15 päivään helmikuuta 2009.
21 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2009.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
LIITE I
SIIPIKARJA, SIITOSMUNAT, UNTUVIKOT, ERIKSEEN MÄÄRITELLYISTÄ TAUDINAIHEUTTAJISTA VAPAAT MUNAT, LIHA, JAUHELIHA, MEKAANISESTI EROTETTU LIHA, MUNAT JA MUNATUOTTEET
1 OSA
Luettelo kolmansista maista ja niiden alueista, vyöhykkeistä tai erillisalueista
Kolmannen maan tai alueen ISO-koodi ja nimi |
Kolmannen maan tai sen alueen, vyöhykkeen tai erillisalueen koodi |
Kolmannen maan tai sen alueen, vyöhykkeen tai erillisalueen kuvaus |
Eläinlääkärintodistus |
Erityisedellytykset |
Erityisedellytykset |
Lintuinfluenssan valvontaa koskeva tilanne |
Lintuinfluenssan rokotustilanne |
Salmonellan torjuntaa koskeva tilanne (5) |
||
Malli(t) |
Lisätakeet |
Päättymisajankohta (1) |
Alkamisajankohta (2) |
|||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
6A |
6B |
7 |
8 |
9 |
AL – Albania |
Al-0 |
Koko maa |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
AR – Argentiina |
AR-0 |
Koko maa |
SPF, EP |
|
|
|
|
|
|
|
POU, RAT, EP, E |
|
|
|
|
A |
|
S4 |
|||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||
AU – Australia |
AU-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
BPP, DOC, HEP, SRP, LT20 |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
|||
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||
POU |
VI |
|
|
|
|
|
|
|||
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
|||
BA – Bosnia ja Hertsegovina |
BA-0 |
Koko maa |
E, EP |
|
|
|
|
|
|
S4 |
POU |
|
|
|
|
|
|
|
|||
BR – Brasilia |
BR–0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
BR-1 |
Seuraavat osavaltiot: Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo ja Mato Grosso do Sul |
RAT, BPR, DOR, HER, SRA |
|
N |
|
|
A |
|
|
|
BR-2 |
Seuraavat osavaltiot: Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina ja São Paulo |
BPP, DOC, HEP, SRP, LT20 |
|
N |
|
|
|
S5, ST0 |
||
BR-3 |
Distrito Federal ja seuraavat osavaltiot: Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina ja São Paulo |
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E, POU |
|
N |
|
|
|
|
S4 |
|||
BW – Botswana |
BW-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
|||
BY – Valko-Venäjä |
BY-0 |
Koko maa |
EP, E, POU (kaikki kolme ainoastaan Liettuan kautta tapahtuvaa kuljetusta varten) |
IX |
|
|
|
|
|
|
CA – Kanada |
CA-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
CA-1 |
Koko maa, lukuun ottamatta aluetta CA-2 |
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N |
|
|
A |
|
S1, ST1 |
|||
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||
CA-2 |
Kanadan alue, joka vastaa seuraavia: ei ole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH – Sveitsi |
CH-0 |
Koko maa |
|
|
|
|
A |
|
||
CL – Chile |
CL-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
N |
|
|
A |
|
S0, ST0 |
|||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||
CN – Kiina |
CN- 0 |
Koko maa |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
CN-1 |
Shandongin maakunta |
POU, E |
VI |
P2 |
6.2.2004 |
— |
|
|
S4 |
|
GL – Grönlanti |
GL-0 |
Koko alue |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, WGM |
|
|
|
|
|
|
|
|||
HK – Hongkong |
HK-0 |
Koko Hongkongin erityishallintoalue |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
IL – Israel (4) |
IL-0 |
Koko maa |
SPF, EP |
|
|
|
|
|
|
|
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, LT20 |
X |
P3 |
28.1.2017 |
|
A |
|
S5, ST1 |
|||
SRP |
|
P3 |
18.4.2015 |
|
|
|
|
|||
RAT |
X |
P3 |
28.1.2017 |
|
|
|
|
|||
WGM |
VIII |
P3 |
18.4.2015 |
|
|
|
|
|||
E |
X |
P3 |
28.1.2017 |
|
|
|
S4 |
|||
IL-1 |
Alue moottoritien nro 5 eteläpuolella |
POU |
X |
N, P2 |
24.4.2019 |
|
|
|
|
|
IL-2 |
Alue moottoritien nro 5 pohjoispuolella |
POU |
X |
P3 |
28.1.2017 |
|
|
|
|
|
IN – Intia |
IN-0 |
Koko maa |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
IS – Islanti |
IS-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
JP – Japani |
JP-0 |
Koko maa |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
|
POU |
|
|
|
|
|
|
|
|||
KR – Korean tasavalta |
KR-0 |
Koko maa |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
MD – Moldova |
MD-0 |
Koko maa |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
ME – Montenegro |
ME-0 |
Koko maa |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
MG – Madagaskar |
MG-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E, WGM |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
MY – Malesia |
MY-0 |
— |
— |
|
|
|
|
|
|
|
MY-1 |
Länsi-Malesia |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
MK – Pohjois-Makedonian tasavalta |
MK-0 |
Koko maa |
E, EP |
|
|
|
|
|
|
|
POU |
|
|
28.1.2017 |
1.5.2017 |
|
|
|
|||
MX – Meksiko |
MX-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP |
|
|
|
5. helmikuuta 2016 |
|
|
|
|||
NA – Namibia |
NA-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
|||
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
|||
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
|||
RAT, EP, E |
VII |
|
|
|
|
|
S4 |
|||
NC – Uusi-Kaledonia |
NC-0 |
Koko alue |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
NZ – Uusi-Seelanti |
NZ-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20, |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
|||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
PM – Saint Pierre ja Miquelon |
PM-0 |
Koko alue |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
RS – Serbia |
RS-0 |
Koko maa |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
RU – Venäjä |
RU-0 |
Koko maa |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
POU |
|
P2 |
17.11.2016 |
|
|
|
||||
SG – Singapore |
SG-0 |
Koko maa |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
TH – Thaimaa |
TH-0 |
Koko maa |
SPF, EP |
|
|
|
|
|
|
|
WGM |
VIII |
|
|
1.7.2012 |
|
|
|
|||
POU, RAT |
|
|
|
1.7.2012 |
|
|
|
|||
E |
|
|
|
1.7.2012 |
|
|
S4 |
|||
TN – Tunisia |
TN-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
BPP, LT20, BPR, DOR, HER |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
|||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|||
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
TR – Turkki |
TR-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
UA – Ukraina |
UA-0 |
Koko maa |
EP, E, |
|
|
|
|
|
|
|
UA-1 |
Koko maa, lukuun ottamatta aluetta UA-2 |
WGM |
|
|
|
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
|
|||
UA-2 |
Ukrainan alue, joka vastaa seuraavia: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UA-2.1 |
Hersonin alue |
WGM |
|
P2 |
30.11.2016 |
7. maaliskuuta 2020 |
|
|
|
|
POU, RAT |
|
P2 |
30.11.2016 |
7. maaliskuuta 2020 |
|
|
|
|||
UA-2.2 |
Odessan alue |
WGM |
|
P2 |
4.1.2017 |
7. maaliskuuta 2020 |
|
|
|
|
POU, RAT |
|
P2 |
4.1.2017 |
7. maaliskuuta 2020 |
|
|
|
|||
UA-2.3 |
Tšernivtsin alue |
WGM |
|
P2 |
4.1.2017 |
7. maaliskuuta 2020 |
|
|
|
|
POU, RAT |
|
P2 |
4.1.2017 |
7. maaliskuuta 2020 |
|
|
|
|||
UA-2.4 |
Vinnytsjan alue, Nemyrivin piiri, kunnat: Berezivka Bratslav Budky Bugakiv Chervone Chukiv Danylky Dovzhok Horodnytsia Hrabovets Hranitne Karolina Korovayna Korzhiv Korzhivka Kryklivtsi Maryanivka Melnykivtsi Monastyrok Monastyrske Nemyriv Novi Obyhody Ostapkivtsi Ozero Perepelychcha Rachky Salyntsi Samchyntsi Sazhky Selevintsi Sholudky Slobidka Sorokoduby Sorokotiazhyntsi Velyka Bushynka Vovchok Vyhnanka Yosypenky Zarudyntsi Zelenianka |
