This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52022AP0248
Amendments adopted by the European Parliament on 22 June 2022 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing a carbon border adjustment mechanism (COM(2021)0564 — C9-0328/2021 — 2021/0214(COD))
Euroopan parlamentin tarkistukset 22. kesäkuuta 2022 ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi hiilirajamekanismin perustamisesta (COM(2021)0564 – C9-0328/2021 – 2021/0214(COD))
Euroopan parlamentin tarkistukset 22. kesäkuuta 2022 ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi hiilirajamekanismin perustamisesta (COM(2021)0564 – C9-0328/2021 – 2021/0214(COD))
EUVL C 32, 27.1.2023, p. 320–398
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
EUVL C 32, 27.1.2023, p. 301–379
(GA)
27.1.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 32/320 |
P9_TA(2022)0248
Hiilirajamekanismi ***I
Euroopan parlamentin tarkistukset 22. kesäkuuta 2022 ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi hiilirajamekanismin perustamisesta (COM(2021)0564 – C9-0328/2021 – 2021/0214(COD)) (1)
(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)
(2023/C 32/13)
Tarkistus 1
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 1 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 2
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 2 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 3
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 5 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 4
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 6 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 5
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 7 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 6
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 8 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 7
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 9 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 8
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 10 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 9
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 11 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 10
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 12 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 11
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 13 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 12
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 13 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 13
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 15 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 14
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 15
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 17 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 16
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 19 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 17
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 20 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 18
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 21 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 19
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 20
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 23 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 21
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 24 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 22
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 26 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 23
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 29 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 24
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 30 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 25
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 32 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
Poistetaan. |
Tarkistus 26
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 33 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 27
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 34 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 28
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 36 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 29
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 40 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 30
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 45 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 31
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 46 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 32
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 49 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 34
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 51 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
Poistetaan. |
Tarkistus 35
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 51 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 36
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 52 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 37
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 52 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 38
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 53 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 39
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 54 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 40
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 55 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 41
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 57 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 42
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 59 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 43
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 61 kappale
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 44
Ehdotus asetukseksi
Johdanto-osan 61 a kappale (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 45
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Tällä asetuksella perustetaan hiilirajamekanismi, jäljempänä ”CBAM”, jolla puututaan liitteessä I tarkoitettujen tavaroiden sitoutuneisiin kasvihuonekaasupäästöihin hiilivuodon riskin ehkäisemiseksi tuotaessa tavaroita unionin tullialueelle. |
1. Tällä asetuksella perustetaan hiilirajamekanismi, jäljempänä ”CBAM”, jolla puututaan liitteessä I tarkoitettujen tavaroiden sitoutuneisiin kasvihuonekaasupäästöihin globaalien hiilipäästöjen vähentämiseksi ja Pariisin sopimuksen tavoitteiden täytäntöönpanon tukemiseksi ehkäisemällä unionista peräisin olevan hiilivuodon riskiä sekä kolmansien maiden päästövähennysten kannustamiseksi tuotaessa tavaroita unionin tullialueelle. Tämän vuoksi CBAM:llä pyritään yhtäläistämään hiilen hinnoittelua tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuontitavaroiden ja kotimaisten tuotteiden osalta. |
Tarkistus 46
Ehdotus asetukseksi
1 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Kyseistä hiilivuoden riskin ehkäisemiseen tähtäävästä mekanismista tulee asteittain vaihtoehto direktiivillä 2003/87/EY perustetuille mekanismeille ja etenkin mainitun direktiivin 10 a artiklan mukaiselle maksuttomalle päästöoikeuksien jakamiselle . |
3. Hiilivuodon riskin ehkäisemiseen tähtäävän mekanismin on tarkoitus korvata asteittain direktiivillä 2003/87/EY perustetut mekanismit ja etenkin mainitun direktiivin 10 a artiklan mukainen maksuton päästöoikeuksien jakaminen . |
Tarkistus 47
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 1 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1 a. Tätä asetusta sovelletaan 1 päivään tammikuuta 2030 mennessä kaikkiin direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluviin aloihin. |
|
Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoitu säädös, jolla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla aikataulu kaikkien direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluviin aloihin lukeutuvien tavaroiden asteittaiselle sisällyttämiselle. Komissio asettaa tässä delegoidussa säädöksessä etusijalle hiilivuodolle eniten alttiit ja hiili-intensiivisimmät tavarat. Tämä delegoitu säädös annetaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2025. |
|
Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoitu säädös, jolla täydennetään liitettä I lisäämällä siihen kaikki EU:n päästökauppajärjestelmään kuuluviin toimialoihin lukeutuvat tavarat. |
|
Komissio antaa viimeistään … päivänä …kuuta … [kolme vuotta tämän asetuksen voimaantulopäivästä] 28 artiklan mukaisesti delegoidun säädöksen, jolla täydennetään liitettä I lisäämällä siihen liitteessä I lueteltujen tavaroiden jatkojalostustuotteet. Näihin jatkojalostustuotteisiin on sisällyttävä merkittävä osuus vähintään yhdestä liitteessä I luetelluista tavaroista. |
Tarkistus 48
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 6 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
6. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä edellytysten määrittämiseksi CBAM:n soveltamiselle 2 kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
6. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla edellytykset CBAM:n soveltamiselle 2 kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin . |
Tarkistus 49
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 7 kohta – b alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 50
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 7 kohta – e alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 51
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 8 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
8. Edellä 7 kohdan a–f alakohdassa säädetyt edellytykset täyttävät kolmannet maat ja alueet luetellaan tämän asetuksen liitteessä II olevassa B jaksossa, ja niiden on toimitettava 7 kohdan a–f alakohdan mukaisten edellytysten täyttymisestä kaksi kertomusta, joista ensimmäinen on toimitettava ennen 1 päivää heinäkuuta 2025 ja toinen ennen 1 päivää heinäkuuta 2029. Komissio arvioi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 ja viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2029 erityisesti 7 kohdan c alakohdan mukaisen etenemissuunnitelman ja asianomaiselta kolmannelta maalta tai alueelta saatujen kertomusten perusteella, täyttääkö kyseinen kolmas maa tai alue edelleen 7 kohdassa säädetyt edellytykset. |
8. Edellä 7 kohdan a–f alakohdassa säädetyt edellytykset täyttävät kolmannet maat ja alueet luetellaan tämän asetuksen liitteessä II olevassa B jaksossa, ja niiden on toimitettava 7 kohdan a–f alakohdan mukaisten edellytysten täyttymisestä kolme kattavaa kertomusta, joista ensimmäinen on toimitettava ennen 1 päivää heinäkuuta 2024 , toinen ennen 1 päivää heinäkuuta 2027 ja kolmas ennen 1 päivää heinäkuuta 2029. Komissio arvioi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 , viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027 ja viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2029 erityisesti 7 kohdan c alakohdan mukaisen etenemissuunnitelman ja asianomaiselta kolmannelta maalta tai alueelta saatujen kertomusten perusteella, täyttääkö kyseinen kolmas maa tai alue edelleen 7 kohdassa säädetyt edellytykset. |
Tarkistus 52
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 9 kohta – b a alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 53
Ehdotus asetukseksi
2 artikla – 12 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
12. Unioni voi tehdä kolmansien maiden kanssa sopimuksia kyseisissä maissa käytettävien hiilen hinnoittelumekanismien huomioon ottamiseksi 9 artiklaa sovellettaessa. |
12. Unioni voi tehdä kolmansien maiden kanssa sopimuksia kyseisissä maissa käytettävien hiilen hinnoittelumekanismien huomioon ottamiseksi 9 artiklaa sovellettaessa. Nämä sopimukset eivät saa johtaa kolmansista maista tuotujen tuotteiden perusteettomaan etuuskohteluun palautettavien CBAM-todistusten osalta, ja niissä on otettava huomioon sellaiset mahdolliset hiilen hinnoittelumekanismit, joiden katsotaan olevan 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja kiertämiskäytäntöjä. |
Tarkistus 54
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 11 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 55
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 15 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 56
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 16 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 57
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 18 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 58
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 22 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 59
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 23 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 60
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 28 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 61
Ehdotus asetukseksi
12 artikla – 1 kohta – 28 a alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 62
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 28 b alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 63
Ehdotus asetukseksi
3 artikla – 1 kohta – 28 c alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 64
Ehdotus asetukseksi
4 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Unionin tullialueelle saa tuoda tavaroita ainoastaan sellainen ilmoittaja, jonka toimivaltainen viranomainen on valtuuttanut 17 artiklan mukaisesti, jäljempänä ”valtuutettu ilmoittaja”. |
