Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0643

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen tekemisestä

COM/2015/0643 final - 2015/0293 (NLE)

Bryssel 15.12.2015

COM(2015) 643 final

2015/0293(NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen tekemisestä


PERUSTELUT

1.EHDOTUKSEN TAUSTA

Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet

Euroopan unioni ja Kiinan kansantasavalta sopivat maahanmuutosta ja liikkuvuudesta käymänsä vuoropuhelun puitteissa yhteistyöpaketista, johon sisältyy laitonta muuttoliikettä ja viisumipolitiikkaa koskevia toimenpiteitä, joista neuvotellaan tai jotka pannaan täytäntöön kahdessa toisiinsa kytkeytyvässä vaiheessa. Ensimmäisessä vaiheessa neuvoteltiin diplomaattipassin haltijoita koskeva vastavuoroinen viisumivapaussopimus ja Kiinan viranomaiset valtuuttivat EU:n jäsenvaltiot avaamaan viisumikeskukset 15 nimettyyn Kiinan kaupunkiin. Ensimmäisessä vaiheessa käynnistettiin myös säännölliset asiantuntijatapaamiset, joissa käsitellään laittoman muuttoliikkeen torjuntaa ja muun muassa laittomien muuttajien tunnistamista ja takaisinottamista. Toisessa vaiheessa molemmat osapuolet neuvottelivat viisumimenettelyjen helpottamista ja takaisinottamista koskevat sopimukset. Osapuolten poliittiset johtajat viimeistelivät ja hyväksyivät paketin EU:n ja Kiinan 17. huippukokouksessa 29. kesäkuuta 2015.

Neuvosto antoi 14. syyskuuta 2015 valtuutuksen aloittaa Kiinan kanssa neuvottelut diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevasta viisumivapaussopimuksesta ja antoi komissiolle neuvotteluohjeet. Neuvottelut aloitettiin 21. syyskuuta ja ne käytiin kirjallisten muistioiden vaihdolla. EU:n pääneuvottelijat parafoivat sopimuksen 3. marraskuuta 2015 ja Kiinan pääneuvottelijat 4. marraskuuta 2015. Jäsenvaltioille tiedotettiin neuvotteluista säännöllisesti neuvoston viisumityöryhmän kokouksissa.

Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa

Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 539/2001 1 luetellaan kolmannet maat, joiden kansalaisilla on oltava viisumi jäsenvaltioiden ulkorajoja ylittäessään, ja kolmannet maat, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske. Kaikki jäsenvaltiot Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta sekä Islanti, Liechtenstein, Norja ja Sveitsi soveltavat asetusta (EY) N:o 539/2001.

Kiina on niiden maiden joukossa, joiden kansalaisilta vaaditaan viisumi heidän matkustaessaan Schengen-alueelle. EU:n kansalaisilla on vastaavasti oltava viisumi matkustaessaan Kiinaan.

Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa

EU:n ja Kiinan välinen maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskeva vuoropuhelu käynnistettiin lokakuussa 2013. Sen tarkoituksena on vaihtaa näkemyksiä osapuolten muuttoliikepolitiikoista maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevan kokonaisvaltaisen lähestymistavan neljän pilarin mukaisesti sekä keskustella mahdollisuuksista tehdä yhteistyötä molempia kiinnostavissa asioissa.

2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE

Oikeusperusta

Unionin kannalta sopimuksen oikeusperustana on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 77 artiklan 2 kohdan a alakohta yhdessä sen 218 artiklan kanssa.

Oheinen ehdotus on oikeudellinen väline sopimuksen tekemistä varten. Neuvosto päättää asiasta määräenemmistöllä sen jälkeen, kun neuvoston puheenjohtajana toimivan jäsenvaltion nimeämä henkilö on allekirjoittanut sopimuksen unionin puolesta ja Euroopan parlamentti on antanut SEUT-sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan mukaisesti hyväksyntänsä.

Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta)

Vaikka yksittäiset jäsenvaltiot voivat asetuksen (EY) N:o 529/2001 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan tehdä kolmansien maiden kanssa kahdenvälisiä sopimuksia, joilla diplomaattipassien, virkapassien/virkamatkapassien tai erityispassien haltijat vapautetaan viisumipakosta, ainoastaan EU-tason sopimuksella vaikutus saadaan koskemaan kaikkia jäsenvaltioita, jolloin voidaan tukea kolmansien maiden kanssa tähän liittyvillä aloilla tehtäviä sopimuksia, jotka koskevat esimerkiksi laittomien muuttajien takaisinottamista.