WGM |
|
P2 |
19.1.2020 |
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
P2 |
19.1.2020 |
|
|
|
|
|||
US – Yhdysvallat |
US-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
US-1 |
Koko maa, lukuun ottamatta aluetta US-2 |
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
|
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
|||
BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
|
|
A |
|
S3, ST1 |
||||
US-2 |
Yhdysvaltojen alue, joka vastaa seuraavia: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
US-2.1 |
Tennesseen osavaltio: Lincolnin piirikunta Franklinin piirikunta Mooren piirikunta |
WGM |
VIII |
P2 |
4.3.2017 |
11.8.2017 |
|
|
|
|
POU, RAT |
|
N P2 |
|
|
|
|||||
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
A |
|
S3, ST1 |
||||||
US-2.2 |
Alabaman osavaltio: Madisonin piirikunta Jacksonin piirikunta |
WGM |
VIII |
P2 |
4.3.2017 |
11.8.2017 |
|
|
|
|
POU, RAT |
|
N P2 |
|
|
|
|||||
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
A |
|
S3, ST1 |
||||||
UY – Uruguay |
UY-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
ZA – Etelä-Afrikka |
ZA-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
BPR |
I |
P2 |
9.4.2011 |
|
A |
|
|
|||
DOR |
II |
|
|
|
||||||
HER |
III |
|
|
|
||||||
RAT |
VII |
H, P2 |
22.6.2017 |
|
|
|
|
|||
ZW – Zimbabwe |
ZW-0 |
Koko maa |
RAT |
VII |
P2 |
1.6.2017 |
|
|
|
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||
(1) Ennen tätä päivämäärää tuotettuja hyödykkeitä saa tuoda yhteisöön, merikuljetukset mukaan luettuina, 90 päivän ajan kyseisestä päivämäärästä. (2) Unioniin saa tuoda ainoastaan tämän päivämäärän jälkeen tuotettuja hyödykkeitä. (3) Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen mukaisesti (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132). (4) Jäljempänä tällä tarkoitetaan Israelin valtiota, pois luettuina Israelin kesäkuusta 1967 hallinnoimat alueet eli Golanin kukkulat, Gazan alue, Itä-Jerusalem ja muu Länsiranta. (5) Rajoituksia, jotka liittyvät 2 osassa lueteltuihin salmonellan valvontaohjelmiin ei sovelleta yksittäisiin lähetyksiin, jotka sisältävät vähemmän kuin 20 yksikköä muuta siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja tai niiden siitosmunia tai untuvikkoja, jotka on tarkoitettu siipikarjan yksityiseen kotikäyttöön tarkoitettuun alkutuotantoon tai tuottajille, jotka toimittavat alkutuotannon tuotteita pieninä määrinä suoraan lopulliselle kuluttajalle tai paikallisille vähittäisliikkeille, jotka toimittavat alkutuotannon tuotteita suoraan lopulliselle kuluttajalle, ja joille on annettu eläinlääkärintodistuksen mallin LT20 mukainen todistus. |
2 OSA
Eläinlääkärintodistusten mallit
Malli(t):
”BPP” |
: |
Muuta siitos- tai tuotantosiipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”BPR” |
: |
Jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”DOC” |
: |
Muiden kuin sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”DOR” |
: |
Sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”HEP” |
: |
Muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen siitosmunia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”HER” |
: |
Sileälastaisten lintujen siitosmunia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”SPF” |
: |
Erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”SRP” |
: |
Muuta teurassiipikarjaa tai riistan istutukseen maastoon tarkoitettua siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”SRA” |
: |
Teurastettavaksi tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”LT20” |
: |
Yksittäisiä lähetyksiä, jotka sisältävät vähemmän kuin 20 yksikköä muuta siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja, niiden siitosmunia ja untuvikkoja, koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”POU” |
: |
Siipikarjanlihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”POU-MI/MSM” |
: |
Siipikarjan jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”RAT” |
: |
Ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”RAT-MI/MSM” |
: |
Ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”WGM” |
: |
Luonnonvaraisten riistalintujen lihaa koskevan eläinlääkärintodistuksen malli |
”WGM-MI/MSM” |
: |
Luonnonvaraisten riistalintujen jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”E” |
: |
Munia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
”EP” |
: |
Munatuotteita koskeva eläinlääkärintodistuksen malli |
Lisätakeet:
”I” |
: |
Kolmannesta maasta tai sen alueelta tai vyöhykkeeltä, jossa/jolla esiintyy Newcastlen tautia, tulevia sellaisia jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskevat takeet, joista on annettu mallin BPR mukainen todistus |
”II” |
: |
Kolmannesta maasta tai sen alueelta tai vyöhykkeeltä, jossa/jolla esiintyy Newcastlen tautia, tulevia sellaisia sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskevat takeet, joista on annettu mallin DOR mukainen todistus |
”III” |
: |
Kolmannesta maasta tai sen alueelta tai vyöhykkeeltä, jossa/jolla esiintyy Newcastlen tautia, tulevia sellaisia sileälastaisten lintujen siitosmunia koskevat takeet, joista on annettu mallin HER mukainen todistus |
▼M1 —————
”V” |
: |
Kolmannesta maasta tai sen alueelta tai vyöhykkeeltä, jossa/jolla esiintyy Newcastlen tautia, tulevia sellaisia teurastettaviksi tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskevat takeet, joista on annettu mallin SRA mukainen todistus |
”VI” |
: |
Sellaista siipikarjan lihaa koskevat lisätakeet, josta on annettu mallin POU mukainen todistus |
”VII” |
: |
Sellaista ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen lihaa koskevat lisätakeet, josta on annettu mallin RAT mukainen todistus |
”VIII” |
: |
Sellaista luonnonvaraisten riistalintujen lihaa koskevat lisätakeet, josta on annettu mallin WGM mukainen todistus |
”IX” |
: |
Ainoastaan munien, munatuotteiden ja siipikarjanlihan kuljetukset Valko-Venäjältä Liettuan kautta Venäjän Kaliningradin alueelle sallitaan, jos 18 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa asetettuja vaatimuksia noudatetaan. |
”X” |
: |
Sellaisia hyödykkeitä koskevat lisätakeet, joista on annettu liitteessä III olevan I jakson 8 kohdan ja mallien BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT ja E mukainen todistus. |
Salmonellan valvontaohjelma:
”S0” |
Lajin Gallus gallus siitos- tai tuotantosiipikarjan (BPP), lajin Gallus gallus untuvikkojen (DOC), lajin Gallus gallus teurassiipikarjan ja riistan istutukseen tarkoitetun siipikarjan (SRP) ja lajin Gallus gallus siitosmunien (HEP) tuonti yhteisöön kielletään, koska asiaankuuluvaa asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaista salmonellan valvontaohjelmaa ei ole toimitettu komissiolle tai komissio ei ole hyväksynyt tällaista ohjelmaa. |
”S1” |
Lajin Gallus gallus siitos- tai tuotantosiipikarjan (BPP), lajin Gallus gallus untuvikkojen (DOC) ja lajin Gallus gallus teurassiipikarjan ja riistan istutukseen tarkoitetun siipikarjan (SRP) tuonti yhteisöön kielletään muuhun tarkoitukseen kuin jalostukseen, koska asiaankuuluvaa asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaista salmonellan valvontaohjelmaa ei ole toimitettu komissiolle tai komissio ei ole hyväksynyt tällaista ohjelmaa. |
”S2” |