Unionin tullialueelle saa tuoda tavaroita ainoastaan sellainen ilmoittaja, jonka CBAM-viranomainen on valtuuttanut 17 artiklan mukaisesti, jäljempänä ”valtuutettu ilmoittaja”. |
|
(Nimitystä ”CBAM-viranomainen” käytetään koko tekstissä. Jos tarkistus hyväksytään, koko tekstiin on tehtävä teknisiä muutoksia.) |
Tarkistus 65
Ehdotus asetukseksi
5 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Ilmoittajan on ennen 2 artiklassa tarkoitettujen tavaroiden tuontia haettava sijoittautumispaikkansa toimivaltaiselta viranomaiselta valtuutusta tuoda kyseisiä tavaroita unionin tullialueelle. |
1. Ilmoittajan on ennen 2 artiklassa tarkoitettujen tavaroiden tuontia haettava sijoittautumispaikkansa CBAM-viranomaiselta valtuutusta tuoda kyseisiä tavaroita unionin tullialueelle. |
Tarkistus 66
Ehdotus asetukseksi
5 artikla – 3 kohta – e alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 67
Ehdotus asetukseksi
5 artikla – 3 kohta – f alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 68
Ehdotus asetukseksi
5 artikla – 4 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
4. Hakija voi milloin tahansa peruuttaa hakemuksensa . |
4. Hakija voi milloin tahansa muuttaa hakemustaan tai peruuttaa sen . |
Tarkistus 69
Ehdotus asetukseksi
5 artikla – 5 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
5. Valtuutetun ilmoittajan on viipymättä ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle 3 kohdan nojalla annettuihin tietoihin päätöksen tekemisen jälkeen mahdollisesti tehdyistä muutoksista, jotka voivat vaikuttaa 17 artiklan nojalla tehtyyn päätökseen tai luvan sisältöön 17 artiklan mukaisesti. |
5. Valtuutetun ilmoittajan on viipymättä ilmoitettava CBAM-viranomaiselle 3 kohdan nojalla annettuihin tietoihin päätöksen tekemisen jälkeen mahdollisesti tehdyistä muutoksista, jotka voivat vaikuttaa 17 artiklan nojalla tehtyyn päätökseen tai luvan sisältöön 17 artiklan mukaisesti. |
Tarkistus 70
Ehdotus asetukseksi
5 artikla – 6 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
6. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat hakemuksen vakiomuotoa, viivästyksiä ja menettelyä, jota toimivaltaisen viranomaisen on noudatettava käsitellessään valtuutushakemuksia 1 kohdan mukaisesti, sekä sääntöjä, jotka koskevat toimivaltaisen viranomaisen suorittamaa ilmoittajien tunnistamista sähkön tuontia varten. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
6. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat hakemuksen vakiomuotoa, viivästyksiä ja menettelyä, jota CBAM-viranomaisen on noudatettava käsitellessään valtuutushakemuksia 1 kohdan mukaisesti, sekä sääntöjä, jotka koskevat CBAM-viranomaisen suorittamaa ilmoittajien tunnistamista sähkön tuontia varten. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
Tarkistus 71
Ehdotus asetukseksi
6 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Kunkin valtuutetun ilmoittajan on viimeistään kunkin vuoden 31 päivä toukokuuta annettava toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitus, jäljempänä ”CBAM-ilmoitus”, ilmoitusta edeltävältä kalenterivuodelta. |
1. Kunkin valtuutetun ilmoittajan on viimeistään kunkin vuoden 31 päivä toukokuuta annettava CBAM-viranomaiselle ilmoitus, jäljempänä ”CBAM-ilmoitus”, ilmoitusta edeltävältä kalenterivuodelta. |
Tarkistus 72
Ehdotus asetukseksi
6 artikla – 2 kohta – c a alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 73
Ehdotus asetukseksi
7 artikla – 5 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
5. Valtuutetun ilmoittajan on säilytettävä 4 kohdassa tarkoitettuja tietoja koskeva kirjanpito, mukaan lukien todentajan raportti, neljännen vuoden loppuun asti sen vuoden jälkeen, jona CBAM-ilmoitus on annettu tai olisi pitänyt antaa. |
5. Valtuutetun ilmoittajan on säilytettävä 4 kohdassa tarkoitettuja tietoja koskeva kirjanpito, mukaan lukien todentajan raportti, neljännen vuoden loppuun asti sen vuoden jälkeen, jona CBAM-ilmoitus on annettu tai olisi pitänyt antaa. Kyseisen kirjanpidon on oltava riittävän yksityiskohtainen, jotta akkreditoidut todentajat voivat todentaa sitoutuneet päästöt 8 artiklan mukaisesti ja jotta CBAM-viranomainen voi tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Valtuutetun ilmoittajan on säilytettävä nämä tiedot 19 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ajanjakson ajan, jonka aikana CBAM-viranomainen voi tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen. |
Tarkistus 74
Ehdotus asetukseksi
7 artikla – 6 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
6. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat liitteessä III vahvistettujen laskentamenetelmien osatekijöitä , mukaan lukien tuotantoprosessien järjestelmärajojen määrittely, päästökertoimet, tosiasiallisten päästöjen laitoskohtaiset arvot ja oletusarvot ja niiden soveltaminen yksittäisiin tavaroihin, sekä menetelmiä, joilla varmistetaan niiden tietojen luotettavuus, joiden perusteella oletusarvot määritetään, mukaan lukien tietojen yksityiskohtaisuus ja todentaminen. Kyseisissä säädöksissä on tarvittaessa säädettävä, että oletusarvoja voidaan mukauttaa tiettyjen alueiden tai maiden osalta, jotta voidaan ottaa huomioon erityiset objektiiviset tekijät, kuten maasto-olosuhteet, luonnonvarat, markkinaolosuhteet, vallitsevat energialähteet tai teolliset prosessit. Täytäntöönpanosäädösten on perustuttava voimassa olevaan lainsäädäntöön, joka koskee direktiivin 2003/87/EY ja etenkin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2067 soveltamisalaan kuuluvien laitosten päästöjen toteamista ja toimintatietoja. |
6. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä liitteessä III vahvistettujen laskentamenetelmien osatekijöistä , mukaan lukien tuotantoprosessien järjestelmärajojen määrittely, päästökertoimet, tosiasiallisten päästöjen laitoskohtaiset arvot ja oletusarvot ja niiden soveltaminen yksittäisiin tavaroihin, sekä menetelmiä, joilla varmistetaan niiden tietojen luotettavuus, joiden perusteella oletusarvot määritetään, mukaan lukien tietojen yksityiskohtaisuus ja todentaminen. Kyseisissä säädöksissä on tarvittaessa säädettävä, että oletusarvoja voidaan mukauttaa tiettyjen alueiden tai maiden osalta, jotta voidaan ottaa huomioon erityiset objektiiviset tekijät, kuten maasto-olosuhteet, luonnonvarat, markkinaolosuhteet, vallitsevat energialähteet tai teolliset prosessit. Täytäntöönpanosäädösten on perustuttava voimassa olevaan lainsäädäntöön, joka koskee direktiivin 2003/87/EY ja etenkin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2067 soveltamisalaan kuuluvien laitosten päästöjen toteamista ja toimintatietoja. |
Tarkistus 75
Ehdotus asetukseksi
7 artikla – 7 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
7 a. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta yksinkertaisiin ja monimutkaisiin tuotteisiin sitoutuneiden epäsuorien päästöjen ja asiaankuuluvien oletusarvojen laskentamenetelmän määrittelemiseksi sekä sitoutuneiden epäsuorien päästöjen CBAM-hinnan määrittelyssä käytettävän menetelmän määrittelemiseksi. |
Tarkistus 76
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että 18 artiklan mukaisesti akkreditoitu todentaja todentaa 6 artiklan nojalla annetussa CBAM-ilmoituksessa mainitut sitoutuneet kokonaispäästöt liitteessä V vahvistettuja todentamisperiaatteita noudattaen. |
1. CBAM:n valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että 18 artiklan mukaisesti akkreditoitu todentaja todentaa 6 ja 35 artiklan nojalla annetussa CBAM-ilmoituksessa mainitut sitoutuneet kokonaispäästöt sekä käytetyn menetelmän ja ilmoituksen tueksi esitetyt tiedot ja asiakirjat liitteessä V vahvistettuja todentamisperiaatteita noudattaen. |
Tarkistus 77
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 1 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1 a. CBAM-viranomaisella on lupa todentaa CBAM-ilmoituksessa annettujen tietojen paikkansapitävyys tämän artiklan nojalla. |
Tarkistus 78
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 3 kohta – 1 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä , jotka koskevat 1 kohdassa tarkoitettuja todentamisperiaatteita siltä osin kuin on kyse mahdollisuudesta luopua todentajan velvollisuudesta käydä laitoksessa, jossa asiaankuuluvia tavaroita tuotetaan, ja velvollisuudesta asettaa kynnysarvot päätökselle siitä, ovatko väärintulkinnat tai vaatimustenvastaisuudet olennaisia, sekä todentamisraportin tueksi tarvittavia asiakirjatodisteita. |
Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat 1 kohdassa tarkoitettuja todentamisperiaatteita siltä osin kuin on kyse mahdollisuudesta luopua todentajan velvollisuudesta käydä laitoksessa, jossa asiaankuuluvia tavaroita tuotetaan, ja velvollisuudesta asettaa kynnysarvot päätökselle siitä, ovatko väärintulkinnat tai vaatimustenvastaisuudet olennaisia, sekä todentamisraportin tueksi tarvittavia asiakirjatodisteita. Mahdollisuutta olla soveltamatta akkreditoidun todentajan velvoitetta käydä laitoksessa, jossa asiaankuuluvia tavaroita tuotetaan, voidaan hyödyntää ainoastaan asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa, kun laitoksen tuotannossa ja teknologiassa käytetään yleisesti tunnettua vakioprofiilia, joka mahdollistaa sitoutuneiden päästöjen luotettavan arvion. Kaikissa tapauksissa CBAM-viranomaisella on edelleen lupa todentaa CBAM-ilmoituksessa annettujen tietojen paikkansapitävyys. Tällaisissa delegoiduissa säädöksissä vahvistettujen säännösten on vastattava täytäntöönpanosetuksen (EU) 2018/2067 säännöksiä. |
Tarkistus 79
Ehdotus asetukseksi
8 artikla – 3 kohta – 2 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
Poistetaan. |
Tarkistus 80
Ehdotus asetukseksi
9 artikla – otsikko
Komission teksti |
Tarkistus |
Alkuperämaassa maksettu hiilen hinta |
Alkuperämaassa maksettu hiilen eksplisiittinen hinta |
Tarkistus 81
Ehdotus asetukseksi
9 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Valtuutettu ilmoittaja voi CBAM-ilmoituksessaan vaatia palautettavien CBAM-todistusten määrän alentamista ilmoitetuista sitoutuneista päästöistä alkuperämaassa maksetun hiilen hinnan huomioon ottamiseksi. |
1. Valtuutettu ilmoittaja voi CBAM-ilmoituksessaan vaatia palautettavien CBAM-todistusten määrän alentamista ilmoitetuista sitoutuneista päästöistä alkuperämaassa maksetun hiilen eksplisiittisen hinnan huomioon ottamiseksi. Tämä alennus voi olla myös 100 prosenttia, jos alkuperämaassa maksettu hiilen hinta on sama tai korkeampi kuin hiilen hinta unionissa. |
Tarkistus 82
Ehdotus asetukseksi
9 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Valtuutetun ilmoittajan on pidettävä kirjaa riippumattoman henkilön sertifioimista asiakirjoista, jotka vaaditaan sen osoittamiseksi, että ilmoitetuista sitoutuneista päästöistä on veloitettu hiilen hinta tavaroiden alkuperämaassa, ja säilytettävä todisteet siitä, että kyseinen hiilen hinta, jonka ei tulisi sisältää vientihyvitystä eikä muuta vientikorvausta, on maksettu tosiasiallisesti. |
2. Valtuutetun ilmoittajan on pidettävä kirjaa akkreditoidun todentajan sertifioimista asiakirjoista, jotka vaaditaan sen osoittamiseksi, että ilmoitetuista sitoutuneista päästöistä on veloitettu hiilen eksplisiittinen hinta tavaroiden alkuperämaassa, ja säilytettävä todisteet siitä, että kyseinen hiilen hinta, jonka ei tulisi sisältää vientihyvitystä eikä muuta suoraa tai epäsuoraa vientikorvausta, on maksettu tosiasiallisesti. Asiakirjoissa on ilmoitettava akkreditoidun todentajan nimi ja yhteystiedot. Valtuutetun ilmoittajan on toimitettava nämä asiakirjat CBAM-viranomaiselle. |
Tarkistus 83
Ehdotus asetukseksi
9 artikla – 4 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
4. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä palautettavien CBAM-todistusten määrän alennuksen laskentamenetelmästä, ulkomaisena valuuttana maksetun hiilen hinnan muuntamisesta euroiksi vuotuista vaihtokurssien keskiarvoa käyttäen 1 kohdan mukaisesti, tiedot sertifioivan riippumattoman henkilön pätevyydestä sekä siitä, miten todistetaan, että hiilen hinta on maksettu ja että 2 kohdassa tarkoitettuja vientihyvityksiä tai muita vientikorvauksia ei ole myönnetty. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
4. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä palautettavien CBAM-todistusten määrän alennuksen laskentamenetelmästä, ulkomaisena valuuttana maksetun hiilen hinnan muuntamisesta euroiksi vuotuista vaihtokurssien keskiarvoa käyttäen 1 kohdan mukaisesti, tiedot sertifioivan akkreditoidun todentajan pätevyydestä sekä siitä, miten todistetaan, että hiilen hinta on maksettu ja että 2 kohdassa tarkoitettuja vientihyvityksiä tai muita suoria tai epäsuoria vientikorvauksia ei ole myönnetty. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
Tarkistus 84
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Komissio rekisteröi kolmannessa maassa sijaitsevan laitoksen toiminnanharjoittajan pyynnöstä tiedot kyseisestä toiminnanharjoittajasta ja sen laitoksesta 14 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun keskustietokantaan . |
1. Komissio rekisteröi kolmannessa maassa sijaitsevan laitoksen toiminnanharjoittajan pyynnöstä tiedot kyseisestä toiminnanharjoittajasta ja sen laitoksesta 14 artiklassa tarkoitettuun CBAM-rekisteriin . |
Tarkistus 85
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 6 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
6. Edellä 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kirjanpidon on oltava riittävän yksityiskohtainen, jotta 5 kohdan b alakohdan mukainen todentaminen voidaan tehdä ja jotta mikä tahansa toimivaltainen viranomainen voi 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti tarkastella uudelleen CBAM-ilmoitusta , jonka on laatinut valtuutettu ilmoittaja, jolle asiaankuuluvat tiedot on luovutettu 8 kohdan mukaisesti. |