Suhteellisuusperiaate

Ainoastaan kansainvälisellä sopimuksella voidaan poiketa Kiinan kansalaisia koskevasta yleisestä viisumipakosta, mikä on välttämätöntä edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamiseksi.

Toimintatavan valinta

Ks. edellä.

3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET

Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset

Ei sovelleta

Sidosryhmien kuuleminen

Jäsenvaltioita kuultiin neuvostossa sekä turvapaikka-asioiden korkean tason työryhmässä että viisumityöryhmässä.

Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö

Ei sovelleta

Vaikutustenarviointi

Vaikutustenarviointia ei tehty, koska aloitteen ei odoteta tuottavan mitattavia taloudellisia tai sosiaalisia hyötyjä. Se on pääasiassa poliittinen sopimus.

Sääntelyn toimivuus ja yksinkertaistaminen

Ei sovelleta

Perusoikeudet

Ei sovelleta

4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

Ei sovelleta

5.LISÄTIEDOT

Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt

Sopimuksella perustetaan sopimuksen hallinnointia käsittelevä sekakomitea, jonka tehtävänä on muun muassa valvoa sopimuksen täytäntöönpanoa ja ehdottaa muutoksia tai lisäyksiä.

Selittävät asiakirjat (direktiivien osalta)

Ei sovelleta

Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset

Komissio katsoo, että neuvoston neuvotteluohjeissaan antamat tavoitteet saavutettiin täysimääräisesti. Tärkeimmät säännökset ovat tiivistetysti seuraavat.

Kohde ja soveltamisala

Sopimuksessa määrätään sellaisten Euroopan unionin kansalaisten, joilla on voimassa oleva diplomaattipassi tai EU:n myöntämä kulkulupa 2 , ja sellaisten Kiinan kansalaisten, joilla on voimassa oleva diplomaattipassi, mahdollisuudesta matkustaa viisumivapaasti toisen sopimuspuolen alueelle.

Kaikkien EU:n jäsenvaltioiden tasavertaisen kohtelun varmistamiseksi sopimukseen on sisällytetty määräys, jonka mukaan Kiina voi keskeyttää sopimuksen soveltamisen tai irtisanoa sopimuksen vain kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioiden osalta ja unioni voi keskeyttää sopimuksen soveltamisen tai irtisanoa sopimuksen vain kaikkien jäsenvaltioidensa osalta.

Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin erityistilanne otetaan huomioon johdanto-osassa.

Oleskelun kesto

Sopimuksessa määrätään mahdollisuudesta matkustaa viisumivapaasti enintään 90 päiväksi minkä tahansa 180 päivän jakson aikana. Sopimukseen liitetään yhteinen julistus siitä, miten kyseinen 90 päivän ajanjakso minkä tahansa 180 päivän jakson aikana olisi määriteltävä.

Sopimuksessa otetaan huomioon niiden jäsenvaltioiden tilanne, jotka eivät vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti. Viisumivapaus antaa kiinalaisille diplomaattipassin haltijoille oikeuden oleskella 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana kunkin kyseisen jäsenvaltion (tällä hetkellä Bulgaria, Kroatia, Kypros ja Romania) alueella, niin kauan kuin kyseiset maat eivät kuulu sisärajattomaan Schengen-alueeseen, riippumatta ajasta, joka koskee oleskelua koko Schengen-alueella.

Korkeiden virkamiesten vierailut

Sopimuksessa määrätään, että keskushallinnon varaministeritason tai sitä korkeampien virkamiesten ja kenraalimajurin arvoisten tai sitä korkeampiarvoisten asevoimien upseerien on ennen matkustamistaan tietyn maan alueelle virallista tarkoitusta varten ilmoitettava matkasta kyseisen maan toimivaltaisille viranomaisille diplomaattisia kanavia käyttäen.

Mallikappaleiden vaihtaminen

Sopimuksessa määrätään diplomaattipassien ja EU:n myöntämien kulkulupien mallikappaleiden vaihtamisesta viimeistään 90 päivän kuluttua sopimuksen allekirjoittamisesta.