Lajin Gallus gallus siitos- tai tuotantosiipikarjan (BPP), lajin Gallus gallus untuvikkojen (DOC) ja lajin Gallus gallus teurassiipikarjan ja riistan istutukseen tarkoitetun siipikarjan (SRP) tuonti yhteisöön kielletään muuhun tarkoitukseen kuin jalostukseen tai munien tuotantoon, koska asiaankuuluvaa asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaista salmonellan valvontaohjelmaa ei ole toimitettu komissiolle tai komissio ei ole hyväksynyt tällaista ohjelmaa. |
”S3” |
Lajin Gallus gallus siitos- tai tuotantosiipikarjan (BPP) ja lajin Gallus gallus teurassiipikarjan ja riistan istutukseen tarkoitetun siipikarjan (SRP) tuonti yhteisöön kielletään muuhun tarkoitukseen kuin jalostukseen, koska asiaankuuluvaa asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaista salmonellan valvontaohjelmaa ei ole toimitettu komissiolle tai komissio ei ole hyväksynyt tällaista ohjelmaa. |
”S4” |
Muiden kuin B-luokan muniksi asetuksen (EY) N:o 557/2007 mukaisesti luokiteltujen lajin Gallus gallus munien (E) tuonti yhteisöön kielletään, koska asiaankuuluvaa asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaista salmonellan valvontaohjelmaa ei ole toimitettu komissiolle tai komissio ei ole hyväksynyt tällaista ohjelmaa. |
”S5” |
Lajin Gallus gallus siitos- tai tuotantosiipikarjan (BPP) ja lajin Gallus gallus teurassiipikarjan ja riistan istutukseen tarkoitetun siipikarjan (SRP) tuonti unioniin kielletään, koska asiaankuuluvaa asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaista salmonellan valvontaohjelmaa ei ole toimitettu komissiolle tai komissio ei ole hyväksynyt tällaista ohjelmaa. |
”ST0” |
Siitos- tai tuotantokalkkunoiden (BPP), kalkkunoiden untuvikkojen (DOC), teuraskalkkunoiden ja riistan istutukseen tarkoitettujen kalkkunoiden (SRP) ja kalkkunoiden siitosmunien (HEP) tuonti unioniin kielletään, koska asiaankuuluvaa asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaista salmonellan valvontaohjelmaa ei ole toimitettu komissiolle tai komissio ei ole hyväksynyt tällaista ohjelmaa. |
”ST1” |
Siitos- tai tuotantokalkkunoiden (BPP) ja teuraskalkkunoiden ja riistan istutukseen tarkoitettujen kalkkunoiden (SRP) tuonti unioniin kielletään, koska asiaankuuluvaa asetuksen (EY) N:o 2160/2003 mukaista salmonellan valvontaohjelmaa ei ole toimitettu komissiolle tai komissio ei ole hyväksynyt tällaista ohjelmaa. |
Erityisedellytykset:
”P2” |
: |
Yhteisöön tuontia tai yhteisön kautta kuljettamista koskeva kielto, joka johtuu HPAI:n puhkeamiseen liittyvistä rajoituksista. |
”P3” |
: |
Yhteisöön tuontia tai yhteisön kautta kuljettamista koskeva kielto, joka johtuu Newcastlen taudin puhkeamiseen liittyvistä rajoituksista. |
”N” |
: |
On esitetty takeet siitä, että kolmannessa maassa tai sen alueella sovellettava Newcastlen taudin torjuntaa koskeva lainsäädäntö vastaa unionissa sovellettavaa lainsäädäntöä. Newcastlen taudin taudinpurkauksen ilmetessä tuonti kolmannesta maasta tai sen alueelta voidaan edelleen sallia ilman kolmannen maan tai sen alueen koodiin tehtävää muutosta. Unioniin suuntautuva tuonti sellaisilta alueilta, joihin asianomaisen kolmannen maan tai alueen toimivaltainen viranomainen alkaa soveltaa virallisia rajoituksia kyseisen taudin taudinpurkauksen vuoksi, kielletään kuitenkin ilman eri toimenpiteitä |
▼M29 —————
”H” |
: |
On esitetty takeet siitä, että ihmisravinnoksi tarkoitettu tarhattujen sileälastaisten lintujen liha (RAT) on saatu sileälastaisista linnuista, jotka ovat peräisin asianomaisen kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen hyväksymältä rekisteröidyltä, suljetulta sileälastaisia lintuja pitävältä tilalta. HPAI:n taudinpurkauksen sattuessa kolmannen maan alueella tällaisen lihan tuonti voidaan edelleen sallia, jos se on saatu sileälastaisista linnuista, jotka ovat peräisin rekisteröidyltä, suljetulta sileälastaisia lintuja pitävältä tilalta, joka on LPAI:sta ja HPAI:sta vapaa ja jonka ympäristössä ei ole 100 kilometrin säteellä, soveltuvin osin naapurimaan alue mukaan luettuna, ollut LPAI:n tai HPAI:n taudinpurkauksia vähintään viimeksi kuluneiden 24 kuukauden aikana ja jolta ei ole ollut epidemiologista yhteyttä sellaiseen sileälastaisia lintuja pitävään tilaan tai siipikarjatilaan, jolla on esiintynyt LPAI:ta tai HPAI:ta vähintään viimeksi kuluneiden 24 kuukauden aikana. |
Lintuinfluenssan valvontaohjelma ja lintuinfluenssan rokotussuunnitelma:
”A” |
: |
Kolmas maa tai sen alue, vyöhyke tai erillisalue toteuttaa lintuinfluenssan valvontaohjelmaa asetuksen (EY) N:o 798/2008 mukaisesti. |
”B” |
: |
Kolmas maa tai sen alue, vyöhyke tai erillisalue toteuttaa lintuinfluenssan vastaisia rokotuksia asetuksen (EY) N:o 798/2008 mukaisesti. |
Huomautukset
Yleiset huomautukset:
a) Viejänä toimivan kolmannen maan tai sen alueen, vyöhykkeen tai erillisalueen on annettava tässä liitteessä olevan 2 osan mukaiset eläinlääkärintodistukset, jotka vastaavat ulkoasultaan kyseistä hyödykettä koskevaa todistusmallia. Niissä on oltava mallin mukaisessa numerojärjestyksessä kolmannen maan osalta vaaditut vakuutukset ja tarvittaessa viejänä toimivalta kolmannelta maalta tai sen alueelta, vyöhykkeeltä tai erillisalueelta vaaditut terveyttä koskevat lisävaatimukset.
Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii kyseistä hyödykettä koskevia lisätakeita, myös ne on kirjattava alkuperäiseen eläinlääkärintodistukseen.
b) Yksi erillinen todistus on esitettävä kyseisen hyödykkeen jokaisen lähetyserän osalta, joka viedään samaan määräpaikkaan tämän liitteen 1 osan sarakkeissa 2 ja 3 mainituilta alueilta ja kuljetetaan samassa junanvaunussa, kuorma-autossa, ilma-aluksessa tai laivassa.
c) Todistusten alkuperäiskappaleen on koostuttava yhdestä kaksipuolisesta paperiarkista, tai jos tarvitaan enemmän tilaa, todistuksen on oltava sellainen, että kaikista sivuista muodostuu yhtenäinen kokonaisuus, jonka sivuja ei voi erottaa toisistaan.
d) Todistus on laadittava vähintään yhdellä sen EU:n jäsenvaltion virallisella kielellä, jossa rajatarkastus suoritetaan, ja yhdellä määräjäsenvaltion virallisella kielellä. Nämä jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia oman kielensä sijasta muita yhteisökieliä, jos mukana on tarpeen vaatiessa virallinen käännös.
e) Jos todistukseen liitetään lisäsivuja lähetyserän sisältämien hyödykkeiden yksilöimiseksi, lisäsivujen katsotaan myös olevan osa todistuksen alkuperäiskappaletta edellyttäen, että todistuksen myöntävän virkaeläinlääkärin allekirjoitus ja leima on jokaisella sivulla.
f) Jos todistus e kohdassa tarkoitettuine lisäsivuineen käsittää enemmän kuin yhden sivun, jokaisen sivun alaosaan on lisättävä sivunumero muodossa ”–x(sivunumero) / y(sivujen kokonaismäärä)–” ja yläosaan on lisättävä toimivaltaisen viranomaisen ilmoittama todistuksen koodinumero.
g) Virkaeläinlääkärin on täytettävä ja allekirjoitettava alkuperäinen todistus aikaisintaan 24 tuntia ennen lähetyksen lastaamista yhteisöön tuontia varten, ellei toisin ilmoiteta. Tätä tarkoitusta varten viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että noudatetaan todistuksen myöntämistä koskevia periaatteita, jotka vastaavat direktiivissä 96/93/EY vahvistettuja periaatteita.
Allekirjoituksen värin on oltava eri kuin painoväri. Sama sääntö koskee muita leimoja kuin kohopainettuja leimoja ja vesileimoja.
h) Todistuksen alkuperäiskappaleen on seurattava lähetyksen mukana EU:n rajatarkastusasemalle asti.
Siipikarjaa ja untuvikkoja koskevat lisähuomautukset:
i) Todistus on voimassa 10 päivää sen myöntämispäivästä, ellei toisin ilmoiteta.