6. Edellä 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kirjanpidon on oltava riittävän yksityiskohtainen, jotta 5 kohdan b alakohdan mukainen todentaminen voidaan tehdä ja jotta CBAM-viranomainen voi 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen ja todentaa tämän ilmoituksen , jonka on laatinut valtuutettu ilmoittaja, jolle asiaankuuluvat tiedot on luovutettu 8 kohdan mukaisesti. |
Tarkistus 86
Ehdotus asetukseksi
10 artikla – 7 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
7. Toiminnanharjoittaja voi luovuttaa 5 kohdassa tarkoitetut tiedot sitoutuneiden päästöjen todentamisesta valtuutetulle ilmoittajalle . Valtuutetulla ilmoittajalla on oikeus hyödyntää kyseisiä luovutettuja tietoja täyttääkseen 8 artiklassa tarkoitetun velvoitteen. |
7. Edellä 5 kohdassa tarkoitetut tiedot todennetuista sitoutuneista päästöistä on asetettava julkisesti saataville CBAM-rekisterin kautta . Valtuutetulla ilmoittajalla on oikeus hyödyntää kyseisiä tietoja täyttääkseen 8 artiklassa tarkoitetun velvoitteen. |
Tarkistus 87
Ehdotus asetukseksi
III luku – otsikko
Komission teksti |
Tarkistus |
Toimivaltaiset viranomaiset |
CBAM-viranomainen |
Tarkistus 88
Ehdotus asetukseksi
11 artikla – otsikko
Komission teksti |
Tarkistus |
Toimivaltaiset viranomaiset |
CBAM-viranomainen |
Tarkistus 89
Ehdotus asetukseksi
11 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Kunkin jäsenvaltion on nimettävä toimivaltainen viranomainen , joka vastaa tämän asetuksen mukaisten velvoitteiden täyttämisestä , ja ilmoitettava tästä komissiolle . |
Komissio perustaa CBAM-viranomaisen , joka vastaa tämän asetuksen mukaisten velvoitteiden täyttämisestä. |
Tarkistus 90
Ehdotus asetukseksi
11 artikla – 1 kohta – 2 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Komissio asettaa kaikkia toimivaltaisia viranomaisia koskevan luettelon jäsenvaltioiden saataville ja julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
Poistetaan. |
Tarkistus 91
Ehdotus asetukseksi
11 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat keskenään tietoja, jotka ovat olennaisia tai merkityksellisiä niille kuuluvien tehtävien ja velvollisuuksien hoitamiseksi. |
Poistetaan. |
Tarkistus 92
Ehdotus asetukseksi
12 artikla
Komission teksti |
Tarkistus |
12 artikla |
Poistetaan. |
Komissio |
|
Komissio avustaa toimivaltaisia viranomaisia niiden tämän asetuksen mukaisten velvoitteiden täyttämisessä ja koordinoi niiden toimintoja. |
|
Tarkistus 93
Ehdotus asetukseksi
12 a artikla (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
12 a artikla |
|
CBAM-viranomaisen päätökset |
|
1. CBAM-viranomainen tekee viipymättä päätökset tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi. |
|
2. CBAM-viranomaisen päätös tulee voimaan sinä päivänä, jona päätöksestä ilmoitetaan sen vastaanottajalle. |
|
3. Jos CBAM-viranomainen katsoo, että sillä ei ole kaikkia päätöksen tekemisessä tarvittavia tietoja, se ottaa yhteyttä päätöksen vastaanottajaan ja täsmentää, mitä lisätietoja tarvitaan. Tällaisessa tapauksessa päätöksen vastaanottaja toimittaa tarvittavat lisätiedot viipymättä CBAM-viranomaiselle. |
|
4. Päätöksen vastaanottaja ilmoittaa CBAM-viranomaiselle viipymättä kaikista toimitettuihin tietoihin päätöksen tekemisen jälkeen tulleista muutoksista. Tällaisessa tapauksessa CBAM-viranomainen arvioi päätöksensä uudelleen kyseiset tiedot huomioon ottaen ja vahvistaa päätöksen tai muuttaa sitä. |
|
5. Jos CBAM-viranomainen ehdottaa päätöksen vastaanottajalle epäedullista päätöstä, sen on perusteltava ehdottamansa päätös ja sisällytettävä päätökseensä maininta 27 a artiklan mukaisesta oikeudesta hakea muutosta. CBAM-viranomaisen on ennen tällaisen päätöksen tekemistä annettava ehdotetun päätöksen vastaanottajalle mahdollisuus ilmaista CBAM-viranomaiselle kantansa tietyssä määräajassa. Tämän määräajan umpeuduttua CBAM-viranomainen ilmoittaa päätöksestä vastaanottajalle. |
|
6. CBAM-viranomainen voi milloin tahansa päätöksen vastaanottajan perustellusta pyynnöstä tai omasta aloitteestaan tarvittaessa peruuttaa tai kumota päätöksensä tai muuttaa sitä. |
|
7. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta määrittelemällä tätä artiklaa koskevia muita yksityiskohtaisia järjestelyjä ja menettelysääntöjä. Nämä delegoidut säädökset hyväksytään 28 artiklan mukaisesti. |
Tarkistus 94
Ehdotus asetukseksi
13 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Kaikki tulliviranomaisen tehtäviensä hoidon yhteydessä saamat luottamukselliset tai luottamuksellisina annetut tiedot on pidettävä salassa. Toimivaltainen viranomainen ei saa luovuttaa tällaisia tietoja ilman tiedot antaneen henkilön tai viranomaisen nimenomaista lupaa. Ne voidaan jakaa tulliviranomaisten, komission ja Euroopan syyttäjänviraston kanssa, ja niitä on käsiteltävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 mukaisesti. |
Kaikki CBAM-viranomaisen tehtäviensä hoidon yhteydessä saamat luottamukselliset tai luottamuksellisina annetut tiedot on pidettävä salassa. CBAM-viranomainen ei saa luovuttaa tällaisia tietoja ilman tiedot antaneen henkilön tai viranomaisen nimenomaista lupaa. Ne voidaan jakaa tulliviranomaisten, komission ja Euroopan syyttäjänviraston kanssa, ja niitä on käsiteltävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 mukaisesti. |
Tarkistus 95
Ehdotus asetukseksi
14 artikla
Komission teksti |
Tarkistus |
||
14 artikla |
Poistetaan. |
||
Kansalliset rekisterit ja keskustietokanta |
|
||
1. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on perustettava standardoidun sähköisen tietokannan muodossa oleva kyseisessä jäsenvaltiossa valtuutettuja ilmoittajia koskeva kansallinen rekisteri, joka sisältää tiedot kyseisten ilmoittajien CBAM-todistuksista, ja huolehdittava luottamuksellisuudesta 13 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti. |
|
||
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tietokannan on sisällettävä tilit, joissa on tiedot kustakin valtuutetusta ilmoittajasta ja erityisesti seuraavat tiedot: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa tietokannassa olevat tiedot ovat luottamuksellisia. |
|
||
4. Komissio perustaa julkisen keskustietokannan, joka sisältää toiminnanharjoittajien nimet, osoitteet ja yhteystiedot sekä laitosten sijainnin kolmansissa maissa 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Toiminnanharjoittaja voi päättää olla antamatta nimeään, osoitettaan ja yhteystietojaan yleisön nähtäville. |
|
Tarkistus 96
Ehdotus asetukseksi
14 a artikla (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
14 a artikla |
||
|
CBAM-rekisteri |
||
|
1. CBAM-viranomainen perustaa CBAM-rekisterin CBAM-todistusten käsittelemiseksi 20, 21 ja 22 artiklan mukaisesti. |
||
|
2. CBAM-rekisteriin sisältyy sähköinen tietokanta, jossa on tiedot kustakin valtuutetusta ilmoittajasta ja erityisesti seuraavat tiedot: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
3. Lisäksi CBAM-rekisteriin sisältyvän tietokannan erilliseen osioon sisältyy kolmansissa maissa 10 artiklan mukaisesti rekisteröityjen toiminnanharjoittajien ja laitosten nimet ja niitä koskevat lisätiedot. Tietokannan tähän osioon sisällytetään tarvittaessa erityisesti laitosten todennetut päästöt. |
||
|
4. Tietokannassa olevat tiedot ovat luottamuksellisia, lukuun ottamatta valtuutettujen ilmoittajien ja toiminnanharjoittajien nimiä, kolmansissa maissa sijaitsevien laitosten sijaintia ja tarvittaessa nimiä sekä niiden todennettuja päästöjä, joiden on oltava julkisesti saatavilla yhteentoimivassa muodossa. |
||
|
5. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat CBAM-rekisterin infrastruktuuria ja rekisteriin liittyviä erityisprosesseja sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot sisältäviä sähköisiä tietokantoja. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
Tarkistus 97
Ehdotus asetukseksi
15 artikla
Komission teksti |
Tarkistus |
15 artikla |
Poistetaan. |
Keskusvalvoja |
|
1. Komissio toimii keskusvalvojana, joka ylläpitää riippumatonta tapahtumalokia, johon kirjataan CBAM-todistusten osto, hallussapito, palautus, takaisinosto ja peruutus, ja varmistaa kansallisten rekisterien koordinoinnin. |
|
2. Keskusvalvoja tekee kansallisiin rekistereihin kirjattujen tapahtumien riskiperusteisia tarkastuksia riippumattoman tapahtumalokin kautta varmistaakseen, että CBAM-todisteiden ostoon, hallussapitoon, palautukseen, takaisinostoon ja peruutukseen ei liity sääntöjenvastaisuuksia. |
|
3. Jos 2 kohdan nojalla tehtyjen tarkastusten tuloksena havaitaan sääntöjenvastaisuuksia, komissio ilmoittaa asiasta asianomaiselle jäsenvaltiolle tai asianomaisille jäsenvaltioille lisätutkimuksia varten, jotta havaitut sääntöjenvastaisuudet korjataan. |
|
Tarkistus 98
Ehdotus asetukseksi
16 artikla – otsikko
Komission teksti |
Tarkistus |
Tilit kansallisissa rekistereissä |
Tilit CBAM-rekisterissä |
Tarkistus 99
Ehdotus asetukseksi
16 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Toimivaltaisen viranomaisen on annettava kullekin valtuutetulle ilmoittajalle yksilöllinen CBAM-tilin numero. |
1. CBAM-viranomaisen on annettava kullekin valtuutetulle ilmoittajalle yksilöllinen CBAM-tilin numero. |
Tarkistus 100
Ehdotus asetukseksi
16 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Jokaiselle valtuutetulle ilmoittajalle on myönnettävä pääsy rekisterissä olevalle tililleen. |
2. Jokaiselle valtuutetulle ilmoittajalle on myönnettävä pääsy CBAM-rekisterissä olevalle tililleen. |
Tarkistus 101
Ehdotus asetukseksi
16 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Toimivaltaisen viranomaisen on perustettava tili heti, kun 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtuutus on myönnetty, ja ilmoitettava tästä valtuutetulle ilmoittajalle. |
3. CBAM-viranomaisen on perustettava tili heti, kun 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtuutus on myönnetty, ja ilmoitettava tästä valtuutetulle ilmoittajalle. |
Tarkistus 102
Ehdotus asetukseksi
16 artikla – 4 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
4. Jos valtuutettu ilmoittaja on lopettanut liiketoimintansa tai sen valtuutus on kumottu, toimivaltaisen viranomaisen on suljettava kyseisen ilmoittajan tili. |
4. Jos valtuutettu ilmoittaja on lopettanut liiketoimintansa tai sen valtuutus on kumottu, CBAM-viranomaisen on suljettava kyseisen ilmoittajan tili. |
Tarkistus 103
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 1 kohta – johdantokappale
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Toimivaltainen viranomainen valtuuttaa ilmoittajan, joka jättää valtuutushakemuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: |
1. CBAM-viranomainen valtuuttaa ilmoittajan, joka jättää valtuutushakemuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: |
Tarkistus 104
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että 1 kohdassa luetellut edellytykset eivät täyty, tai jos hakija ei ole antanut 5 artiklan 3 kohdassa lueteltuja tietoja, ilmoittajalle ei myönnetä valtuutusta. |
2. Jos CBAM-viranomainen toteaa, että 1 kohdassa luetellut edellytykset eivät täyty, tai jos hakija ei ole antanut 5 artiklan 3 kohdassa lueteltuja tietoja, ilmoittajalle ei myönnetä valtuutusta. |
Tarkistus 105
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Jos kansallinen valvoja ei myönnä jollekin ilmoittajalle valtuutusta, sitä pyytänyt ilmoittaja voi ennen muutoksenhakua esittää kansallisen lainsäädännön mukaisesti vastalauseen asiaankuuluvalle viranomaiselle, joka perustellussa päätöksessä joko määrää kansallisen valvojan avaamaan tilin tai pitää voimassa valtuutuksen epäämisen, jollei muuta johdu kansallisessa lainsäädännössä vahvistetuista vaatimuksista, joilla pyritään tämän asetuksen mukaiseen oikeutettuun tavoitteeseen ja jotka ovat oikeasuhteisia. |
Poistetaan. |
Tarkistus 106
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 4 kohta – johdantokappale
Komission teksti |
Tarkistus |
4. Ilmoittajalle myönnettävää valtuutusta koskevassa toimivaltaisen viranomaisen päätöksessä on oltava seuraavat tiedot: |
4. Ilmoittajalle myönnettävää valtuutusta koskevassa CBAM-viranomaisen päätöksessä on oltava seuraavat tiedot: |
Tarkistus 107
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 6 kohta – 1 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Toimivaltainen viranomainen vaatii, että 1 kohdan mukainen valtuutuksen antaminen ilmoittajalle edellyttää vakuuden antamista silloin, kun ilmoittaja ei ole ollut sijoittautuneena koko 5 artiklan 1 kohdan mukaisen hakemuksen jättämisvuotta edeltävien kahden tilikauden ajan. |
CBAM-viranomainen vaatii, että 1 kohdan mukainen valtuutuksen antaminen ilmoittajalle edellyttää vakuuden antamista silloin, kun ilmoittaja ei ole ollut sijoittautuneena koko 5 artiklan 1 kohdan mukaisen hakemuksen jättämisvuotta edeltävien kahden tilikauden ajan. |
Tarkistus 108
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 6 kohta – 2 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Toimivaltainen viranomainen vahvistaa tällaisen vakuuden määrän, joka on toimivaltaisen viranomaisen arvioima enimmäismäärä niiden CBAM-todistusten arvosta, jotka valtuutetun ilmoittajan on palautettava 22 artiklan mukaisesti. |
CBAM-viranomainen vahvistaa tällaisen vakuuden määrän, joka on CBAM-viranomaisen arvioima enimmäismäärä niiden CBAM-todistusten arvosta, jotka valtuutetun ilmoittajan on palautettava 22 artiklan mukaisesti. |
Tarkistus 109