Alueellinen soveltaminen

Sopimuksessa selvennetään, että kiinalaisia diplomaattipassien haltijoita koskevaa viisumivapautta sovelletaan Ranskan ja Alankomaiden osalta ainoastaan niiden Euroopassa sijaitsevilla alueilla.

Yhteiset julistukset

Edellä mainitun yhteisen julistuksen lisäksi sopimukseen on liitetty kaksi muuta yhteistä julistusta, jotka koskevat

Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen;

tämän sopimuksen suhdetta muihin EU:n ja Kiinan välisen maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevan vuoropuhelun puitteissa tehtävän yhteistyön aloihin.

Päätelmä

Edellä esitetyn perusteella komissio ehdottaa, että neuvosto Euroopan parlamentin hyväksynnän saatuaan hyväksyy Euroopan unionin ja Kiinan välisen diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen.

2015/0293 (NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen tekemisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän 3 ,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)Komissio on neuvotellut Euroopan unionin puolesta diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, Kiinan kansantasavallan kanssa.

(2)Neuvoston päätöksen (EU) 2015/… 4 mukaisesti sopimus on allekirjoitettu ja sitä sovelletaan väliaikaisesti ... päivästä ...kuuta 20….

(3) 5 Sopimuksella perustetaan asiantuntijoiden sekakomitea sopimuksen hallinnointia varten. Unionia edustaa sekakomiteassa komissio, jolla olisi oltava apunaan jäsenvaltioiden edustajia.

(4)Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu neuvoston päätöksen 2000/365/EY 6 mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.

(5)Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY 7 mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.

(6)Sopimus olisi hyväksyttävä Euroopan unionin puolesta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välinen diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskeva viisumivapaussopimus.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja tekee unionin puolesta sopimuksen 10 artiklan 1 kohdassa määrätyn ilmoituksen. 8

3 artikla

Komissio edustaa jäsenvaltioiden edustajien avustamana unionia sopimuksen 7 artiklalla perustetussa asiantuntijoiden sekakomiteassa.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä

   Neuvoston puolesta

   Puheenjohtaja

(1) Neuvoston asetus (EY) N:o 539/2001, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2001, luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, EYVL L 81, 21.3.2001, s. 1.
(2) Myönnetty Euroopan unionin myöntämien kulkulupien muodosta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1417/2013 (EUVL L 353, 28.12.2013, s. 26) mukaisesti.
(3) Hyväksyntä annettu … (ei ole vielä julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä).
(4) Neuvoston päätös (EU) 2015/...., annettu ..., Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL ...).
(5) EUVL ... Please insert the number, the date and the OJ reference of the Council Decision and complete the footnote accordingly. EUVL ... Please insert the date three days following that of signature of the Agreement.
(6) Neuvoston päätös 2000/365/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2000, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43).
(7) Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).
(8) Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Top

Bryssel 15.12.2015

COM(2015) 643 final

LIITE

asiakirjaan

Ehdotus neuvoston päätökseksi

Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen tekemisestä


LIITE

asiakirjaan

Ehdotus neuvoston päätökseksi

Euroopan unionin ja Kiinan kansantasavallan välisen diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevan viisumivapaussopimuksen tekemisestä

EUROOPAN UNIONIN JA KIINAN KANSANTASAVALLAN

SOPIMUS

DIPLOMAATTIPASSIN HALTIJOIDEN LYHYTAIKAISTA OLESKELUA KOSKEVASTA VIISUMIVAPAUDESTA

EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’ tai ’EU’, ja

KIINAN KANSANTASAVALTA, jäljempänä ’Kiina’,

jäljempänä yhdessä ’sopimuspuolet’, jotka

TARKOITUKSENAAN kehittää edelleen sopimuspuolten välisiä ystävällisiä suhteita ja jatkaa yhteyksien tiivistämistä

HALUAVAT helpottaa matkustamista varmistamalla viisumivapaan maahantulon ja lyhytaikaisen oleskelun diplomaattipassin tai EU:n myöntämän kulkuluvan haltijoille ja varmistaa, että yhdenvertaisuuden ja vastavuoroisuuden periaatteita noudatetaan,

OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyt pöytäkirjat Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta sekä osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Irlantiin,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 ARTIKLA

Tarkoitus

Tässä sopimuksessa määrätään sellaisten unionin ja Kiinan kansalaisten, joilla on voimassa oleva diplomaattipassi tai EU:n myöntämä kulkulupa, mahdollisuudesta matkustaa viisumivapaasti toisen sopimuspuolen alueelle enintään 90 päiväksi minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.