Jos kuljetukseen käytetään laivaa, voimassaoloaikaa on jatkettava matkan vaatimalla ajalla. Tässä tapauksessa eläinlääkärintodistukseen on liitettävä alkuperäiskappale liitteen II mukaisesti laaditusta aluksen päällikön ilmoituksesta.
j) Siipikarjaa ja untuvikkoja ei saa kuljettaa sellaisen muun siipikarjan tai sellaisten muiden untuvikkojen kanssa, jota/joita ei ole tarkoitettu Euroopan yhteisöön tai jonka/joiden terveydentila on heikompi.
k) Siipikarjaa ja untuvikkoja ei yhteisöön kuljetuksen aikana saa kuljettaa sellaisen kolmannen maan tai sellaisen alueen, vyöhykkeen tai erillisalueen kautta, josta/jolta tällaisten siipikarjan ja untuvikkojen tuonti yhteisöön ei ole sallittu, eikä purkaa siellä.
Muuta siitos- tai tuotantosiipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (BPP)
Jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (BPR)
Muiden kuin sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (DOC)
Sileälastaisten lintujen untuvikkoja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (DOR)
Muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen siitosmunia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (HEP)
Sileälastaisten lintujen siitosmunia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (HER)
Erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaita munia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (SPF)
Muuta teurassiipikarjaa tai riistan istutukseen maastoon tarkoitettua siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (SRP)
Teurastettavaksi tarkoitettuja sileälastaisia lintuja koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (SRA)
Yksittäisiä lähetyksiä, jotka sisältävät vähemmän kuin 20 yksikköä muuta siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja, niiden siitosmunia ja untuvikkoja, koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (LT20)
Siipikarjan jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (POU-MI/MSM)
(Ei vielä vahvistettu)
Ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (RAT)
Ihmisravinnoksi tarkoitettua tarhattujen sileälastaisten lintujen jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (RAT-MI/MSM)
(Ei vielä vahvistettu)
Luonnonvaraisten riistalintujen lihaa koskevan eläinlääkärintodistuksen malli (WGM)
Luonnonvaraisten riistalintujen jauhelihaa ja mekaanisesti erotettua lihaa koskevan eläinlääkärintodistuksen malli (WGM-MI/MSM)
(Ei vielä vahvistettu)
Munia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (E)
Munatuotteita koskeva eläinlääkärintodistuksen malli (EP)
LIITE II
(4 artiklan mukaisesti)
(Täytetään ja liitetään eläinlääkärintodistukseen, kun siipikarjan ja untuvikkojen kuljetus Euroopan yhteisön rajalle tapahtuu vaikka vain osittainkin laivalla.)
LIITE III
6 ARTIKLASSA TARKOITETTUJA TUTKIMUS-, NÄYTTEENOTTO- JA TESTAUSMENETTELYJÄ KOSKEVAT YHTEISÖN SÄÄDÖKSET JA KANSAINVÄLISET NORMIT
I Ennen yhteisöön tuontia
Kokeiden materiaaleja ja tutkimus-, näytteenotto- ja testausmenettelyjä koskevat standardointimenetelmät:
Newcastlen tauti
Salmonella pullorum ja Salmonella gallinarum
Salmonella arizonae
Mycoplasma gallisepticum
Mycoplasma meleagridis
Direktiivin ►M42 2009/158/EY ◄ liitteessä II oleva III luku.
Kansanterveydellisesti merkittävä salmonella
Näytteenotto on toteutettava komission asetuksen (EU) N:o 200/2010 liitteessä olevassa 2.2 kohdassa vahvistetun näytteenottomenettelyn mukaisesti.
Salmonellan osoittamiseksi on käytettävä Bilthovenissa, Alankomaissa sijaitsevan salmonellasta vastaavan EU:n vertailulaboratorion (EURL) suosittelemaa osoitusmenetelmää tai vastaavaa menetelmää. Menetelmä kuvataan ISO 6579 (2002) -standardin liitteen D nykyisessä versiossa (2002): ”Detection of Salmonella spp. in animal faeces and in samples of the primary production stage” (Salmonella spp.:n osoittaminen eläinten ulosteessa alkutuotantovaiheessa). Kyseisessä osoitusmenetelmässä käytetään puolikiinteää viljelyalustaa (muunneltua puolikiinteää Rappaport–Vassalidis-alustaa, MSRV) yhtenä ainoana valikoivana rikastusalustana.
Serotyypin määritys suoritetaan Kauffmann–Whiten menetelmän tai vastaavan menetelmän mukaisesti.
Lisätakeet (X) tiettyjen kolmansien maiden osalta, joissa esiintyy Newcastlen tautia
Virkaeläinlääkärin on 8.2 kohdassa tarkoitetuissa laitoksissa:
tarkistettava laitoksen tuotantoa ja eläinten terveyttä koskeva kirjanpito;
tehtävä kullekin tuotantoyksikölle kliininen tarkastus, mukaan lukien arviointi kunkin sellaisen tuotantoyksikön terveyshistoriasta ja siipikarjan – erityisesti sairailta näyttävien lintujen – kliinisistä tutkimuksista, joista on tarkoitus toteuttaa 8.2 kohdassa tarkoitettu lähettäminen;
otettava vähintään 60 henkitorvesta tai nielusta otettavaa pyyhkäisynäytettä ja 60 yhteissuolesta otettavaa pyyhkäisynäytettä sellaisten laboratoriotutkimusten suorittamiseksi, joilla tarkistetaan, esiintyykö Newcastlen taudin virusta sellaisissa siipikarjassa ja sileälastaisissa linnuissa, jotka ovat peräisin niistä tuotantoyksiköistä, joista on tarkoitus toteuttaa 8.2 kohdassa tarkoitettu lähettäminen; jos kyseisessä epidemiologisessa yksikössä on vähemmän kuin 60 lintua, näytteet on otettava kaikista linnuista. Jäljempänä 8.2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden tapauksessa näytteenotto voidaan tehdä myös teurastamossa.
Edellä olevaa 8.1 kohtaa sovelletaan laitoksiin, joista on tarkoitus lähettää unioniin
siitos- tai tuotantosiipikarjaa ja jalostukseen tai tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja (BPP, BPR);
siipikarjan untuvikkoja, sileälastaisten lintujen untuvikkoja, siipikarjan tai sileälastaisten lintujen siitosmunia ja kulutukseen tarkoitettuja munia (DOC, DOR, HEP, HER, E);
tällaisilla tiloilla pidetyistä siipikarjasta ja sileälastaisista linnuista saatua lihaa (POU, RAT).
Edellä 8.1 kohdassa tarkoitetut menettelyt on suoritettava
8.2 kohdan a ja c alakohdassa tarkoitettujen hyödykkeiden osalta enintään 72 tuntia ennen lähettämistä unioniin tai ennen siipikarjan ja sileälastaisten lintujen teurastusta;
8.2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen hyödykkeiden osalta 15 päivän välein, tai jos kyseessä ovat harvoin toistuvat lähetykset unioniin, enintään seitsemän päivää ennen siitosmunien keräämistä.
Edellä 8.1 kohdassa tarkoitetuista menettelyistä on saatava myönteinen tulos, ja edellä tarkoitetut laboratoriotutkimukset on tehtävä virallisessa laboratoriossa, niistä on saatava negatiivinen tulos ja niiden on oltava saatavilla ennen minkään 8.2 kohdassa tarkoitettujen hyödykkeiden lähettämistä unioniin.
II Yhteisöön tuonnin jälkeen
Lintuinfluenssan ja Newcastlen taudin näytteenotto- ja testausmenettelyt:
Virkaeläinlääkärin on liitteessä VIII olevassa II.1 kohdassa tarkoitettuna aikana otettava tuodusta siipikarjasta virologista tutkimusta varten näytteet, ja ne on tutkittava seuraavasti:
lintuinfluenssan osalta päätöksessä 2006/437EY esitettyä taudinmäärityskäsikirjaa;
Newcastlen taudin osalta direktiivin 92/66/ETY liitteessä III vahvistettua menetelmää.