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 7 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
7. Vakuuden antaa unionissa toimiva rahoituslaitos vaadittaessa maksettavana pankkitakauksena tai vastaavalla tavalla turvaavana muunlaisena vakuutena. Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että annettu vakuus ei turvaa tai ei enää turvaa varmasti tai riittävästi CBAM-velvoitteiden määrää, sen on vaadittava valtuutettua ilmoittajaa joko antamaan lisävakuus tai korvaamaan alkuperäinen vakuus uudella vakuudella valintansa mukaan. |
7. Vakuuden antaa unionissa toimiva rahoituslaitos vaadittaessa maksettavana pankkitakauksena tai vastaavalla tavalla turvaavana muunlaisena vakuutena. Jos CBAM-viranomainen toteaa, että annettu vakuus ei turvaa tai ei enää turvaa varmasti tai riittävästi CBAM-velvoitteiden määrää, sen on vaadittava valtuutettua ilmoittajaa joko antamaan lisävakuus tai korvaamaan alkuperäinen vakuus uudella vakuudella valintansa mukaan. |
Tarkistus 110
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 8 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
8. Toimivaltaisen viranomaisen on vapautettava vakuus viipymättä sen toisen vuoden 31 päivä toukokuuta jälkeen, jona valtuutettu ilmoittaja on palauttanut CBAM-todistukset 22 artiklan mukaisesti. |
8. CBAM-viranomaisen on vapautettava vakuus viipymättä sen toisen vuoden 31 päivän toukokuuta jälkeen, jona valtuutettu ilmoittaja on palauttanut CBAM-todistukset 22 artiklan mukaisesti. |
Tarkistus 111
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 8 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
8 a. CBAM-viranomainen voi tarkastaa hakijan 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti antamien tietojen oikeellisuuden ja täydellisyyden sekä mahdollisten asiakirjatodisteiden olemassaolon, aitouden, oikeellisuuden ja pätevyyden. CBAM-viranomainen voi suorittaa nämä tarkastukset hakijan tiloissa. |
Tarkistus 112
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 9 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
9. Toimivaltaisen viranomaisen on kumottava sellaisen ilmoittajan valtuutus, joka ei enää täytä 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä tai joka ei tee yhteistyötä kyseisen viranomaisen kanssa. |
9. CBAM-viranomaisen on kumottava sellaisen ilmoittajan valtuutus, joka ei enää täytä 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä tai joka ei tee yhteistyötä kyseisen viranomaisen kanssa taikka jonka on todettu rikkoneen tätä asetusta toistuvasti tai vakavasti . |
Tarkistus 113
Ehdotus asetukseksi
17 artikla – 9 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
9 a. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä käytännön järjestelyt 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten soveltamista ja 6 kohdassa tarkoitettujen vakuuksien antamista varten. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
Tarkistus 114
Ehdotus asetukseksi
18 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Kaikkia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2067 nojalla akkreditoituja henkilöitä pidetään tämän asetuksen mukaisina akkreditoituina todentajina. |
1. Kaikkia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2067 nojalla akkreditoituja oikeushenkilöitä pidetään tämän asetuksen mukaisina akkreditoituina todentajina. |
Tarkistus 115
Ehdotus asetukseksi
18 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Sen lisäksi, mitä 1 kohdassa säädetään, kansallinen akkreditointielin voi pyynnöstä akkreditoida henkilön tämän asetuksen mukaiseksi todentajaksi tarkistettuaan asiakirjat, jotka osoittavat henkilön valmiudet soveltaa liitteessä V tarkoitettuja todentamisperiaatteita 8, 10 ja 38 artiklassa säädettyjen sitoutuneita päästöjä koskevien tarkastusvelvoitteiden täyttämiseksi. |
Poistetaan. |
Tarkistus 116
Ehdotus asetukseksi
18 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti 2 kohdassa tarkoitettua akkreditointia koskevia delegoituja säädöksiä, joissa täsmennetään edellytykset akkreditoitujen todentajien tarkastuksille ja valvonnalle, akkreditoinnin peruuttamiselle sekä akkreditointielinten vastavuoroiselle tunnustamiselle ja vertaisarvioinnille. |
3. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti 1 kohdassa tarkoitettua akkreditointia koskevia delegoituja säädöksiä, joissa täsmennetään edellytykset akkreditoitujen todentajien tarkastuksille ja valvonnalle, akkreditoinnin peruuttamiselle sekä akkreditointielinten vastavuoroiselle tunnustamiselle ja vertaisarvioinnille. |
Tarkistus 117
Ehdotus asetukseksi
19 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Toimivaltainen viranomainen voi tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen siihen asti, kun on kulunut neljä vuotta siitä vuodesta, jona ilmoitus olisi pitänyt antaa. Uudelleentarkastelussa voidaan todentaa CBAM-ilmoituksessa annetut tiedot tulliviranomaisten 25 artiklan 2 kohdan mukaisesti tiedoksi antamien tietojen ja mahdollisen muun asiaankuuluvan näytön perusteella sekä tarpeellisiksi katsottujen tarkastusten perusteella, myös valtuutetun ilmoittajan tiloissa. |
1. CBAM-viranomainen voi tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen siihen asti, kun on kulunut neljä vuotta siitä vuodesta, jona ilmoitus olisi pitänyt antaa. Uudelleentarkastelussa voidaan todentaa CBAM-ilmoituksessa annetut tiedot tulliviranomaisten 25 artiklan 2 kohdan mukaisesti tiedoksi antamien tietojen ja mahdollisen muun asiaankuuluvan näytön perusteella sekä tarpeellisiksi katsottujen tarkastusten perusteella, myös valtuutetun ilmoittajan tiloissa. |
Tarkistus 118
Ehdotus asetukseksi
19 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Jos toimivaltainen viranomainen on todennut, että palautettavien CBAM-todistusten ilmoitettu lukumäärä on virheellinen tai että CBAM-ilmoitusta ei ole annettu 2 kohdan mukaisesti, sen on mukautettava sellaisten CBAM-todistusten lukumäärä, jotka valtuutetun ilmoittajan on palautettava. Toimivaltainen viranomaisen on ilmoitettava mukautuksesta valtuutetulle ilmoittajalle ja pyydettävä valtuutettua ilmoittajaa palauttamaan tarvittava määrä CBAM-todistuksia kuukauden kuluessa. |
3. Jos CBAM-viranomainen on todennut, että palautettavien CBAM-todistusten ilmoitettu lukumäärä on virheellinen tai että CBAM-ilmoitusta ei ole annettu 2 kohdan mukaisesti, sen on mukautettava sellaisten CBAM-todistusten lukumäärä, jotka valtuutetun ilmoittajan on palautettava. CBAM-viranomaisen on ilmoitettava mukautuksesta valtuutetulle ilmoittajalle ja pyydettävä valtuutettua ilmoittajaa palauttamaan tarvittava määrä CBAM-todistuksia kuukauden kuluessa. |
Tarkistus 119
Ehdotus asetukseksi
19 artikla – 4 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottaja voi hakea muutosta ilmoitukseen. Ilmoituksen vastaanottajalle on annettava tiedot muutoksenhaun yhteydessä noudatettavasta menettelystä. |
Poistetaan. |
Tarkistus 120
Ehdotus asetukseksi
19 artikla – 5 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
5. Jos CBAM-todistuksia on palautettu liikaa, toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä korvattava valtuutetulle ilmoittajalle liikaa palautettujen CBAM-todistusten arvo, joka lasketaan valtuutetun ilmoittajan tuontivuoden aikana maksamien CBAM-todistusten keskihinnan perusteella. |
5. Jos CBAM-todistuksia on palautettu liikaa, CBAM-viranomaisen on viipymättä korvattava valtuutetulle ilmoittajalle liikaa palautettujen CBAM-todistusten arvo, joka lasketaan valtuutetun ilmoittajan näistä todistuksista ostohetkellä maksaman keskihinnan perusteella. |
Tarkistus 121
Ehdotus asetukseksi
20 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on myytävä CBAM-todistuksia valtuutetuille ilmoittajille kyseisessä jäsenvaltiossa 21 artiklan mukaisesti lasketulla hinnalla. |
1. CBAM-viranomaisen on myytävä CBAM-todistuksia valtuutetuille ilmoittajille 21 artiklan mukaisesti lasketulla hinnalla. |
Tarkistus 122
Ehdotus asetukseksi
20 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että kullekin CBAM-todistukselle annetaan yksilöllinen tunnistekoodi sen luomisen yhteydessä, ja sen on rekisteröitävä todistuksen yksilöllinen tunnistekoodi sekä todistuksen hinta ja myyntipäivä kansalliseen rekisteriin sen valtuutetun ilmoittajan tilille, joka ostaa todistuksen. |
2. CBAM-viranomaisen on varmistettava, että kullekin CBAM-todistukselle annetaan yksilöllinen tunnistekoodi sen luomisen yhteydessä, ja sen on rekisteröitävä todistuksen yksilöllinen tunnistekoodi sekä todistuksen hinta ja myyntipäivä CBAM-rekisteriin sen valtuutetun ilmoittajan tilille, joka ostaa todistuksen. |
Tarkistus 123
Ehdotus asetukseksi
21 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa määritellään tarkemmin CBAM-todistusten keskihinnan laskentamenetelmä sekä hinnan julkaisemiseksi tarvittavat käytännön järjestelyt. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
3. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla pannaan täytäntöön 1 kohdassa säädetty CBAM-todistusten keskihinnan laskentamenetelmä sekä hinnan julkaisemiseksi tarvittavat käytännön järjestelyt. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
Tarkistus 124
Ehdotus asetukseksi
22 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Valtuutetun ilmoittajan on palautettava viimeistään kunkin vuoden toukokuun 31 päivänä toimivaltaiselle viranomaiselle sellainen määrä CBAM-todistuksia, joka vastaa 6 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti ilmoitettuja ja 8 artiklan mukaisesti todennettuja sitoutuneita päästöjä palautusta edeltävänä kalenterivuonna. |
1. Valtuutetun ilmoittajan on palautettava viimeistään kunkin vuoden toukokuun 31 päivänä CBAM-viranomaiselle sellainen määrä CBAM-todistuksia, joka vastaa liitteen III a mukaisesti laskettuja ja 6 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti ilmoitettuja ja 8 artiklan mukaisesti todennettuja sitoutuneita päästöjä palautusta edeltävänä kalenterivuonna. |
Tarkistus 125
Ehdotus asetukseksi
22 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Edellä olevan 1 kohdan soveltamiseksi valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että sen kansallisessa rekisterissä olevalla tilillä on saatavilla vaadittu määrä CBAM-todistuksia. Lisäksi valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että sen kansallisessa rekisterissä olevalla tilillä kunkin vuosineljänneksen lopussa olevien CBAM-todistusten määrä vastaa vähintään 80:tä prosenttia sen kalenterivuoden alusta lähtien tuomien kaikkien tavaroiden sitoutuneista päästöistä, jotka on määritetty oletusarvojen perusteella liitteessä III vahvistettujen menetelmien mukaisesti. |
2. Edellä olevan 1 kohdan soveltamiseksi valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että sen CBAM-rekisterissä olevalla tilillä on saatavilla vaadittu määrä CBAM-todistuksia. Lisäksi valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että sen CBAM-rekisterissä olevalla tilillä kunkin vuosineljänneksen lopussa olevien CBAM-todistusten määrä vastaa vähintään 80:tä prosenttia sen kalenterivuoden alusta lähtien tuomien kaikkien tavaroiden sitoutuneista päästöistä, jotka on määritetty oletusarvojen perusteella liitteessä III vahvistettujen menetelmien mukaisesti. |
Tarkistus 126
Ehdotus asetukseksi
22 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että valtuutetun ilmoittajan tilillä olevien CBAM-todistusten määrä ei ole 2 kohdan toisessa virkkeessä säädettyjen velvoitteiden mukainen, kyseisen viranomaisen on ilmoitettava mukautuksesta ja pyydettävä valtuutettua ilmoittajaa palauttamaan tarvittava määrä CBAM-todistuksia kuukauden kuluessa. |
3. Jos CBAM-viranomainen toteaa, että valtuutetun ilmoittajan tilillä olevien CBAM-todistusten määrä ei ole 2 kohdan toisessa virkkeessä säädettyjen velvoitteiden mukainen, kyseisen viranomaisen on ilmoitettava mukautuksesta ja pyydettävä valtuutettua ilmoittajaa palauttamaan tarvittava määrä CBAM-todistuksia kuukauden kuluessa. |
Tarkistus 127
Ehdotus asetukseksi
22 artikla – 4 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottaja voi hakea muutosta ilmoitukseen. Ilmoituksen vastaanottajalle on annettava tiedot muutoksenhaun yhteydessä noudatettavasta menettelystä. |
Poistetaan. |
Tarkistus 128
Ehdotus asetukseksi
23 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on kyseisessä jäsenvaltiossa valtuutetun ilmoittajan pyynnöstä ostettava takaisin ylimääräiset CBAM-todistukset, jotka ovat jääneet ilmoittajan kansallisessa rekisterissä olevalle tilille sen jälkeen, kun todistukset on palautettu 22 artiklan mukaisesti. Takaisinostopyyntö on jätettävä viimeistään sen vuoden 30 päivänä kesäkuuta, jona CBAM-todistukset palautettiin. |
1. CBAM-viranomaisen on valtuutetun ilmoittajan pyynnöstä ostettava takaisin ylimääräiset CBAM-todistukset, jotka ovat jääneet ilmoittajan CBAM-rekisterissä olevalle tilille sen jälkeen, kun todistukset on palautettu 22 artiklan mukaisesti. Takaisinostopyyntö on jätettävä viimeistään sen vuoden 30 päivänä kesäkuuta, jona CBAM-todistukset palautettiin. |
Tarkistus 129
Ehdotus asetukseksi
24 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on mitätöitävä viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta kaikki CBAM-todistukset, jotka on ostettu edellisenä kalenterivuonna ja jotka ovat jääneet kyseisessä jäsenvaltiossa valtuutettujen tavaranhaltijoiden kansallisessa rekisterissä oleviin tileihin. |
CBAM-viranomaisen on mitätöitävä viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta kaikki CBAM-todistukset, jotka on ostettu edellistä kalenterivuotta edeltävänä vuonna ja jotka ovat jääneet valtuutettujen ilmoittajien CBAM-rekisterissä oleviin tileihin , ja ilmoitettava tästä ilman aiheetonta viivytystä asianomaisille valtuutetuille ilmoittajille . |