2 ARTIKLA

Määritelmät

Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:

a)    ’jäsenvaltiolla’ mitä tahansa unionin jäsenvaltiota Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia lukuun ottamatta;

b)    ’unionin kansalaisella’ henkilöä, jolla on jonkin a alakohdassa määritellyn jäsenvaltion kansalaisuus;

c)    ’Kiinan kansalaisella’ henkilöä, jolla on Kiinan kansalaisuus;

d)    ’Schengen-alueella’ aluetta, jolla ei ole sisärajoja ja joka käsittää a alakohdassa tarkoitettujen, Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden alueet;

e)    ’EU:n myöntämällä kulkuluvalla’ asiakirjaa, jonka EU myöntää tietyille unionin toimielinten henkilöstöön kuuluville neuvoston asetuksen (EU) N:o 1417/2013 1 mukaisesti.

3 ARTIKLA

Soveltamisala

1.    Unionin kansalaiset, joilla on jonkin jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva diplomaattipassi tai EU:n myöntämä kulkulupa, voivat tulla Kiinan alueelle ja oleskella siellä ilman viisumia 4 artiklan 1 kohdassa määritetyn ajan.

Kiinan kansalaiset, joilla on Kiinan myöntämä voimassa oleva diplomaattipassi, voivat tulla jäsenvaltioiden alueelle ja oleskella siellä ilman viisumia 4 artiklan 2 kohdassa määritetyn ajan.

2.    Tämän sopimuksen mukaista viisumivapautta sovelletaan rajoittamatta maahantulon ja lyhytaikaisen oleskelun edellytyksiä koskevan sopimuspuolten lainsäädännön soveltamista. Jäsenvaltiot ja Kiina varaavat oikeuden evätä maahantulon alueelleen ja lyhytaikaisen oleskelun, jos yksi tai useampi näistä edellytyksistä ei täyty.

3.    Euroopan unionin kansalaisten, joihin sovelletaan tätä sopimusta, on noudatettava oleskelunsa aikana Kiinan alueella voimassa olevia säädöksiä ja määräyksiä.

Kiinan kansalaisten, joihin sovelletaan tätä sopimusta, on noudatettava oleskelunsa aikana kunkin jäsenvaltion alueella voimassa olevia säädöksiä ja määräyksiä.

4.    Viisumivapautta sovelletaan riippumatta siitä, mitä kuljetusmuotoa on käytetty sopimuspuolten rajojen ylittämiseen.

5.    Seikkoihin, jotka eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan, sovelletaan unionin oikeutta, jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä tai Kiinan kansallista lainsäädäntöä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan soveltamista.

4 ARTIKLA

Oleskelun kesto

1.    Unionin kansalaiset, joilla on jonkin jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva diplomaattipassi tai EU:n myöntämä kulkulupa, voivat oleskella Kiinan alueella enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.

2.    Kiinan kansalaiset, joilla on Kiinan myöntämä voimassa oleva diplomaattipassi, voivat oleskella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden alueella enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana. Tämä aika lasketaan ottamatta huomioon mahdollista oleskelua sellaisessa jäsenvaltiossa, joka ei vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti.

Kiinan kansalaiset, joilla on Kiinan myöntämä voimassa oleva diplomaattipassi, voivat oleskella enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana kunkin sellaisen jäsenvaltion alueella, joka ei vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti, riippumatta Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltavien jäsenvaltioiden alueella oleskelun lasketusta kestosta.

3.    Tämä sopimus ei vaikuta Kiinan ja jäsenvaltioiden mahdollisuuteen pidentää 90 päivän oleskeluaikaa kansallisen lainsäädäntönsä ja unionin oikeuden mukaisesti.

5 ARTIKLA

Korkeiden virkamiesten vierailut

Kiinan keskushallinnon varaministeritason tai sitä korkeampien virkamiesten ja kenraalimajurin arvoisten tai sitä korkeampiarvoisten asevoimien upseerien on ennen matkustamistaan jäsenvaltioiden alueelle virallista tarkoitusta varten ilmoitettava matkasta jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille diplomaattisia kanavia käyttäen.