III Yleiset vaatimukset
LIITE IV
(8 artiklan 2 kohdan d alakohdan, 9 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 10 artiklan mukaisesti)
LINTUINFLUENSSAN VALVONTAOHJELMIA JA ESITETTÄVIÄ TIETOJA KOSKEVAT VAATIMUKSET ( 10 )
I 10 artiklassa tarkoitettua siipikarjassa esiintyvän lintuinfluenssan valvontaa kolmansissa maissa tai niiden alueilla, vyöhykkeillä tai erillisalueilla koskevat vaatimukset
A. Lintuinfluenssan valvonta siipikarjassa:
Tavoitteiden kuvaus
Kolmas maa tai sen alue, vyöhyke tai erillisalue (tarpeeton yliviivataan):
Valvonnan tyyppi:
Näytteenottokriteerit:
Tilastollinen perusta sille, kuinka monesta laitoksesta otetaan näytteet:
Näytteenottotiheys
Laitoksesta/suojasta otettavien näytteiden lukumäärä
Näytteenottoaika
Otettavien näytteiden tyyppi (kudos, uloste, yhteissuolesta/nielusta/henkitorvesta otettavat pyyhkäisynäytteet)
Käytettävät laboratoriotestit (esimerkiksi AGID, PCR, HI, viruksen eristäminen)
Testit keskus-, alue- tai paikallistasolla (tarpeeton yliviivataan) suorittava laboratorio
Varmistustestauksen suorittava vertailulaboratorio (lintuinfluenssan kansallinen vertailulaboratorio tai lintuinfluenssasta vastaava OIE:n tai yhteisön vertailulaboratorio)
Lintuinfluenssavalvonnan tulosten raportoinnissa käytetty järjestelmä/protokolla (tulokset sisällytettävä mukaan silloin, kun ne ovat saatavilla)
Seurantatutkimukset, kun alatyyppien H5 ja H7 osalta saadaan positiiviset tulokset.
B. Tiedot luonnonvaraisten lintujen lintuinfluenssavalvonnasta niiden riskitekijöiden arvioimiseksi, jotka altistavat siipikarjan lintuinfluenssalle (jos tiedot ovat saatavilla)
Valvonnan tyyppi:
Näytteenottokriteerit
Kohteena olevat luonnonvaraiset lintulajit (lajinnimet ilmoitettava latinaksi)
Valitut kohdealueet
I.A osan 6 ja 8–12 kohdassa tarkoitetut tiedot
II Lintuinfluenssan valvonta, joka on toteutettava 8 artiklan 2 kohdan d alakohdan ja 9 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, jos tätä tautia esiintyy siitä aiemmin vapaassa kolmannessa maassa tai siitä aiemmin vapaalla alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella
Lintuinfluenssavalvonnassa on saatava ainakin riskipopulaatioiden satunnaistetun edustavan näytteen tarjoama varmuus, jotta voidaan osoittaa tartunnan puuttuminen, ottaen huomioon esiintyneeseen (yhteen tai useampaan) taudinpurkaukseen liittyvät erityiset epidemiologiset olosuhteet.
LIITE V
(11 artiklan a kohdan mukaisesti)
TIEDOT, JOTKA LINTUINFLUENSSAA VASTAAN ROKOTTAVAN KOLMANNEN MAAN ON TOIMITETTAVA ( 11 )
I 11 artiklassa tarkoitettuja, kolmannessa maassa tai sen alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella toteutettavia rokotussuunnitelmia koskevat vaatimukset
Maa, alue, vyöhyke tai erillisalue (tarpeeton yliviivataan)
Tautihistoria (HPAI:n/LPAI:n aiemmat taudinpurkaukset siipikarjassa tai luonnonvaraisissa linnuissa ilmenneet tautitapaukset)
Kuvaus rokotuksen käyttöönottoon johtaneista syistä
Riskinarviointi, jonka perustana on
Maantieteellinen alue, jolla rokotuksia tehdään
Laitosten lukumäärä rokotusalueella
Niiden laitosten lukumäärä, joissa rokotetaan, jos se poikkeaa 6 kohdassa ilmoitetusta määrästä
Siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettävien lintujen lajit ja luokat rokotusten piiriin kuuluvalla alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella
7 kohdassa tarkoitetuissa laitoksissa olevien siipikarjaan kuuluvien ja muiden vankeudessa pidettävien lintujen arvioitu lukumäärä
Yhteenveto rokotteen ominaisuuksista
Lintuinfluenssarokotteiden hyväksyntä, käsittely, valmistus, varastointi, tarjonta, levitys ja myynti maan alueella
DIVA-strategian toteutus
Rokotusohjelman suunniteltu kesto
Rokotetun siipikarjan ja rokotetusta siipikarjasta saatujen tuotteiden tai muiden vankeudessa pidettävien rokotettujen lintujen siirtämistä koskevat säännökset ja rajoitukset
Rokotusten kohteena olevissa laitoksissa ja/tai rokotusalueella sijaitsevissa laitoksissa tehtävät kliiniset ja laboratoriokokeet (esimerkiksi tehokkuutta mittaavat ja ennen siirtämistä tehtävät kokeet)
Kirjan pitäminen rokotuksen kohteena olevista tiloista (esimerkiksi 15 kohdassa tarkoitetut yksityiskohtaiset tiedot) sekä tilojen rekisteröinti.
II 11 artiklassa tarkoitettuja lintuinfluenssarokotuksia tekevien kolmansien maiden sekä niiden alueiden, vyöhykkeiden tai erillisalueiden valvonta
Jos kolmannessa maassa tai sen alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella tehdään rokotuksia, kaikkien niiden kaupallisten laitosten osalta, joissa annetaan lintuinfluenssarokotuksia, on tehtävä laboratoriokokeet, ja liitteessä IV olevassa I.A osassa tarkoitettujen tietojen lisäksi on toimitettava seuraavat tiedot:
rokotusten kohteena olevien laitosten lukumäärä alueella luokkaa kohden
näytteenoton kohteena olevien sellaisten laitosten lukumäärä, joissa annetaan rokotuksia, siipikarjan luokkaa kohden
sentinellilintujen käyttö (ilmoitetaan suojaa kohden käytettyjen sentinellilintujen laji ja lukumäärä)
laitoksesta ja/tai suojasta otettujen näytteiden lukumäärä
tiedot rokotteen tehokkuudesta.
LIITE VI
(12 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 2 kohdan c alakohdan ii alakohdan ja 13 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti)
TUNNUSTETTUJA NEWCASTLEN TAUDIN ROKOTTEITA KOSKEVAT PERUSTEET
I. Yleiset perusteet
1. Rokotteiden on noudatettava Maailman eläintautijärjestön (OIE) maaeläinten diagnostisia testejä ja rokotteita käsittelevän käsikirjan Newcastlen tautia koskevassa luvussa esitettyjä normeja.
2. Asianomaisen kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten on rekisteröitävä rokotteet ennen niiden hyväksymistä jakeluun ja käyttöön. Tätä rekisteröintiä varten asianomaisen kolmannen maan toimivaltaisilla viranomaisilla on oltava käytettävissään täydelliset tiedot rokotteiden tehokkuudesta ja vaarattomuudesta; kun on kyse tuontirokotteista, toimivaltaiset viranomaiset voivat käyttää rokotteen valmistaneen maan toimivaltaisten viranomaisten tarkastamia tietoja, jos tarkastus on tehty OIE:n normien mukaan.
3. Lisäksi kyseisen kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten on valvottava rokotteiden tuontia tai niiden valmistusta ja jakelua.
4. Ennen kuin rokotteet hyväksytään jakeluun, jokaisen rokote-erän vaarattomuus, erityisesti laimentamisen tai inaktivoinnin ja ei-toivottujen saastuttavien aineiden osalta, sekä sen tehokkuus on testattava toimivaltaisten viranomaisten toimesta.
II. Erityiset perusteet
Elävät, heikennetyt rokotteet Newcastlen tautia vastaan on valmistettava sellaisesta mainitun taudin viruskannasta, jonka kantaviruksen (master seed) aivojensisäinen patogeenisuusindeksi (ICPI) on testattu ja sen on todettu olevan:
pienempi kuin 0,4, jos jokainen lintu on saanut vähintään 107 EID50: tä koetta kohti; tai
pienempi kuin 0,5, jos jokainen lintu on saanut vähintään 108 EID50: tä koetta kohti.