Tarkistus 130
Ehdotus asetukseksi
24 a artikla (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
24 a artikla |
|
CBAM-todistusten myynnistä saatavat tulot |
|
1. CBAM-todistusten myynnistä saatavat tulot eivät ole käyttötarkoitukseensa sidottuja tuloja. Tämä asetus ei estä määrittämästä CBAM-todistusten myynnistä saatavia tuloja SEUT 311 artiklan mukaisiksi omiksi varoiksi ja ottamasta niitä yleisinä tuloina unionin talousarvioon. |
|
2. Sen varmistamiseksi, että CBAM täyttää globaalien hiilipäästöjen vähentämistä koskevan tavoitteensa ja auttaa saavuttamaan unionin ilmastotavoitteet ja täyttämään kansainväliset sitoumukset, Pariisin sopimus mukaan lukien, ilmastonmuutoksen hillitsemisen ja siihen sopeutumisen tukemiseen vähiten kehittyneissä maissa myönnetään unionin rahoitustukea, mukaan lukien toimet, joilla nämä maat pyrkivät edistämään valmistusteollisuutensa hiilestä irtautumista ja siirtymää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista. Tällaista rahoitusta tarjotaan unionin talousarviosta, jotta kansainvälisen ilmastorahoituksen avulla voitaisiin helpottaa asianomaisten teollisuudenalojen sopeutumista tässä asetuksessa vahvistettuihin uusiin velvoitteisiin, ja sitä täydennetään teknisellä avulla edellyttäen, että vastaanottajamaissa noudatetaan kaikilta osin kansainvälisesti tunnustettuja työelämän oikeuksia ja sosiaalisia oikeuksia, kuten ILO:n vahvistamia työelämän perusnormeja, ja että niiden noudattamista valvotaan. |
|
Uutta rahoitustukea olisi myönnettävä unionin talousarviosta asetuksella (EU) 2021/9471 a perustetun naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen asiaankuuluvan maantieteellisen ja aihekohtaisen ohjelman puitteissa vuosittain määritettävä määrä, jonka olisi vastattava vähintään CBAM-todistusten myynnistä saatavien tulojen tasoa. |
|
3. Varmistaakseen CBAM-todistusten myynnistä saatavien tulojen käytön avoimuuden komissio raportoi vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle siitä, miten näitä tuloja edellisvuonna vastaava rahamäärä on käytetty ja miten tällä on autettu vähiten kehittyneiden maiden valmistusteollisuutta irtautumaan hiilestä. |
Tarkistus 131
Ehdotus asetukseksi
25 artikla
Komission teksti |
Tarkistus |
25 artikla |
Poistetaan. |
Rajalla sovellettavat menettelyt tavaroiden tuonnin yhteydessä |
|
1. Tulliviranomaiset eivät saa sallia tavaroiden tuontia, ellei toimivaltainen viranomainen ole valtuuttanut kyseistä ilmoittajaa tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen mennessä. |
|
2. Tulliviranomaisten on annettava määräajoin tiedot tuotaviksi ilmoitetuista tavaroista, mukaan lukien ilmoittajan EORI-numero ja CBAM-tilin numero, tavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi, paljous, alkuperämaa, ilmoituksen päivämäärä ja tullimenettely, sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa ilmoittaja on valtuutettu. |
|
3. Tulliviranomaiset tarkastavat tavarat asetuksen (EU) N:o 952/2013 46 artiklan mukaisesti, mukaan lukien tuontitavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi, paljous ja alkuperämaa. Komissio ottaa huomioon CBAM:ään liittyvät riskit laatiessaan yhteisiä riskinarviointiperusteita ja -malleja asetuksen (EU) N:o 952/2013 50 artiklan nojalla. |
|
4. Tulliviranomaiset voivat asetuksen (EU) N:o 952/2013 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti luovuttaa sellaisia luottamuksellisia tietoja, jotka tulliviranomaiset ovat saaneet tehtäviään suorittaessaan, tai luottamuksellisina annettuja tietoja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa ilmoittaja on valtuutettu. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on käsiteltävä ja vaihdettava näitä tietoja neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 mukaisesti. |
|
5. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa määritellään 2 kohdassa tarkoitetut tiedot sekä tietojen antamisen ajankohta ja keinot. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
|
Tarkistus 132
Ehdotus asetukseksi
25 a artikla (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
25 a artikla |
|
Rajalla tavaroiden tuonnin yhteydessä sovellettavat menettelyt |
|
1. Tulliviranomaisten on varmistettava, että tavaroiden ilmoittaja on rekisteröitynyt CBAM-viranomaisen rekisteriin, kun tavaroista annetaan tuonti-ilmoitus tai viimeistään siinä vaiheessa, kun tavarat luovutetaan vapaaseen liikkeeseen. |
|
2. Tulliviranomaisten on annettava CBAM-viranomaiselle määräajoin erityiset tiedot liitteessä I luetelluista tuotaviksi ilmoitetuista tavaroista. Näihin tietoihin on sisällyttävä vähintään tavaroiden määrä, alkuperämaa ja ilmoittaja. Tulliviranomaiset voivat toimittaa asetuksen (EU) N:o 952/2013 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja luottamuksellisia tietoja CBAM-viranomaiselle tämän asetuksen soveltamiseksi. |
|
3. Tuontituotteet on katsottava kolmannen maan alkuperätavaroiksi asetuksen (EU) N:o 952/2013 59 artiklassa tarkoitettujen, tavaroiden muuta kuin etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperää koskevien sääntöjen mukaisesti. |
|
4. Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä 2 kohdassa tarkoitetut määräajat ja tiedot. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
|
5. Jäljempänä 26 a tai 27 artiklassa tarkoitetun toimen vireillepanopäivästä alkaen ja ilmoitettuaan hyvissä ajoin jäsenvaltioille komissio voi määrätä tulliviranomaiset toteuttamaan aiheelliset toimenpiteet tuonnin kirjaamiseksi siten, että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen. Komissio voi tehdä tuonnin kirjaamisesta pakollista unionin tuotannonalan asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä tai komission omasta aloitteesta. Kirjaaminen otetaan käyttöön komission päätöksellä, jossa määritetään toimen tarkoitus ja tarvittaessa tulevaisuudessa mahdollisesti maksettaviksi tulevien maksujen arvioitu määrä. Ajanjakso, jonka aikana tuonti on kirjattava, ei saa olla pidempi kuin yhdeksän kuukautta. |
Tarkistus 133
Ehdotus asetukseksi
26 artikla
Komission teksti |
Tarkistus |
||
26 artikla |
Poistetaan. |
||
Seuraamukset |
|
||
1. Valtuutetulle ilmoittajalle, joka ei viimeistään kunkin vuoden 31 päivänä toukokuuta ole palauttanut sellaista määrää CBAM-todistuksia, joka vastaa edellisen vuoden aikana tuotujen tavaroiden sitoutuneita päästöjä, määrätään tavaroiden tuontivuonna seuraamus, joka on sama kuin direktiivin 2003/87/EY 16 artiklan 3 kohdassa säädetty liikapäästösakko ja jota korotetaan mainitun direktiivin 16 artiklan 4 kohdan nojalla kunkin sellaisen CBAM-todistuksen osalta, joka valtuutetun ilmoittajan olisi pitänyt palauttaa. |
|
||
2. Muulle henkilölle kuin valtuutetulle ilmoittajalle, joka tuo tavaroita unionin tullialueelle palauttamatta tämän asetuksen mukaisia CBAM-todistuksia, määrätään 1 kohdassa tarkoitettu seuraamus tavaroiden tuontivuonna kunkin sellaisen CBAM-todistuksen osalta, joka henkilön olisi pitänyt palauttaa. |
|
||
3. Seuraamuksen maksaminen ei missään tapauksessa vapauta valtuutettua ilmoittajaa velvoitteesta palauttaa tiettynä vuonna jäljellä oleva määrä CBAM-todistuksia sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa ilmoittaja on valtuutettu. |
|
||
4. Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että valtuutettu ilmoittaja ei ole noudattanut velvoitetta palauttaa CBAM-todistuksia 1 kohdan mukaisesti tai että jokin henkilö on tuonut tavaroita unionin tullialueelle 2 kohdan mukaisesti, toimivaltaisen viranomaisen on määrättävä seuraamus ja ilmoitettava kyseiselle valtuutetulle ilmoittajalle tai, kun kyseessä on 2 kohdassa tarkoitettu tapaus, kyseiselle henkilölle seuraavaa: |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
5. Jäsenvaltiot voivat 2 kohdassa tarkoitettujen seuraamusten lisäksi määrätä kansallisten sääntöjensä mukaisia hallinnollisia tai rikosoikeudellisia seuraamuksia, jos CBAM:ää koskevaa lainsäädäntöä ei noudateta. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. |
|
Tarkistus 134
Ehdotus asetukseksi
26 a artikla (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
26 a artikla |
||
|
Seuraamukset |
||
|
1. Valtuutettu ilmoittaja, joka jättää palauttamatta kunkin vuoden 31 päivään toukokuuta mennessä edellisen vuoden aikana tuotuihin tavaroihin sitoutuneita päästöjä vastaavan määrän CBAM-todistuksia tai toimittaa viranomaiselle virheellisiä tietoja todellisista päästöistä saadakseen yksilöllisen edullisen kohtelun, on velvollinen maksamaan seuraamusmaksun. |
||
|
2. Seuraamuksen määrä on CBAM-todistusten edellisvuoden keskihinta kolminkertaisena kunkin sellaisen CBAM-todistuksen osalta, jota valtuutettu ilmoittaja ei palauttanut 22 artiklan mukaisesti. Seuraamuksen maksaminen ei vapauta valtuutettua ilmoittajaa velvollisuudesta luovuttaa jäljellä oleva määrä CBAM-todistuksia kansalliselle CBAM-viranomaiselle. |
||
|
3. Jos rikkomus toistuu, CBAM-viranomainen voi päättää valtuutetun ilmoittajan CBAM-tilin käytön keskeyttämisestä. |
||
|
4. Jäsenvaltioiden on 2 kohdassa tarkoitetun seuraamuksen lisäksi sovellettava kansallisen lainsäädäntönsä mukaisia hallinnollisia tai rikosoikeudellisia seuraamuksia, jos CBAM:ää ei noudateta. Tällaisten seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. |
||
|
5. Jos CBAM-viranomainen toteaa, että valtuutettu ilmoittaja on laiminlyönyt CBAM-todistusten palauttamista koskevan velvoitteen tai on antanut viranomaiselle väärää tietoa, sen on määrättävä 2 kohdassa tarkoitettu seuraamus ja ilmoitettava valtuutetulle ilmoittajalle seuraavaa: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Tarkistus 135
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Kiertämiskäytäntöjä ovat esimerkiksi tilanteet , joissa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla tavaroilla käytävän kaupan rakenteen muutokseen ei ole muuta riittävän perusteltua syytä tai taloudellista perustetta kuin tässä asetuksessa säädettyjen velvoitteiden välttäminen ja joissa kyseiset tavarat korvataan hieman muutetuilla tuotteilla, jotka eivät sisälly liitteessä I olevaan tavaraluetteloon mutta jotka kuuluvat tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvaan toimialaan. |
2. Kiertämiskäytäntöjä ovat kaikki toimenpiteet , joilla pyritään välttämään tässä asetuksessa säädetyt velvoitteet. Niihin luetaan tilanteet, jotka johtuvat sellaisesta käytännöstä, prosessista tai toiminnasta, jolle ei ole muuta riittävän perusteltua syytä tai taloudellista perustetta kuin tässä asetuksessa säädettyjen velvoitteiden välttäminen tai niiden lieventäminen ja johon voivat kuulua muun muassa seuraavat: |
Tarkistus 136
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 2 kohta – a alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 137
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 2 kohta – b alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 138
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 2 kohta – c alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 139
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 2 kohta – d alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 140
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 2 kohta – e alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 141
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 2 kohta – f alakohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
Tarkistus 142
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Jäsenvaltio tai mikä tahansa osapuoli, johon 2 kohdassa kuvatut tilanteet vaikuttavat tai joka saa niistä hyötyä, voi ilmoittaa komissiolle, jos se havaitsee kahden kuukauden aikana verrattuna edellisen vuoden samaan ajanjaksoon, että tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuontitavaroiden määrä on vähentynyt merkittävästi ja että hieman muutettujen tuotteiden , jotka eivät sisälly liitteessä I olevaan tavaraluetteloon , tuonnin määrä on kasvanut . Komissio seuraa jatkuvasti , tapahtuuko tavaroiden ja hieman muutettujen tuotteiden kaupan rakenteessa merkittäviä muutoksia unionin tasolla . |
3. Jäsenvaltio tai mikä tahansa osapuoli, johon mikä tahansa 2 kohdassa kuvattu tilanne vaikuttaa tai joka saa siitä hyötyä, voi ilmoittaa komissiolle, jos se havaitsee kiertämiskäytäntöjä. Suoraan vaikutusten kohteena olevien osapuolten lisäksi myös muut asianomaiset osapuolet, kuten ympäristöjärjestöt ja kansalaisjärjestöt , jotka löytävät konkreettista näyttöä tämän asetuksen kiertämisestä , voivat ilmoittaa tästä komissiolle . Komissio seuraa jatkuvasti tilannetta tunnistaakseen kiertämiskäytännöt muun muassa markkinaseurannan avulla tai asiaankuuluvien tietolähteiden, kuten kansalaisjärjestöjen ilmoitusten ja raporttien, perusteella . |
Tarkistus 143
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 4 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa on esitettävä syyt, joihin se perustuu, ja siinä on oltava asiaankuuluvat tiedot ja tilastot 2 kohdassa tarkoitetuista tavaroista ja tuotteista . |
4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa on esitettävä syyt, joihin se perustuu, ja siinä on oltava asiaankuuluvat tiedot ja tilastot , jotka tukevat väitettä tämän asetuksen kiertämisestä . Komissio panee vireille jäsenvaltion, vaikutusten kohteena olevan osapuolen tai asianomaisen osapuolen ilmoituksessa esitettyä väitettä koskevan tutkimuksen edellyttäen, että ilmoitus täyttää tässä kohdassa tarkoitetut vaatimukset, tai jos komissio itse katsoo, että tällainen tutkimus on tarpeen. Toimivaltaiset viranomaiset ja tulliviranomaiset voivat avustaa komissiota tutkimuksen tekemisessä. Komissio saattaa tutkimuksen päätökseen yhdeksän kuukauden kuluessa ilmoituksen antamispäivästä. Jos tutkimus pannaan vireille, komissio ilmoittaa siitä kaikille toimivaltaisille viranomaisille. |