Jäsenvaltioiden keskushallinnon varaministeritason tai sitä korkeampien virkamiesten ja kenraalimajurin arvoisten tai sitä korkeampiarvoisten asevoimien upseerien on ennen matkustamistaan Kiinan alueelle virallista tarkoitusta varten ilmoitettava matkasta Kiinan toimivaltaisille viranomaisille diplomaattisia kanavia käyttäen.

6 ARTIKLA

Alueellinen soveltaminen

1.    Tätä sopimusta sovelletaan Ranskan tasavallan osalta ainoastaan Ranskan tasavallan Euroopassa olevaan alueeseen.

2.    Tätä sopimusta sovelletaan Alankomaiden kuningaskunnan osalta ainoastaan Alankomaiden kuningaskunnan Euroopassa olevaan alueeseen.

7 ARTIKLA

Sopimuksen hallinnointia käsittelevä sekakomitea

1.    Sopimuspuolet perustavat asiantuntijoiden sekakomitean, jäljempänä ’komitea’, joka koostuu unionin ja Kiinan edustajista. Unionia siinä edustaa Euroopan komissio.

2.    Komitean tehtävänä on muun muassa

a)    valvoa tämän sopimuksen täytäntöönpanoa;

b)    ehdottaa muutoksia tai lisäyksiä tähän sopimukseen;

c)    ratkaista riitoja, jotka johtuvat tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta.

3.    Komitea kokoontuu tarvittaessa jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä.

4.    Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

8 ARTIKLA

Tämän sopimuksen suhde jäsenvaltioiden ja Kiinan voimassa oleviin kahdenvälisiin viisumivapaussopimuksiin

Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan ensisijaisesti muihin sellaisiin kahdenvälisiin sopimuksiin tai järjestelyihin nähden, joita on tehty yksittäisten jäsenvaltioiden ja Kiinan välillä, siltä osin kuin niiden määräykset koskevat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia asioita.

9 ARTIKLA

Mallikappaleiden vaihtaminen

1.    Kiina, jäsenvaltiot ja unioni vaihtavat diplomaattiteitse, jos ne eivät ole jo niin tehneet, voimassa olevien diplomaattipassiensa sekä EU:n myöntämien kulkulupien mallikappaleet viimeistään 90 päivän kuluttua tämän sopimuksen allekirjoittamisesta.

2.    Ottaessaan käyttöön uudet diplomaattipassit tai EU:n myöntämät kulkuluvat tai muuttaessaan entisiä Kiina, jäsenvaltiot ja EU toimittavat toisilleen diplomaattiteitse näiden uusien tai muutettujen passien tai EU:n myöntämien kulkulupien mallikappaleet ja yksityiskohtaiset tiedot niiden eritelmistä ja sovellettavuudesta viimeistään 90 päivää ennen niiden käyttöön ottoa.

10 ARTIKLA

Loppumääräykset

1.    Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolista jälkimmäinen on ilmoittanut toiselle saattaneensa päätökseen sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä.

Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamispäivää seuraavasta kolmannesta päivästä lukien.

2.    Tämä sopimus on voimassa toistaiseksi, ellei sitä irtisanota 5 kohdan mukaisesti.

3.    Tätä sopimusta voidaan muuttaa sopimuspuolten kirjallisella sopimuksella. Muutokset tulevat voimaan sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen asian edellyttämien sisäisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta.

4.    Kumpikin sopimuspuoli voi keskeyttää tämän sopimuksen tai sen osan soveltamisen erityisesti yleiseen järjestykseen tai kansallisen turvallisuuden tai kansanterveyden suojaamiseen, laittomaan maahanmuuttoon tai toisen sopimuspuolen palauttamaan viisumipakkoon liittyvistä syistä. Päätös soveltamisen keskeyttämisestä on annettava tiedoksi toiselle sopimuspuolelle viimeistään kaksi kuukautta ennen sen suunniteltua voimaantuloa. Kun kyseiseen keskeyttämiseen johtaneet syyt lakkaavat olemasta voimassa, soveltamisen keskeyttäneen sopimuspuolen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle sopimuspuolelle ja jatkettava sopimuksen soveltamista.