LIITE VII
(13 artiklan mukaisesti)
TERVEYTTÄ KOSKEVAT LISÄVAATIMUKSET
I Siipikarja, untuvikot ja siitosmunat, jotka tulevat sellaisesta kolmannesta maasta tai sen alueelta, vyöhykkeeltä tai erillisalueelta, jonka käyttämät Newcastlen taudin vastaiset rokotteet eivät täytä liitteen VI perusteita
Jos kolmas maa tai sen alue, vyöhyke tai erillisalue ei kiellä sellaisten Newcastlen taudin vastaisten rokotteiden käyttöä, jotka eivät täytä liitteessä VI esitettyjä erityisiä perusteita, sovelletaan seuraavia terveyttä koskevia lisävaatimuksia:
siipikarjaa, untuvikot mukaan luettuina, ei ole rokotettu tällaisilla rokotteilla vähintään 12 kuukauden aikana ennen päivää, jona ne on tuotu yhteisöön;
parvelle tai parville on tehty aikaisintaan kaksi viikkoa ennen yhteisöön tuonnin päivää ja siitosmunien osalta aikaisintaan kaksi viikkoa ennen munien keruupäivää Newcastlen taudin varalta tehtävä viruseristystesti,
joka on tehty virallisessa laboratoriossa;
joka perustuu kustakin parvesta sattumanvaraisesti valittujen vähintään 60 linnun yhteissuolesta otettuun pyyhkäisynäytteeseen;
jossa ei todettu lintujen paramyksoviruksia, joiden aivojensisäinen patogeenisuusindeksi on yli 0,4;
siipikarja on pidetty b alakohdassa tarkoitetun kahden viikon ajan eristyksissä virallisessa valvonnassa alkuperälaitoksessa;
siipikarja ei ole joutunut kosketuksiin sellaisen siipikarjan kanssa, joka ei täytä a ja b alakohdan vaatimuksia, ajanjaksona, joka on 60 päivää ennen yhteisöön tuonnin päivää ja siitosmunien osalta 60 päivää ennen munien keruupäivää.
Tuotaessa yhteisöön untuvikkoja 1 kohdassa tarkoitetusta kolmannesta maasta tai sen alueelta, vyöhykkeeltä tai erillisalueelta untuvikot ja siitosmunat, joista untuvikot on haudottu, eivät ole hautomossa tai kuljetuksen aikana joutuneet kosketuksiin sellaisen siipikarjan tai sellaisten siitosmunien kanssa, jotka eivät täytä 1 kohdan a–d alakohdan vaatimuksia.
II Siipikarjanliha
Siipikarjanlihan on oltava peräisin teurassiipikarjasta,
jota ei ole rokotettu teurastusta edeltävien 30 päivän aikana sellaisilla elävillä, heikennetyillä rokotteilla, jotka on valmistettu Newcastlen tautiviruksen master seed -kannasta, jonka patogeenisuus on suurempi kuin lentogeenisten viruskantojen;
jolle on teurastuksen yhteydessä virallisessa laboratoriossa tehty Newcastlen taudin varalta viruseristystesti, joka perustuu kustakin asianomaisesta parvesta sattumanvaraisesti valittujen vähintään 60 linnun yhteissuolesta otettuihin pyyhkäisynäytteisiin ja jossa ei todettu lintujen paramyksoviruksia, joiden aivojensisäinen patogeenisuusindeksi (ICPI) on yli 0,4;
joka ei ole teurastusta edeltävien 30 päivän aikana ollut kosketuksissa sellaisen siipikarjan kanssa, joka ei täytä a ja b alakohdan vaatimuksia.
LIITE VIII
(14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti)
MUU SIITOS- JA TUOTANTOSIIPIKARJA KUIN SILEÄLASTAISET LINNUT JA MUIDEN KUIN SILEÄLASTAISTEN LINTUJEN SIITOSMUNAT JA UNTUVIKOT
I Ennen tuontia sovellettavat vaatimukset
Yhteisöön saa tuoda muuta kuin sileälastaisiin lintuihin kuuluvaa siitos- ja tuotantosiipikarjaa sekä muiden kuin sileälastaisten lintujen siitosmunia ja untuvikkoja ainoastaan laitoksista, jotka kyseisen kolmannen maan toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt vähintään direktiivin ►M42 2009/158/EY ◄ liitteessä II vahvistettuja vaatimuksia vastaavien vaatimusten mukaisesti, jollei tällaista hyväksymistä ole keskeytetty tai peruutettu.
Jos muulle kuin sileälastaisiin lintuihin kuuluvalle siitos- ja tuotantosiipikarjalle sekä muiden kuin sileälastaisten lintujen siitosmunille ja untuvikoille ja/tai niiden alkuperäparville on tehtävä testit tässä asetuksessa vahvistettujen asianmukaisten eläinlääkärintodistusten vaatimusten täyttämiseksi, testauksen edellyttämä näytteenotto ja itse testaus on tehtävä liitteen III mukaisesti.
Yhteisöön tuotavissa siitosmunissa on oltava merkittynä alkuperämaana olevan kolmannen maan nimi sekä sana ”haudottavaksi” vähintään 3 millimetrin korkuisin kirjaimin jollakin yhteisön virallisista kielistä.
Kukin 3 kohdassa tarkoitettu siitosmunapakkaus saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta tai yhdeltä alkuperäpaikkana olevalta alueelta, vyöhykkeeltä tai erillisalueelta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia yhden siipikarjalajin, -luokan ja -tyypin munia, ja siihen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
muniin 3 kohdan säännösten mukaisesti merkittävät tiedot;
siipikarjalaji, josta munat on saatu;
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite.
Kukin yhteisöön tuotavien untuvikkojen laatikko saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta tai yhdeltä alkuperäpaikkana olevalta alueelta, vyöhykkeeltä tai erillisalueelta, yhdestä hautomosta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia yhden siipikarjalajin, -luokan ja -tyypin untuvikkoja, ja siihen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
alkuperämaana olevan kolmannen maan tai alkuperäpaikkana olevan alueen, vyöhykkeen tai erillisalueen nimi;
siipikarjalaji, johon untuvikot kuuluvat;
hautomon tunnusnumero;
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite.
II Tuonnin jälkeen sovellettavat vaatimukset
Yhteisöön tuotu muu kuin sileälastaisiin lintuihin kuuluva siitos- ja tuotantosiipikarja sekä muiden kuin sileälastaisten lintujen untuvikot on pidettävä määränpäänä olevassa laitoksessa (laitoksissa) niiden saapumispäivästä lähtien
vähintään kuuden viikon ajan; tai
jos linnut teurastetaan ennen a alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä, teurastuspäivään saakka.
Edellä a alakohdassa tarkoitettu määräaika voidaan kuitenkin lyhentää kolmeen viikkoon sillä edellytyksellä, että näytteenotto ja testaus on suoritettu liitteen III mukaisesti ja saadut tulokset ovat myönteisiä.
Yhteisöön tuoduista siitosmunista haudottu muu siitos- ja tuotantosiipikarja kuin sileälastaiset linnut on pidettävä vähintään kolme viikkoa kuoriutumispäivästä hautomossa tai vähintään kolme viikkoa laitoksessa (laitoksissa), johon (joihin) siipikarja on kuoriutumisen jälkeen lähetetty.
Jos untuvikkoja ei kasvateta siitosmunat tuoneessa jäsenvaltiossa, ne on kuljetettava suoraan niiden lopulliseen määräpaikkaan (joka on ilmoitettu direktiivin ►M42 2009/158/EY ◄ liitteessä IV olevan terveystodistusmallin 2 kohdassa 1.10 ja 1.11) ja pidettävä siellä vähintään kolme viikkoa kuoriutumispäivästä.
Yhteisöön tuotua siitos- ja tuotantosiipikarjaa ja untuvikkoja sekä yhteisöön tuoduista siitosmunista haudottua muuta siitos- ja tuotantosiipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja on pidettävä 1 ja 2 kohdassa vahvistetun asianmukaisen ajanjakson ajan eristyksissä siipikarjarakennuksissa, joissa ei ole muita parvia.
Niitä voidaan kuitenkin siirtää siipikarjarakennuksiin, joissa on jo siitos- ja tuotantosiipikarjaa ja untuvikkoja.
Tässä tapauksessa 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut ajanjaksot alkavat siitä päivästä, jona viimeinen yhteisöön tuotu lintu on siirretty kyseiseen rakennukseen, ja siellä olevasta siipikarjasta ei saa siirtää pois rakennuksesta yhtäkään yksilöä ennen kyseisten ajanjaksojen päättymistä.