Tarkistus 144
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 5 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
5. Kun komissio on ottanut huomioon asiaankuuluvat tiedot, kertomukset ja tilastot, myös silloin, kun jäsenvaltioiden tulliviranomaiset ovat toimittaneet ne, ja sillä on riittävät perusteet uskoa, että 3 kohdassa tarkoitetut olosuhteet vallitsevat yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, sille siirretään valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä tämän asetuksen soveltamisalan täydentämiseksi siten, että toimenpiteiden kiertämisen estämiseksi siihen kuuluvat myös hieman muutetut tuotteet. |
5. Kun komissio on ottanut huomioon asiaankuuluvat tiedot, kertomukset ja tilastot, myös silloin, kun jäsenvaltioiden tulliviranomaiset ovat toimittaneet ne, ja sillä on riittävät perusteet uskoa, että 2 kohdassa tarkoitetut olosuhteet vallitsevat yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, sille siirretään valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä tämän asetuksen soveltamisalan täydentämiseksi siten, että toimenpiteiden kiertämisen estämiseksi siihen kuuluvat myös hieman muutetut tuotteet tai jatkojalostustuotteet, jotka sisältävät yli vähimmäiskynnysarvon yhtä tai useampaa liitteessä 1 luetelluista tavaroista . |
Tarkistus 145
Ehdotus asetukseksi
27 artikla – 5 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
5 a. Komissio julkaisee vuosikertomuksessa kaikki kiertämistä koskevat tutkimukset ja niiden tulokset. Kertomukseen sisällytetään myös tiedot käynnissä olevien seuraamuksia koskevien muutoksenhakumenettelyjen tilanteesta sekä kootut tiedot liitteessä I lueteltujen eri tavaroiden päästöintensiteetistä alkuperämaittain. |
Tarkistus 146
Ehdotus asetukseksi
VI a luku (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
VI a luku |
|
Muutoksenhaku |
Tarkistus 147
Ehdotus asetukseksi
27 a artikla (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
27 a artikla |
|
CBAM-viranomaisen tekemiä päätöksiä koskeva muutoksenhaku |
|
1. CBAM-viranomaisen tekemiin päätöksiin voidaan hakea muutosta. CBAM-viranomaisen tekemiin asiaankuuluvien henkilöiden vastaisiin päätöksiin, mukaan lukien seuraamuksia, kiertämistä ja todellisia päästöarvoja koskeviin päätöksiin, on mahdollista hakea muutosta. Kyseiset päätökset tulevat voimaan vasta kahden kuukauden pituisen muutoksenhakuajan päätyttyä. |
|
2. Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti käynnistetyllä muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus. |
|
3. Muutoksenhaun kohteena olevat tuotteet on kirjattava 25 a artiklan 5 kohdan mukaisesti. |
|
4. Kuka tahansa menettelyn osapuolista, jolle päätös on vastainen, voi hakea siihen muutosta. Muut menettelyn osapuolet ovat muutoksenhakumenettelyn laillisia osapuolia. |
|
5. Perustetaan muutoksenhakulautakunta, johon kuuluu kolme varsinaista jäsentä, puheenjohtaja ja kaksi varajäsentä. Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio nimittävät kukin yhden jäsenen. Neuvosto nimittää lautakunnan puheenjohtajan. Euroopan parlamentti ja neuvosto nimittävät kumpikin lisäksi yhden varajäsenen. |
|
6. Komissio antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla muutoksenhakulautakunnan kokoonpano, nimittäminen ja työjärjestys siten, että varmistetaan sen jäsenten riippumattomuus, myös siirtymäkauden aikana. Siirtymäkauden aikana muutoksenhakulautakunnan tehtäviä hoitaa komissio. |
Tarkistus 148
Ehdotus asetukseksi
27 b artikla (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
27 b artikla |
|
Muutoksenhakupyyntöjen tutkiminen |
|
1. Muutoksenhakulautakunta tutkii, voidaanko muutoksenhakupyyntö ottaa käsiteltäväksi. |
|
2. Kun lautakunta tutkii muutoksenhakupyyntöä, se pyytää 27 a artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja osapuolia niin usein kuin on tarpeen esittämään huomautuksia muutoksenhakulautakunnan asettamassa määräajassa muutoksenhaun muiden osapuolten toimittamiin tietoihin tai muutoksenhakulautakunnan ilmoituksiin. |
|
3. Tutkittuaan, voidaanko muutoksenhakupyyntö ottaa käsiteltäväksi, muutoksenhakulautakunta tekee päätöksen muutoksenhausta. Muutoksenhakulautakunta voi joko käyttää kaikkia CBAM-viranomaisen toimivaltaan kuuluvia valtuuksia tai palauttaa asian tälle jatkotoimia varten. |
|
4. Jos muutoksenhakulautakunta palauttaa asian CBAM-viranomaiselle jatkotoimia varten, tätä sitovat muutoksenhakulautakunnan päätelmät, jos tosiseikat ovat samat. |
|
5. Muutoksenhakulautakunnan päätös tulee voimaan vasta kahden kuukauden kuluttua siitä, kun päätöksestä on ilmoitettu, tai jos asia on tämän ajan kuluessa saatettu unionin yleisen tuomioistuimen käsiteltäväksi, tämän toimen tai unionin tuomioistuimelle unionin yleisen tuomioistuimen päätöksestä tehdyn valituksen hylkäämisestä alkaen. |
Tarkistus 149
Ehdotus asetukseksi
27 c artikla (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
27 c artikla |
|
Unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi saatetut asiat |
|
1. Muutoksenhakulautakunnan tekemästä päätöksestä voidaan nostaa kanne unionin yleisessä tuomioistuimessa tai unionin tuomioistuimessa SEUT 263 artiklan mukaisesti. |
|
2. Jos lautakunta laiminlyö päätöksen tekemisen, laiminlyöntiä koskeva kanne voidaan panna vireille unionin yleisessä tuomioistuimessa tai unionin tuomioistuimessa SEUT 265 artiklan mukaisesti. |
|
3. CBAM-viranomaisen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet unionin yleisen tuomioistuimen tuomion tai, jos siihen on haettu muutosta, unionin tuomioistuimen tuomion noudattamiseksi. |
Tarkistus 150
Ehdotus asetukseksi
28 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Siirretään komissiolle määräämättömäksi ajaksi 2 artiklan 10 kohdassa, 2 artiklan 11 kohdassa, 18 artiklan 3 kohdassa ja 27 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. |
2. Siirretään komissiolle määräämättömäksi ajaksi 2 artiklan 1 a kohdassa, 2 artiklan 6 kohdassa, 2 artiklan 10 kohdassa, 2 artiklan 11 kohdassa, 7 artiklan 7 a kohdassa, 8 artiklan 3 kohdassa, 12 a artiklan 7 kohdassa, 18 artiklan 3 kohdassa, 27 artiklan 5 kohdassa , 27 a artiklan 6 kohdassa, 31 artiklan 2 kohdassa ja 35 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. |
Tarkistus 151
Ehdotus asetukseksi
28 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 2 artiklan 10 kohdassa, 2 artiklan 11 kohdassa, 18 artiklan 3 kohdassa ja 27 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. |
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 2 artiklan 1 a kohdassa, 2 artiklan 6 kohdassa, 2 artiklan 10 kohdassa, 2 artiklan 11 kohdassa, 7 artiklan 7 a kohdassa, 8 artiklan 3 kohdassa, 12 a artiklan 7 kohdassa, 18 artiklan 3 kohdassa, 27 artiklan 5 kohdassa, 27 a artiklan 6 kohdassa, 31 artiklan 2 kohdassa ja 35 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. |
Tarkistus 152
Ehdotus asetukseksi
28 artikla – 7 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
7. Edellä 2 artiklan 10 kohdan, 2 artiklan 11 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan ja 27 artiklan 5 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella. |
7. Edellä 2 artiklan 1 a kohdan, 2 artiklan 6 kohdan, 2 artiklan 10 kohdan, 2 artiklan 11 kohdan, 7 artiklan 7 a kohdan, 8 artiklan 3 kohdan, 12 a artiklan 7 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan, 27 artiklan 5 kohdan, 27 a artiklan 6 kohdan, 31 artiklan 2 kohdan ja 35 artiklan 6 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella. |
Tarkistus 153
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Komissio kerää tarvittavat tiedot tämän asetuksen soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan muita kuin liitteessä I lueteltuja epäsuoria päästöjä ja tavaroita ja kehittää sitoutuneiden päästöjen laskentamenetelmiä ympäristöjalanjälkeä koskevien menetelmien perusteella. |
1. Komissio kerää asiaankuuluvia sidosryhmiä kuultuaan tarvittavat tiedot soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan muita toimialoja ja jatkojalostustuotteita tämän asetuksen 2 artiklan 1 a kohdan mukaisesti ja sitoutuneiden päästöjen laskentamenetelmien kehittämiseksi ympäristöjalanjälkeä koskevien menetelmien perusteella. |
Tarkistus 260
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Komissio esittää ennen siirtymäkauden päättymistä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta. Kertomukseen on sisällyttävä erityisesti arvio mahdollisuuksista laajentaa sitoutuneiden päästöjen soveltamisala koskemaan myös epäsuoria päästöjä ja muita hiilivuodon riskin aiheuttavia tavaroita kuin tämän asetuksen soveltamisalaan jo kuuluvia tavaroita sekä arvio hallinnointijärjestelmästä. Siihen on myös sisällyttävä arvio mahdollisuudesta laajentaa soveltamisala koskemaan kuljetuspalvelujen sitoutuneita päästöjä sekä sellaisia alempana arvoketjussa olevia tavaroita ja palveluja, jotka voivat aiheuttaa hiilivuodon riskin tulevaisuudessa . |
2. Komissio esittää ennen siirtymäkauden päättymistä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta. Ensimmäisessä kertomuksessa keskitytään erityisesti mahdollisuuksiin tehostaa tätä asetusta ilmastoneutraalin unionin tavoitteen saavuttamiseksi viimeistään vuoteen 2050 mennessä ja arvioidaan mahdollisuutta laajentaa soveltamisala koskemaan kuljetuspalvelujen sitoutuneita päästöjä . Lisäksi siinä arvioidaan orgaanisten kemikaalien ja polymeerien sitoutuneiden päästöjen laskennan teknisiä erityispiirteitä, niiden arvoketjuja ja mekanismin kykyä puuttua riittävästi hiilivuodon riskiin kyseisillä aloilla. Komissio voi kertomuksen perusteella tarvittaessa antaa lainsäädäntöehdotuksen 31 artiklassa tarkoitetun CBAM-kertoimen mukauttamiseksi tai 36 artiklan 3 kohdan d alakohdan voimaantulon lykkäämiseksi kyseisten tuotteiden osalta . |
Tarkistus 157
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Komission kertomukseen liitetään tarvittaessa lainsäädäntöehdotus . |
3. Vuoden 2028 jälkeen komissio seuraa CBAM:n toimintaa ja toimittaa siitä Euroopan parlamentille ja neuvostolle joka toinen vuosi kertomuksen 2 a kohdassa esitettyjen seikkojen perusteella . |
Tarkistus 158
Ehdotus asetukseksi
30 artikla – 3 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3 a. Jos yhteen tai useampaan CBAM:n soveltamisalaan kuuluvaan kolmanteen maahan kohdistuu ennalta arvaamaton poikkeuksellinen ja provosoimaton tapahtuma, johon asianomaiset maat eivät voi vaikuttaa ja jolla on tuhoisia seurauksia niiden taloudelliseen ja teolliseen infrastruktuuriin, komissio arvioi tilanteen ja esittää tarvittaessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle lainsäädäntöehdotuksen tämän asetuksen muuttamiseksi säätääkseen tarvittavista väliaikaisista toimenpiteistä kyseisiin poikkeuksellisiin olosuhteisiin puuttumiseksi. |
Tarkistus 261
Ehdotus asetukseksi
31 artikla – 1 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1 a. Maksuttomia päästöoikeuksia ei jaeta liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotantoon unionissa hiilirajamekanismin soveltamispäivästä alkaen 36 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
|
Poiketen siitä, mitä edellisessä alakohdassa säädetään, näiden tuotteiden tuotantoon sovelletaan vuoteen 2032 saakka maksutta jaettavia päästöoikeuksia vähennettyinä määrinä. Näiden tuotteiden tuotantoon sovelletaan maksuttomia päästöoikeuksia vähentävää CBAM-kerrointa. CBAM-kerroin on 100 prosenttia 1 päivän tammikuuta 2023 ja 31 päivän joulukuuta 2026 välisenä aikana, ja tämän asetuksen 36 artiklan 3 kohdan d alakohdan soveltamisen mukaan 93 prosenttia vuonna 2027, 84 prosenttia vuonna 2028, 69 prosenttia vuonna 2029, 50 prosenttia vuonna 2030, 25 prosenttia vuonna 2031 ja 0 prosenttia vuonna 2032. |
|
Tämän asetuksen soveltamisalaan … päivän …kuuta … [tämän asetuksen voimaantulopäivä] jälkeen sisällytettävien tuotteiden CBAM-kerroin on 2 artiklan 1 a kohdassa vahvistetun aikataulun mukaisesti 100 prosenttia ensimmäisenä vuonna, 93 prosenttia toisena vuonna, 84 prosenttia kolmantena vuonna, 69 prosenttia neljäntenä vuonna, 50 prosenttia viidentenä vuonna, 25 prosenttia kuudentena vuonna ja 0 prosenttia kuuden vuoden jälkeen. |
|
Maksutta jaettavien päästöoikeuksien vähennys lasketaan vuosittain liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotantoon liittyvän maksutta jaettavien päästöoikeuksien kysynnän keskimääräisenä osuutena verrattuna kaikkien laitosten laskettuun maksutta jaettavien päästöoikeuksien kokonaiskysyntään direktiivin 2003/87/EY 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna ajanjaksona, ja laskentaan sovelletaan CBAM-kerrointa. |
Tarkistus 262
Ehdotus asetukseksi
31 artikla – 1 b kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1 b. Tasapuolisten toimintaedellytysten varmistamiseksi poiketen siitä, mitä 1 a kohdan ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa säädetään, tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotantoon unionissa myönnetään edelleen ilmaisia päästöoikeuksia edellyttäen, että kyseiset tuotteet on tuotettu vietäviksi kolmansiin maihin, joissa ei ole EU:n päästökauppajärjestelmän kaltaisia hiilen hinnoittelumekanismeja. |
|
Komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa se esittää yksityiskohtaisen arvion EU:n päästökauppajärjestelmän ja hiilirajamekanismin vaikutuksista kolmansiin maihin vietäviksi tuotettujen, tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotantoon unionissa ja maailmanlaajuisten päästöjen kehitykseen sekä arvion ensimmäisessä alakohdassa vahvistetun poikkeuksen yhteensopivuudesta WTO:n sääntöjen kanssa. |
|
Komissio liittää kertomukseen tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksen hiilivuodon riskiltä suojautumiseksi siten, että hiilen hinnoittelu tasataan sellaisiin kolmansiin maihin vietäviksi tuotettujen, tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotannon osalta unionissa, joissa ei ole EU:n päästökauppajärjestelmän kaltaisia hiilen hinnoittelumekanismeja, tavalla, joka on WTO:n sääntöjen mukainen 31 päivään joulukuuta 2026 mennessä. Se arvioi erityisesti mahdollisia vienninmukautusmekanismeja laitoksille, jotka kuuluvat tehokkaimpaan 10 prosenttiin kuuluviin laitoksiin direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan mukaisesti, ottaen huomioon WTO:n sääntöjen ja kaikkien muiden komission asianmukaisiksi katsomien ehdotusten noudattamisen. |
Tarkistus 160
Ehdotus asetukseksi
31 artikla – 2 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
2. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä 1 kohdassa tarkoitettua alennusta koskevasta laskentamenetelmästä . Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
2. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla 1 kohdassa tarkoitettua alennusta koskeva laskentamenetelmä . |
Tarkistus 161
Ehdotus asetukseksi
31 artikla – 2 a kohta (uusi)
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2 a. Komissio arvioi joka vuosi vuodesta 2025 alkaen osana direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 5 kohdan mukaista Euroopan parlamentille ja neuvostolle annettavaa vuosikertomustaan CBAM:n vaikuttavuutta sellaisten tavaroiden hiilivuotoriskin käsittelyssä, jotka tuotetaan unionissa vietäviksi kolmansiin maihin, joissa ei sovelleta EU:n päästökauppajärjestelmää tai vastaavaa hiilen hinnoittelumekanismia. Kertomuksessa arvioidaan erityisesti unionin viennin kehitystä CBAM:ään kuuluvilla toimialoilla ja kauppavirtojen sekä näiden tavaroiden sitoutuneiden päästöjen kehitystä maailmanmarkkinoilla. Jos kertomuksessa todetaan, että tavaroihin, jotka tuotetaan unionissa vietäviksi kolmansiin maihin, joissa ei sovelleta EU:n päästökauppajärjestelmää tai vastaavaa hiilen hinnoittelumekanismia, liittyy hiilivuotoriski, komissio esittää tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksen, jolla puututaan hiilivuotoriskiin tavalla, joka on WTO:n sääntöjen mukainen ja jossa otetaan huomioon laitosten hiilestä irtautuminen unionissa. |
Tarkistus 162
Ehdotus asetukseksi
33 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Tulliviranomaisten on asetuksen (EU) N:o 952/2013 56 artiklan 5 kohdan nojalla perustetun valvontamekanismin avulla annettava tuojajäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tiedoksi tiedot tuontitavaroista, mukaan lukien ulkoisessa jalostusmenettelyssä saadut jalostetut tuotteet. Tällaisiin tietoihin on sisällyttävä ilmoittajan EORI-numero, tavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi, paljous, alkuperämaa ja ilmoittaja sekä ilmoituspäivä ja tullimenettely. |
3. Tulliviranomaisten on asetuksen (EU) N:o 952/2013 56 artiklan 5 kohdan nojalla perustetun valvontamekanismin avulla annettava CBAM-viranomaiselle tiedoksi tiedot tuontitavaroista, mukaan lukien ulkoisessa jalostusmenettelyssä saadut jalostetut tuotteet. Tällaisiin tietoihin on sisällyttävä ilmoittajan EORI-numero, tavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi, paljous, alkuperämaa ja ilmoittaja sekä ilmoituspäivä ja tullimenettely. |
Tarkistus 163
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 1 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
1. Kunkin ilmoittajan on kalenterivuoden kunkin vuosineljänneksen osalta annettava kyseisen vuosineljännen aikana tuotuja tavaroita koskeva raportti, jäljempänä ”CBAM-raportti”, tuojajäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai, jos tavaroita on tuotu useampaan kuin yhteen jäsenvaltioon, ilmoittajan valitseman jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle , viimeistään kuukauden kuluttua kunkin vuosineljänneksen päättymisestä. |
1. Kunkin ilmoittajan on kalenterivuoden kunkin vuosineljänneksen osalta annettava kyseisen vuosineljännen aikana tuotuja tavaroita koskeva raportti, jäljempänä ”CBAM-raportti”, CBAM-viranomaiselle , viimeistään kuukauden kuluttua kunkin vuosineljänneksen päättymisestä. |
Tarkistus 164
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 2 kohta – c alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 165
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 3 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
3. Toimivaltaisen viranomaisen on annettava 2 kohdassa tarkoitetut tiedot tiedoksi komissiolle viimeistään kahden kuukauden kuluttua raportin kattaman vuosineljänneksen päättymisestä. |
3. CBAM-viranomaisen on annettava 2 kohdassa tarkoitetut tiedot tiedoksi komissiolle viimeistään kahden kuukauden kuluttua raportin kattaman vuosineljänneksen päättymisestä. |
Tarkistus 166
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 4 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
4. Toimivaltaisen viranomaisen on määrättävä oikeasuhteinen ja varoittava seuraamus ilmoittajille, jotka eivät anna CBAM-raporttia. |
4. CBAM-viranomaisen on määrättävä oikeasuhteinen ja varoittava seuraamus ilmoittajille, jotka eivät anna CBAM-raporttia. |
Tarkistus 167
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 5 kohta – johdantokappale
Komission teksti |
Tarkistus |
5. Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että ilmoittaja on laiminlyönyt 1 kohdassa eritellyn CBAM-raportin antamista koskevan velvollisuuden, toimivaltaisen viranomaisen on määrättävä seuraamus ja ilmoitettava ilmoittajalle seuraavaa: |
5. Jos CBAM-viranomainen toteaa, että ilmoittaja on laiminlyönyt 1 kohdassa eritellyn CBAM-raportin antamista koskevan velvollisuuden, CBAM-viranomaisen on määrättävä seuraamus ja ilmoitettava ilmoittajalle seuraavaa: |
Tarkistus 168
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 5 kohta – a alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 169
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 5 kohta – e alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 170
Ehdotus asetukseksi
35 artikla – 6 kohta
Komission teksti |
Tarkistus |
6. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat raportoitavia tietoja, 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen tiedoksiantomenettelyjä ja ulkomaisena valuuttana maksetun hiilen hinnan muuntamista euroiksi vuotuista vaihtokurssien keskiarvoa käyttäen. Siirretään komissiolle valta antaa myös täytäntöönpanosäädöksiä määritelläkseen tarkemmin liitteessä III vahvistetun laskentamenetelmän tarvittavat osatekijät, mukaan lukien tuotantoprosessien järjestelmärajojen määrittely, päästökertoimet, tosiasiallisten päästöjen laitoskohtaiset arvot ja niiden soveltaminen yksittäisiin tavaroihin, sekä menetelmiä, joilla varmistetaan tietojen luotettavuus, mukaan lukien tietojen yksityiskohtaisuus ja todentaminen. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä myös tuontitavaroiden sitoutuneiden epäsuorien päästöjen laskentamenetelmän kehittämiseksi . |
6. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat raportoitavia tietoja, 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen tiedoksiantomenettelyjä ja ulkomaisena valuuttana maksetun hiilen hinnan muuntamista euroiksi vuotuista vaihtokurssien keskiarvoa käyttäen. Siirretään komissiolle valta antaa myös täytäntöönpanosäädöksiä määritelläkseen tarkemmin liitteessä III vahvistetun laskentamenetelmän tarvittavat osatekijät, mukaan lukien tuotantoprosessien järjestelmärajojen määrittely, päästökertoimet, tosiasiallisten päästöjen laitoskohtaiset arvot ja niiden soveltaminen yksittäisiin tavaroihin, sekä menetelmiä, joilla varmistetaan tietojen luotettavuus, mukaan lukien tietojen yksityiskohtaisuus ja todentaminen. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta kehittämällä myös tuontitavaroiden sitoutuneiden epäsuorien päästöjen laskentamenetelmä . |
Tarkistukset 198, 216 ja 263
Ehdotus asetukseksi
36 artikla – 3 kohta – a alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistukset 199 ja 217
Ehdotus asetukseksi
36 artikla – 3 kohta – b alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 264
Ehdotus asetukseksi
36 artikla – 3 kohta – c alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistukset 200, 218 ja 265
Ehdotus asetukseksi
36 artikla – 3 kohta – d alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 175
Ehdotus asetukseksi
Liite I
Komission teksti
Luettelo tavaroista ja kasvihuonekaasuista
1. |
Tavaroiden tunnistamiseksi tätä asetusta sovelletaan jäljempänä lueteltuihin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) mukaisiin yhdistetyn nimikkeistön, jäljempänä ”CN”, koodeihin kuuluviin tavaroihin. |
2. |
Tätä asetusta sovellettaessa jäljempänä lueteltuihin toimialoihin kuuluviin tavaroihin liittyvät kasvihuonekaasut ovat kunkin tavaralajin osalta jäljempänä lueteltuja kasvihuonekaasuja. |
Sementti
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
2523 10 00 – Sementtiklinkkerit |
Hiilidioksidi |
2523 21 00 Portlandsementti, valkoinen, myös keinotekoisesti värjätty |
Hiilidioksidi |
2523 29 00 – Muu portlandsementti |
Hiilidioksidi |
2523 90 00 – Muu hydraulinen sementti |
Hiilidioksidi |
Sähkö
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
2716 00 00 Sähköenergia |
Hiilidioksidi |
Lannoitteet
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
||
2808 00 00 – Typpihappo typpi-rikkihapot (nitraushapot) |
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
||
2814 – Ammoniakki, vedetön tai vesiliuoksena |
Hiilidioksidi |
||
2834 21 00 – Kaliumnitriitit |
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
||
3102 –Typpilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset |
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
||
3105 – Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa
|
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
Rauta ja teräs
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
72 – Rauta ja teräs Paitsi: 7202 – Ferroseokset 7204 – Rautapohjaiset jätteet ja romu; romusta sulatetut harkot, rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7301 – Ponttirauta ja -teräs, myös porattu, rei'itetty tai osista koottu; hitsatut rauta- tai teräsprofiilit |
Hiilidioksidi |
7302 – Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat |
Hiilidioksidi |
7303 00 – Putket ja profiiliputket, valurautaa |
Hiilidioksidi |
7304 – Putket ja profiiliputket, saumattomat, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä |
Hiilidioksidi |
7305 – Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja ulkoläpimitta suurempi kuin 406,4 mm, rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7306 – Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7307 – Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7308 – Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7309 – Säiliöt, altaat, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enemmän kuin 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita |
Hiilidioksidi |
7310 – Altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiat ja niiden kaltaiset säilytyspäällykset, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita |
Hiilidioksidi |
7311 – Säiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten, rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
Alumiini
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
7601 – Muokkaamaton alumiini |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7603 – Alumiinijauheet ja -suomut |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7604 – Alumiinitangot ja -profiilit |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7605 – Alumiinilanka |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7606 – Alumiinilevyt ja -nauhat, paksuus suurempi kuin 0,2 mm |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7607 – Alumiinifolio (myös painettu tai paperilla, kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella tukiaineella vahvistettu), paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) enintään 0,2 mm |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7608 – Alumiiniputket |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7609 00 00 – Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
Tarkistus
Luettelo tavaroista ja kasvihuonekaasuista
1. |
Tavaroiden tunnistamiseksi tätä asetusta sovelletaan jäljempänä lueteltuihin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) mukaisiin yhdistetyn nimikkeistön, jäljempänä ”CN”, koodeihin kuuluviin tavaroihin. |
2. |
Tätä asetusta sovellettaessa jäljempänä lueteltuihin toimialoihin kuuluviin tavaroihin liittyvät kasvihuonekaasut ovat kunkin tavaralajin osalta jäljempänä lueteltuja kasvihuonekaasuja. |
Sementti
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
2523 30 00 – Aluminaattisementti |
Hiilidioksidi |
2523 10 00 – Sementtiklinkkerit |
Hiilidioksidi |
2523 21 00 Portlandsementti, valkoinen, myös keinotekoisesti värjätty |
Hiilidioksidi |
2523 29 00 – Muu portlandsementti |
Hiilidioksidi |
2523 90 00 – Muu hydraulinen sementti |
Hiilidioksidi |
Sähkö
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
2716 00 00 – Sähköenergia |
Hiilidioksidi |
Lannoitteet
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