5.    Kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy 90 päivän kuluttua tästä lukien.

6.    Kiina voi keskeyttää tämän sopimuksen soveltamisen tai irtisanoa sen vain kaikkien jäsenvaltioiden osalta.

7.    Unioni voi keskeyttää tämän sopimuksen soveltamisen tai irtisanoa sen vain kaikkien jäsenvaltioidensa osalta.

Tehty kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja kiinan kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen. Jos todistusvoimaiset kieliversiot poikkeavat toisistaan, englanninkielinen versio on etusijalla.

ISLANTIA, NORJAA, SVEITSIÄ JA LIECHTENSTEINIA KOSKEVA YHTEINEN JULISTUS

Sopimuspuolet ottavat huomioon Euroopan unionin sekä Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin läheiset suhteet, jotka johtuvat erityisesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 18 päivänä toukokuuta 1999 ja 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyistä sopimuksista.

Tämän vuoksi on suotavaa, että toisaalta Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin viranomaiset ja toisaalta Kiinan viranomaiset tekevät viipymättä kahdenväliset diplomaattipassin haltijoiden lyhytaikaista oleskelua koskevat viisumivapaussopimukset tämän sopimuksen kanssa samanlaisin ehdoin.

YHTEINEN JULISTUS SIITÄ, MITEN OLISI MÄÄRITELTÄVÄ TÄMÄN SOPIMUKSEN 4 ARTIKLASSA TARKOITETTU 90 PÄIVÄN JAKSO MINKÄ TAHANSA 180 PÄIVÄN JAKSON AIKANA

Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että tämän sopimuksen 4 artiklassa vahvistetulla enintään 90 päivän jaksolla minkä tahansa 180 päivän jakson aikana tarkoitetaan joko yhtäjaksoista vierailua tai useita peräkkäisiä vierailuja, joiden yhteenlaskettu kesto ei ylitä 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.

Käsite ”minkä tahansa 180 päivän jakson aikana” tarkoittaa sitä, että olisi sovellettava ”liikkuvaa” 180 päivän viitejaksoa, jolloin oleskelun jokaisena päivänä tarkastellaan viimeisintä 180 päivän ajanjaksoa sen todentamiseksi, täyttyykö 90 päivän ehto minkä tahansa 180 päivän jaksolla edelleen. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että ilman keskeytystä jatkunut 90 päivän poissaolo antaa mahdollisuuden uuteen enintään 90 päivän oleskeluun.

YHTEINEN JULISTUS MUISTA EU:N JA KIINAN VÄLISEN MAAHANMUUTTOA JA LIIKKUVUUTTA KOSKEVAN VUOROPUHELUN PUITTEISSA TEHTÄVÄN YHTEISTYÖN ALOISTA

Sopimuspuolet muistuttavat, että tämä sopimus on yksi niistä tuloksista, jotka mainitaan neuvotteluja koskevassa etenemissuunnitelmassa, joka hyväksyttiin EU:n ja Kiinan välisen maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevan toisen vuoropuhelukierroksen pöytäkirjassa ja jonka poliittiset johtajat vahvistivat 17. EU–Kiina-huippukokouksen yhteisessä lausunnossa. Etenemissuunnitelmaan sisältyy ensimmäisessä vaiheessa diplomaattipassin haltijoita koskevan vastavuoroisen viisumivapaussopimuksen neuvotteleminen ja allekirjoittaminen, viisumikeskusten avaaminen yhteisesti sovittuihin Kiinan kaupunkeihin, joissa ei ole konsuliedustusta, ja käytännön yhteistyön käynnistäminen laittoman muuttoliikkeen torjumiseksi ja toisessa vaiheessa sopimusten neuvotteleminen viisumimenettelyjen helpottamisesta ja laittoman muuttoliikkeen torjumisesta.

Sopimuspuolet toistavat vakaan aikeensa kunnioittaa etenemissuunnitelmassa tehtyjä sitoumuksia ja yhteistä näkemystään siitä, että kyseiset sitoumukset ovat toisistaan riippuvaisia ja muodostavat osan jakamatonta kokonaisuutta.

_________________

(1) Neuvoston asetus (EU) N:o 1417/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan unionin myöntämien kulkulupien muodosta (EUVL L 353, 28.12.2013, s. 26).
Top