Yhteisöön tuodut siitosmunat on haudottava erillisissä hautoma- ja kuorimakoneissa.
Tuotuja siitosmunia voidaan kuitenkin laittaa hautoma- ja kuorimakoneisiin, joissa on jo muita siitosmunia.
Tässä tapauksessa 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut ajanjaksot alkavat siitä päivästä, jona viimeinen yhteisöön tuotu siitosmuna on laitettu hautoma- tai kuorimakoneeseen.
Yhteisöön tuodulle siitos- ja tuotantosiipikarjalle ja untuvikoille on viimeistään 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen asianmukaisten ajanjaksojen päättymispäivänä tehtävä virkaeläinlääkärin suorittama kliininen tutkimus ja tarvittaessa otettava näytteitä niiden terveydentilan tarkkailemiseksi.
LIITE IX
(14 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti)
JALOSTUKSEEN JA TUOTANTOON TARKOITETUT SILEÄLASTAISET LINNUT SEKÄ NIIDEN SIITOSMUNAT JA UNTUVIKOT
I Ennen tuontia sovellettavat vaatimukset
Yhteisöön tuotavat, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitetut sileälastaiset linnut, jäljempänä ’sileälastaiset linnut’, on merkittävä kaulamerkkitunnisteella ja/tai mikrosirutunnisteella, joka sisältää alkuperämaana olevan kolmannen maan ISO-koodin. Tällaisten mikrosirujen on oltava ISO-standardien mukaisia.
Yhteisöön tuotavat sileälastaisten lintujen siitosmunat on merkittävä leimalla, josta käy ilmi alkuperämaana olevan kolmannen maan ISO-koodi ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumero.
Kukin 2 kohdassa tarkoitettu siitosmunapakkaus saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta tai yhdeltä alkuperäpaikkana olevalta alueelta, vyöhykkeeltä tai erillisalueelta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia sileälastaisten lintujen munia, ja siihen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
muniin 2 kohdan säännösten mukaisesti merkittävät tiedot;
selkeästi näkyvissä ja luettavissa oleva merkintä siitä, että lähetys sisältää sileälastaisten lintujen siitosmunia;
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite.
Kukin jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettujen sileälastaisten lintujen untuvikkoja sisältävä laatikko, joka tuodaan yhteisöön, saa sisältää vain yhdestä alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta tai yhdeltä alkuperäpaikkana olevalta alueelta, vyöhykkeeltä tai erillisalueelta, yhdestä laitoksesta ja yhdeltä lähettäjältä peräisin olevia sileälastaisia lintuja, ja siihen on oltava merkittynä ainakin seuraavat tiedot:
alkuperämaana olevan kolmannen maan ISO-koodi ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumero;
selkeästi näkyvissä ja luettavissa oleva merkintä siitä, että lähetys sisältää sileälastaisten lintujen untuvikkoja;
lähettäjän nimi tai toiminimi ja osoite.
II Tuonnin jälkeen sovellettavat vaatimukset
Direktiivin 91/496/ETY mukaisten tuontitarkastusten suorittamisen jälkeen sileälastaisten lintujen ja niiden siitosmunien ja untuvikkojen lähetykset on kuljetettava suoraan niiden lopulliseen määräpaikkaan.
Yhteisöön tuodut sileälastaiset linnut ja niiden untuvikot on pidettävä määränpäänä olevassa laitoksessa (laitoksissa) niiden saapumispäivästä lähtien
vähintään kuuden viikon ajan; tai
jos linnut teurastetaan ennen a alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä, teurastuspäivään saakka.
Unioniin tuoduista siitosmunista haudotut sileälastaiset linnut on pidettävä vähintään kolme viikkoa kuoriutumispäivästä hautomossa tai vähintään kolme viikkoa laitoksessa (laitoksissa), johon (joihin) ne on kuoriutumisen jälkeen lähetetty.
Jos sileälastaisten lintujen untuvikkoja ei kasvateta siitosmunat tuoneessa jäsenvaltiossa, ne on kuljetettava suoraan niiden lopulliseen määräpaikkaan (joka on ilmoitettu neuvoston direktiivin 2009/158/EY ( 12 ) liitteessä IV olevan terveystodistusmallin 2 kohdassa I.10 ja I.11) ja pidettävä siellä vähintään kolme viikkoa kuoriutumispäivästä.
Yhteisöön tuotuja sileälastaisia lintuja ja yhteisöön tuoduista siitosmunista haudottuja sileälastaisia lintuja on 2 ja 3 kohdassa vahvistetun asianmukaisen ajanjakson ajan pidettävä eristyksissä siipikarjarakennuksissa, joissa ei ole muita sileälastaisia lintuja tai muuta siipikarjaa.
Niitä voidaan kuitenkin siirtää rakennuksiin, joissa on jo muita sileälastaisia lintuja tai siipikarjaa. Tässä tapauksessa 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut ajanjaksot alkavat siitä päivästä, jona viimeinen yhteisöön tuotu sileälastainen lintu on siirretty kyseiseen siipikarjarakennukseen, ja siellä olevasta siipikarjasta ei saa siirtää pois yhtäkään yksilöä ennen kyseisten ajanjaksojen päättymistä.
Yhteisöön tuodut siitosmunat on haudottava erillisissä hautoma- ja kuorimakoneissa.
Tuotuja siitosmunia voidaan kuitenkin laittaa hautoma- ja kuorimakoneisiin, joissa on jo muita siitosmunia. Tässä tapauksessa 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut ajanjaksot alkavat siitä päivästä, jona viimeinen yhteisöön tuotu siitosmuna on laitettu hautoma- tai kuorimakoneeseen, ja tällöin on sovellettava kyseisten kohtien säännöksiä.
Yhteisöön tuoduille sileälastaisille linnuille ja niiden untuvikoille on viimeistään 2 tai 3 kohdassa vahvistettujen asianmukaisten ajanjaksojen päättymispäivänä tehtävä virkaeläinlääkärin suorittama kliininen tutkimus ja tarvittaessa otettava näytteitä niiden terveydentilan tarkkailemiseksi.
III Aasiasta ja Afrikasta tulevia, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuja sileälastaisia lintuja ja niiden untuvikkoja koskevat vaatimukset yhteisöön tuonnin yhteydessä
Aasiassa ja Afrikassa sijaitsevista kolmansista maista tai niiden alueilta, vyöhykkeiltä tai erillisalueilta tuleviin, jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettuihin sileälastaisiin lintuihin ja niiden untuvikkoihin on sovellettava liitteessä X olevassa I osassa vahvistettuja Krimin-Kongon verenvuotokuumetta koskevia suojatoimenpiteitä.
Kaikki sileälastaiset linnut, joista on saatu positiivinen tulos kyseisen liitteen mukaisessa kompetitiivisessa ELISA-testissä Krimin-Kongon verenvuotokuumeen vasta-aineiden löytämiseksi, on hävitettävä.
Kaikille samaan lähetykseen kuuluville linnuille on tehtävä kompetitiivinen ELISA-testi 21 päivän kuluttua ensimmäisestä näytteenotosta. Jos yksikin näistä linnuista antaa positiivisen tuloksen, kaikki samaan lähetykseen kuuluvat linnut on hävitettävä.
IV Vaatimukset, jotka koskevat jalostukseen ja tuotantoon tarkoitettujen sileälastaisten lintujen tuontia kolmannesta maasta tai sen alueelta tai vyöhykkeeltä, jossa/jolla katsotaan esiintyvän Newcastlen tautia
Seuraavia sääntöjä on sovellettava sileälastaisiin lintuihin, niiden siitosmuniin ja tällaisista munista haudottuihin untuvikkoihin, jotka tulevat kolmannesta maasta tai sen alueelta tai vyöhykkeeltä, jossa/jolla katsotaan esiintyvän Newcastlen tautia:
ennen eristysajanjakson alkamispäivää toimivaltaisen viranomaisen on tarkastettava tämän liitteen II osan 4 kohdassa tarkoitetut eristystilat todetakseen, että ne täyttävät vaatimukset;
tämän liitteen II osan 2 ja 3 kohdassa vahvistettujen asianmukaisten ajanjaksojen aikana on tehtävä Newcastlen taudin varalta viruseristystesti kultakin sileälastaiselta linnulta yhteissuolesta otetusta pyyhkäisynäytteestä tai kunkin sileälastaisen linnun ulostenäytteestä;
jos sileälastaiset linnut on tarkoitus lähettää jäsenvaltioon, jonka asema on vahvistettu direktiivin ►M42 2009/158/EY ◄ 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti, tämän osan b alakohdassa säädetyn viruseristystestin lisäksi kaikille sileälastaisille linnuille on tehtävä serologinen testi;
edellä b ja c alakohdassa säädetyistä testeistä on saatava negatiiviset tulokset ennen kuin yksikään lintu päästetään eristyksestä.