||
2808 00 00 – Typpihappo; typpi-rikkihapot (nitraushapot) |
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
||
2814 – Ammoniakki, vedetön tai vesiliuoksena |
Hiilidioksidi |
||
2834 21 00 – Kaliumnitriitit |
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
||
3102 –Typpilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset |
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
||
3105 – Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa
|
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
Rauta ja teräs
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
72 – Rauta ja teräs Paitsi: 7202 – Ferroseokset 7204 – Rautapohjaiset jätteet ja romu; romusta sulatetut harkot, rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7301 – Ponttirauta ja -teräs, myös porattu, rei'itetty tai osista koottu; hitsatut rauta- tai teräsprofiilit |
Hiilidioksidi |
7302 – Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat |
Hiilidioksidi |
7303 00 – Putket ja profiiliputket, valurautaa |
Hiilidioksidi |
7304 – Putket ja profiiliputket, saumattomat, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä |
Hiilidioksidi |
7305 – Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja ulkoläpimitta suurempi kuin 406,4 mm, rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7306 – Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7307 – Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7308 – Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
7309 – Säiliöt, altaat, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enemmän kuin 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita |
Hiilidioksidi |
7310 – Altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiat ja niiden kaltaiset säilytyspäällykset, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita |
Hiilidioksidi |
7311 – Säiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten, rautaa tai terästä |
Hiilidioksidi |
Alumiini
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
7601 – Muokkaamaton alumiini |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7603 – Alumiinijauheet ja -suomut |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7604 – Alumiinitangot ja -profiilit |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7605 – Alumiinilanka |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7606 – Alumiinilevyt ja -nauhat, paksuus suurempi kuin 0,2 mm |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7607 – Alumiinifolio (myös painettu tai paperilla, kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella tukiaineella vahvistettu), paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) enintään 0,2 mm |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7608 – Alumiiniputket |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
7609 00 00 – Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia |
Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt |
Kemikaalit
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
29 – Orgaaniset kemikaalit |
Hiilidioksidi |
280410000 – Vety |
Hiilidioksidi |
281410000 – Ammoniakki, vedetön |
Hiilidioksidi |
2814 20 00 – Ammoniakki, vesiliuoksena |
Hiilidioksidi |
Polymeerit
CN-koodi |
Kasvihuonekaasu |
39 – Muovit ja muovitavarat |
Hiilidioksidi ja typpioksiduuli |
Tarkistus 176
Ehdotus asetukseksi
Liite III – 2 kohta – otsikko
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 177
Ehdotus asetukseksi
Liite III – 2 kohta – johdantokappale
Komission teksti |
Tarkistus |
Määritettäessä tietyssä laitoksessa tuotettujen yksinkertaisten tavaroiden todellisia sitoutuneita ominaispäästöjä otetaan huomioon ainoastaan suorat päästöt. Tätä varten käytetään seuraavaa yhtälöä: |
Määritettäessä tietyssä laitoksessa tuotettujen yksinkertaisten tavaroiden todellisia sitoutuneita ominaispäästöjä otetaan huomioon sekä suorat että epäsuorat päästöt. Tätä varten käytetään seuraavaa yhtälöä: |
Tarkistus 178
Ehdotus asetukseksi
Liite III – 2 kohta – 3 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Ilmaisulla ”osoitetut päästöt” tarkoitetaan sitä osaa laitoksen raportointikauden suorista päästöistä, joka aiheutuu tavaran (g) tuotantoprosessissa silloin, kun sovelletaan 7 artiklan 6 kohdan nojalla annetuissa täytäntöönpanosäädöksissä määriteltyjä tuotantoprosessin järjestelmärajoja. Osoitetut päästöt lasketaan käyttäen seuraavaa yhtälöä: AttrEmg=DirEm |
Ilmaisulla ”osoitetut päästöt” tarkoitetaan sitä osaa laitoksen raportointikauden päästöistä, joka aiheutuu tavaran (g) tuotantoprosessissa silloin, kun sovelletaan 7 artiklan 6 kohdan nojalla annetuissa täytäntöönpanosäädöksissä määriteltyjä tuotantoprosessin järjestelmärajoja. Osoitetut päästöt lasketaan käyttäen seuraavaa yhtälöä: Attrg = DirEm + Emel–Emel, exp |
Tarkistus 179
Ehdotus asetukseksi
Liite III – 3 kohta – otsikko
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 180
Ehdotus asetukseksi
Liite III – 4 kohta – 2 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Sitoutuneiden päästöjen oletusarvoja määritettäessä käytetään ainoastaan todellisia arvoja. Jos todellisia tietoja ei ole, voidaan käyttää kirjallisuusarvoja. Ennen kuin komissio kerää tarvittavat tiedot kunkin liitteessä I luetellun tavaralajin asiaankuuluvien oletusarvojen määrittämiseksi, komissio julkaisee ohjeet siitä, miten tuotantopanoksina käytettyjen jäte- tai kasvihuonekaasujen osuus otetaan huomioon. Oletusarvot määritetään parhaiden käytettävissä olevien tietojen perusteella. Ne tarkistetaan määräajoin täytäntöönpanosäädöksillä kaikkien ajantasaisimpien ja luotettavimpien tietojen perusteella, mukaan lukien kolmannen maan tai kolmansien maiden ryhmän toimittamat tiedot. |
Sitoutuneiden päästöjen oletusarvoja määritettäessä käytetään ainoastaan sen maan todellisia arvoja , jossa tosiasialliset päästöt aiheutuivat . Jos todellisia tietoja ei ole tai jos todellisten tietojen käyttö johtaisi alhaisiin oletusarvoihin, jotka suosivat vapaamatkustajuutta , voidaan käyttää kirjallisuusarvoja. Ennen kuin komissio kerää tarvittavat tiedot kunkin liitteessä I luetellun tavaralajin asiaankuuluvien oletusarvojen määrittämiseksi, komissio julkaisee ohjeet siitä, miten tuotantopanoksina käytettyjen jäte- tai kasvihuonekaasujen osuus otetaan huomioon. Oletusarvot määritetään parhaiden käytettävissä olevien tietojen perusteella. Parhaiden käytettävissä olevien tietojen on perustuttava mahdollisuuksien mukaan luotettaviin ja julkisesti saatavilla oleviin tietoihin käytettyjen teknologian ja prosessien tyypistä, laitoksen suunnittelusta, tuotantoprosessissa käytettävien tuotantopanosten ja yksinkertaisten tavaroiden alkuperästä, energialähteestä ja muista tiedoista. Oletusarvoja tarkistetaan määräajoin 7 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuilla täytäntöönpanosäädöksillä kaikkien ajantasaisimpien ja luotettavimpien tietojen perusteella, mukaan lukien kolmannen maan tai kolmansien maiden ryhmän toimittamat tiedot. |
Tarkistus 181
Ehdotus asetukseksi
Liite III – 4 kohta – 4.1 alakohta – 1 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Oletusarvoja käytetään silloin, kun valtuutettu ilmoittaja ei pysty määrittämään todellisia päästöjä asianmukaisesti. Nämä arvot on vahvistettava kunkin viejämaan ja kunkin liitteessä I luetellun muun tavaran kuin sähkön keskimääräisen päästöintensiteetin perusteella lisättynä korotuksella, joka määritetään tämän asetuksen täytäntöönpanosäädöksissä. Jos viejämaata koskevia luotettavia tietoja ei voida soveltaa tiettyyn tavaralajiin, sen oletusarvot perustuvat keskimääräiseen päästöintensiteettiin niissä 10 prosentissa EU:n laitoksissa, jotka suoriutuvat heikoimmin kyseisen tavaralajin osalta. |
Oletusarvoja käytetään silloin, kun valtuutettu ilmoittaja ei pysty määrittämään todellisia päästöjä asianmukaisesti. Nämä arvot on vahvistettava kunkin viejämaan heikoimmin suoriutuvaan 10 prosenttiin kuuluvien laitosten ja kunkin liitteessä I luetellun muun tavaran kuin sähkön keskimääräisen päästöintensiteetin perusteella lisättynä korotuksella, joka määritetään tämän asetuksen täytäntöönpanosäädöksissä. Jos viejämaata koskevia luotettavia tietoja ei voida soveltaa tiettyyn tavaralajiin, sen oletusarvot perustuvat keskimääräiseen päästöintensiteettiin niissä 5 prosentissa EU:n laitoksissa, jotka suoriutuvat heikoimmin kyseisen tavaralajin osalta. Oletusarvot eivät saa missään tapauksessa olla alhaisemmat kuin todennäköiset sitoutuneet päästöt, eikä viejä saa hyötyä siitä, että oletusarvoja käytetään, koska tosiasiallisia päästöjä koskevia luotettavia tietoja ei ole toimitettu. |
Tarkistus 182
Ehdotus asetukseksi
Liite III – 4 kohta – 4.2 alakohta – 4.2.1 alakohta – 1 alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
Erityiset oletusarvot perustuvat parhaimpiin komission saatavilla oleviin tietoihin , joissa määritetään kolmannen maan , kolmansien maiden ryhmän tai kolmannessa maassa sijaitsevan alueen hinnanmuodostuslähteiden keskimääräinen hiilidioksidin päästökerroin hiilidioksiditonneina megawattituntia kohden . |
Erityiset oletusarvot perustuvat heikoimmin suoriutuvaan 10 prosenttiin kuuluviin laitoksiin , jotka tuottavat sähköä kolmannessa maassa , kolmansien maiden ryhmässä tai kolmannessa maassa sijaitsevalla alueella . |
Tarkistus 183
Ehdotus asetukseksi
Liite III a (uusi)
Komission teksti
Tarkistus
Liite III a
Menetelmä, jolla lasketaan CBAM-todistusten määrän alentaminen EU:n päästökauppajärjestelmässä maksutta jaettavien päästöoikeuksien vuoksi
Tarkistus 184
Ehdotus asetukseksi
Liite V – 1 kohta – 1 kohta – c alakohta
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
(1) Asia päätettiin palauttaa asiasta vastaavaan valiokuntaan toimielinten välisiä neuvotteluja varten työjärjestyksen 59 artiklan 4 kohdan neljännen alakohdan mukaisesti (A9-0160/2022).
(31) Komission tiedonanto, annettu 11 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan vihreän kehityksen ohjelmasta (COM(2019)0640).
(32) Komission tiedonanto, annettu 12 päivänä toukokuuta 2021, Terve maapallo kaikille (COM(2021)0400).
(31) Komission tiedonanto, annettu 11 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan vihreän kehityksen ohjelmasta (COM(2019)0640).
(32) Komission tiedonanto, annettu 12 päivänä toukokuuta 2021, Terve maapallo kaikille (COM(2021)0400).
(33) EUVL L 282, 19.10.2016, s. 4.
(33) EUVL L 282, 19.10.2016, s. 4.
(35) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1119, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2021, puitteiden vahvistamisesta ilmastoneutraaliuden saavuttamiseksi sekä asetusten (EY) N:o 401/2009 ja (EU) 2018/1999 muuttamisesta (eurooppalainen ilmastolaki) (EUVL L 243, 9.7.2021, s. 1).
(35) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1119, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2021, puitteiden vahvistamisesta ilmastoneutraaliuden saavuttamiseksi sekä asetusten (EY) N:o 401/2009 ja (EU) 2018/1999 muuttamisesta (eurooppalainen ilmastolaki) (EUVL L 243, 9.7.2021, s. 1).
(36) IPCC, 2018: Global Warming of 1,5 oC. An IPCC Special Report on the impacts of global warming of 1,5 oC above pre-industrial levels and related global greenhouse gas emission pathways, in the context of strengthening the global response to the threat of climate change, sustainable development, and efforts to eradicate poverty [Masson-Delmotte, V., P. Zhai, H.-O. Pörtner, D. Roberts, J. Skea, P.R. Shukla, A. Pirani, W. Moufouma-Okia, C. Péan, R. Pidcock, S. Connors, J.B.R. Matthews, Y. Chen, X. Zhou, M.I. Gomis, E. Lonnoy, T. Maycock, M. Tignor, and T. Waterfield (eds.)].
(36) IPCC, 2018: Global Warming of 1,5 oC. An IPCC Special Report on the impacts of global warming of 1,5 oC above pre-industrial levels and related global greenhouse gas emission pathways, in the context of strengthening the global response to the threat of climate change, sustainable development, and efforts to eradicate poverty [Masson-Delmotte, V., P. Zhai, H.-O. Pörtner, D. Roberts, J. Skea, P.R. Shukla, A. Pirani, W. Moufouma-Okia, C. Péan, R. Pidcock, S. Connors, J.B.R. Matthews, Y. Chen, X. Zhou, M.I. Gomis, E. Lonnoy, T. Maycock, M. Tignor, and T. Waterfield (eds.)].
(47) Komission suositus 2013/179/EU, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2013, yhteisten menetelmien käyttämisestä tuotteiden ja organisaatioiden elinkaaren ympäristötehokkuuden mittaamiseen ja siitä tiedottamiseen (EUVL L 124, 4.5.2013, s. 1).
(47) Komission suositus 2013/179/EU, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2013, yhteisten menetelmien käyttämisestä tuotteiden ja organisaatioiden elinkaaren ympäristötehokkuuden mittaamiseen ja siitä tiedottamiseen (EUVL L 124, 4.5.2013, s. 1).
(1 a) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/947, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2021, naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen – Globaali Eurooppa perustamisesta, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 466/2014/EU muuttamisesta ja kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1601 ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 480/2009 kumoamisesta (EUVL L 209, 14.6.2021, s. 1).
(51) Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välinen toimielinten sopimus paremmasta lainsäädännöstä (EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1).
(51) Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välinen toimielinten sopimus paremmasta lainsäädännöstä (EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1).
(1) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
(1) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).