LIITE X
(17 artiklan mukaisesti)
KRIMIN-KONGON VERENVUOTOKUUMETTA KOSKEVAT SUOJATOIMENPITEET
I Sileälastaisten lintujen osalta
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että sileälastaiset linnut pidetään vähintään 21 päivän ajan ennen yhteisöön tuontia eristyksissä tiloissa, joihin ei pääse jyrsijöitä ja joissa ei ole punkkeja.
Ennen siirtämistä punkittomiin tiloihin sileälastaiset linnut on käsiteltävä siten, että kaikki niissä olleet ulkoloiset on varmasti hävitetty. Kun sileälastaiset linnut ovat olleet 14 päivän ajan punkittomissa tiloissa, niille on tehtävä kompetitiivinen ELISA-koe Krimin-Kongon verenvuotokuumeen vasta-aineiden löytämiseksi. Kaikki eristyksissä olleet eläimet on testattava negatiivisin tuloksin. Ulkoloisten varalta tehtävä käsittely sekä serologinen testi on tehtävä uudelleen lintujen saapuessa yhteisöön.
II Niiden sileälastaisten lintujen osalta, joista tuontiliha on saatu
Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että sileälastaiset linnut pidetään vähintään 14 päivän ajan ennen teurastusta eristyksissä tiloissa, joihin ei pääse jyrsijöitä ja joissa ei ole punkkeja.
Ennen siirtämistä punkittomiin tiloihin linnut on joko tarkastettava sen varmistamiseksi, ettei niissä ole punkkeja, tai käsiteltävä siten, että kaikki niissä olleet punkit on varmasti hävitetty. Käytetty käsittely on määriteltävä tuontitodistuksessa. Mistään tehdystä käsittelystä ei saa jäädä havaittavissa olevia jäämiä sileälastaisten lintujen lihaan.
Kukin sileälastaisten lintujen erä on ennen teurastusta tarkastettava punkkien varalta. Jos punkkeja löytyy, koko erä on pantava uudelleen teurastusta edeltävään eristykseen.
LIITE XI
(18 artiklan 2 kohdan mukaisesti)
Siipikarjan, sileälastaisten lintujen ja luonnonvaraisten riistalintujen erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien, lihan, jauhelihan ja mekaanisesti erotetun lihan sekä munien ja munatuotteiden kuljetusta/varastointia koskeva eläinlääkärintodistuksen malli
LIITE XII
(20 artiklan mukaisesti)
VASTAAVUUSTAULUKKO
Tämä asetus |
Päätös 2006/696/EY |
Päätös 94/438/EY |
Päätös 93/342/ETY |
1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |
1 artiklan ensimmäinen alakohta |
|
|
1 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
5 artikla |
|
|
1 artiklan 2 kohta |
1 artiklan toinen alakohta |
|
|
1 artiklan 3 kohta |
Liite I ja II (1 osa) |
|
|
2 artiklan 1–5 kohta |
2 artiklan a–e alakohta |
|
|
2 artiklan 6 kohta |
2 artiklan m alakohta |
|
|
2 artiklan 7 kohta |
2 artiklan j alakohta |
|
|
2 artiklan 8 kohta |
2 artiklan k alakohta |
|
|
2 artiklan 9 kohta |
2 artiklan l alakohta |
|
|
2 artiklan 10 kohta |
|
|
|
2 artiklan 11 kohta |
|
|
|
2 artiklan 12 kohdan a–c alakohta |
2 artiklan g alakohta |
|
|
2 artiklan 12 kohdan d alakohta |
|
|
|
2 artiklan 13 kohta |
2 artiklan h alakohta |
|
|
2 artiklan 14 kohta |
2 artiklan f alakohta |
|
|
2 artiklan 15 kohta |
|
|
|
2 artiklan 16 kohta |
|
|
|
2 artiklan 17 kohta |
|
|
|
2 artiklan 18 kohta |
|
|
|
2 artiklan 19 kohta |
|
|
|
2 artiklan 20 kohta |
|
|
|
3 artikla |
5 artikla |
|
|
4 artiklan ensimmäinen alakohta |
5 ja 3 artikla |
|
|
4 artiklan toinen alakohta |
Liitteessä I oleva 3 osa |
|
|
4 artiklan kolmas alakohta |
3 artiklan toinen alakohta |
|
|
5 artikla |
4 artikla |
|
|
6 artikla |
|
|
|
7 artiklan a alakohta |
|
|
2 artiklan h alakohta |
7 artiklan b alakohta |
|
|
2 artiklan g alakohta |
7 artiklan c alakohta |
|
|
2 artiklan i alakohta |
8 artikla |
|
|
|
9 artikla |
|
|
|
10 artikla |
|
|
|
11 artikla |
|
|
|
12 artikla |
|
4 artiklan 1 ja 2 kohta |
4 artiklan 1 ja 2 kohta |
13 artikla |
|
4 artiklan 3 kohta |
4 artiklan 4 kohta |
14 artiklan 1 kohdan a alakohta |
9 artikla |
|
|
14 artiklan 1 kohdan b alakohta |
11 artikla |
|
|
14 artiklan 2 kohta |
|
|
|
15 artikla |
18 artikla |
|
|
16 artikla |
8 artikla |
|
|
17 artikla |
16 artiklan 2 kohta |
|
|
18 artiklan 1 kohta |
|
|
|
18 artiklan 2 kohta |
19 artiklan b alakohta |
|
|
18 artiklan 3 kohta |
19 artikla |
|
|
19 artikla |
20 artikla |
|
|
20 artikla |
|
|
|
21 artikla |
|
|
|
22 artikla |
|
|
|
Liite I |
Liitteet I ja II |
|
|
Liite II |
Liitteessä I oleva 3 osa |
|
|
Liitteessä III olevan I osan 1–6 kohta |
Liitteessä I olevan 4 osan A kohta |
|
|
Liitteessä III olevan I osan 7 kohta |
|
|
|
Liitteessä III oleva II ja III osa |
Liitteessä I olevan 4 osan B kohta |
|
|
Liite IV |
|
|
|
Liite V |
|
|
|
Liite VI |
|
|
Liite B |
Liitteessä VII oleva I osa |
7 artikla |
|
|
Liitteessä VII oleva II osa |
|
Liite |
|
Liitteessä VIII oleva I osa |
9 artikla |
|
|
Liitteessä VIII oleva II osa |
10 artikla |
|
|
Liitteessä IX oleva I osa |
11 artikla |
|
|
Liitteessä IX oleva II osa |
12 artikla |
|
|
Liitteessä IX oleva III osa |
13 artikla |
|
|
Liitteessä IX oleva IV osa |
14 artikla |
|
|
Liite X |
Liite V |
|
|
Liite XI |
Liite IV |
|
|
Liite XII |
|
|
|
( 1 ) Katso http://www.edqm.eu (viimeisin laitos)
( 2 ) Veterinary Laboratories Agency, New Haw, Weybridge, Surrey KT 153NB, Yhdistynyt kuningaskunta.
( 3 ) Katso http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_sommaire.htm
( 4 ) EUVL L 296, 12.11.2009, s. 1.
( 5 ) EUVL L 21, 28.1.2004, s. 11.
( 6 ) EUVL L 237, 31.8.2006, s. 1.
( 7 ) Katso http://www.oie.int/eng/normes/mmanual/A_summry.htm
( 8 ) EYVL L 260, 5.9.1992, s. 1.
( 9 ) EYVL L 188, 8.7.1992, s. 34.
( 10 ) Pyydetään antamaan niin paljon yksityiskohtaista tietoa kuin on tarpeen, jotta ohjelma voidaan arvioida asianmukaisesti.
( 11 ) Pyydetään antamaan niin paljon yksityiskohtaista tietoa kuin on tarpeen, jotta ohjelma voidaan arvioida asianmukaisesti.
( 12 ) EUVL L 343, 22.12.2009, s.74.