This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0373
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of an Agreement between the European Union and the Kingdom of Norway on reciprocal access to fishing in the Skagerrak
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen, vastavuoroisia kalastusmahdollisuuksia Skagerrakissa koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen, vastavuoroisia kalastusmahdollisuuksia Skagerrakissa koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
/* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen, vastavuoroisia kalastusmahdollisuuksia Skagerrakissa koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta /* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */
PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Tanskan, Norjan ja Ruotsin välinen sopimus
vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa ja Kattegatissa
allekirjoitettiin 19. joulukuuta 1966, ja se tuli voimaan 7. elokuuta 1967.
Sopimuksella mahdollistettiin, vuonna 1980 tehdyn Euroopan unionin ja Norjan
kahdenvälisen kalastussopimuksen lisäksi, mainittujen kolmen maan pääsy
kalastamaan alueelle, joka ulottuu neljän meripeninkulman päähän maiden
perusviivoista Pohjanmeren ja Itämeren välisen vesialueen muodostavissa
Skagerrakissa ja Kattegatissa. Lisäksi sopimuksessa vahvistettiin, että
kyseisen kalastuksen yhteydessä mainitun alueen katsottiin olevan aavaa merta.
Sopimuksella siis säänneltiin yhtäältä lippuvaltioiden ja toisaalta vastaavien
rantavaltioiden välisiä suhteita. Vuoden 1966 sopimus oli yksinkertainen
sopimus, jossa otettiin huomioon Skagerrakin ja Kattegatin maantieteelliset
erityispiirteet kalastuksen kannalta ja tunnustettiin, että oli olemassa
käytännön syitä järjestelylle, jolla mahdollistetaan helppo pääsy kyseiselle
hyvin pienelle merialueelle. Tästä syystä vuoden 1966 sopimuksessa on vain
kolme artiklaa, joista ensimmäisessä määritellään asianomainen alue ja toisessa
määritellään kalastusoikeudet ja esitetään toive teknisten määräysten yhdenmukaistamisesta. Tanskan liityttyä EU:hun vuonna 1973 ja
Ruotsin vuonna 1995 vastuu kyseisen sopimuksen hallinnoimisesta näiden kahden
jäsenvaltion puolesta siirtyi komissiolle. Neuvotteluja sopimukseen
perustuvista järjestelyistä on käyty rinnan vuoden 1980 kahdenvälisen
kalastussopimuksen nojalla käytävien neuvottelujen kanssa. Vuoden 1966 sopimus oli voimassa ensimmäisen,
35 vuoden pituisen ajanjakson vuoteen 2002 asti, minkä jälkeen sen voimassaoloa
jatkettiin peräkkäin kaksi viisivuotiskautta eli vuoteen 2012 asti. Sopimuksen
voimassaolon päättyminen oli mahdollista, jos yksi osapuoli sanoo sen irti
kolme vuotta ennen viisivuotiskauden päättymistä. Kansainvälisen kalastusoikeuden uudemman
kehityksen ja erityisesti YK:n merioikeusyleissopimuksen voimaantulon vuonna
1982 ja YK:n kalakantasopimuksen voimaantulon vuonna 1995 johdosta Norja
katsoi, ettei voimassa oleva sopimus vastannut merioikeusyleissopimuksen
määräyksiä. Norjan huoli koski erityisesti valvontamääräyksiä. Lisäksi Norja
katsoi, että sopimus ei sopinut yhteen YK:n merioikeusyleissopimukseen
sisältyvien rantavaltion tavanomaista lainkäyttövaltaa koskevien periaatteiden
kanssa eikä ollut uusien säilyttämis- ja hoitoperiaatteiden mukainen. Norjan ulkoasiainministeri ilmoitti 29.
heinäkuuta 2009 virallisesti Tanskan viranomaisille eli sopimuksen tallettajana
toimivalle hallitukselle, että Norja halusi sanoa sopimuksen muodollisesti irti
sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tämän seurauksena vuoden 1966
sopimuksen voimassaolo päättyi 7. elokuuta 2012. Tämän jälkeen Norja aloitti Euroopan unionin
puolesta toimivan komission kanssa neuvottelut vastavuoroisia
kalastusmahdollisuuksia Skagerrakin ja Kattegatin alueella koskevasta uudesta
sopimuksesta. Sopimus parafoitiin 24. lokakuuta 2013, mikä on YK:n
merioikeusyleissopimuksen sekä myöhempien siihen liittyvien, muihin sopimuksiin
sisältyvien määräysten mukaista. Uudessa sopimuksessa säilytetään Tanskan,
Norjan ja Ruotsin aluksille myönnetty yksinomainen pääsy toistensa
vesialueille, jotka ulottuvat neljän meripeninkulman etäisyydelle
peruslinjoista. Siinä taataan vastavuoroisesti kyseessä oleville kahdelle
jäsenvaltiolle ja Norjalle jatkuva pääsy muiden osapuolten asianomaisille
vesialueille Skagerrakin alueella ja samalla varmistetaan asiamukaiset kalavarojen
säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet kyseisellä alueella. Lisäksi sopimus
mahdollistaa rantavaltion tavanomaista lainkäyttövaltaa koskevien periaatteiden
kanssa yhteensopivat valvontatoimenpiteet, jollaiset on jo otettu käyttöön
Pohjanmerellä harjoitettavassa kalastuksessa. Sen varmistamiseksi, että EU:n alukset voivat
jatkaa keskeytyksettä kalastusta, uutta sopimusta olisi ennen sen voimaantuloa
sovellettava väliaikaisesti enintään kahden vuoden ajan sen
allekirjoittamispäivästä. 2. KUULEMISTEN JA
VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET Ei sovelleta 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ Tämän ehdotuksen tarkoituksena on valtuuttaa
Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen vastavuoroisia
kalastusmahdollisuuksia Skagerrakissa koskevan sopimuksen allekirjoittaminen. 2014/0189 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan
välisen, vastavuoroisia kalastusmahdollisuuksia Skagerrakissa koskevan
sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sopimuksen
väliaikaisesta soveltamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218
artiklan 5 kohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Tanskan, Norjan ja Ruotsin
välinen naapuruussopimus vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista
Skagerrakissa ja Kattegatissa allekirjoitettiin 19 päivänä joulukuuta 1966, ja
se tuli voimaan 7 päivänä elokuuta 1967. (2) Naapuruussopimus mahdollisti
vastavuoroisesti näille kolmelle maalle pääsyn kalastamaan toistensa
perusviivoista neljän meripeninkulman etäisyydelle ulottuvalle alueelle
Skagerrakissa ja Kattegatissa, ja tämän kalastuksen yhteydessä kyseisen alueen
katsottiin olevan aavaa merta, minkä vuoksi valvonnan kaltaisissa kysymyksissä
sovellettiin lippuvaltion lainkäyttövaltaa. (3) Tanskan liityttyä EU:hun
vuonna 1973 ja Ruotsin vuonna 1995 vastuu kyseisen sopimuksen hallinnoimisesta
näiden kahden jäsenvaltion puolesta siirtyi komissiolle. (4) Norjan ulkoasiainministeri
ilmoitti 29 päivänä heinäkuuta 2009 Tanskan viranomaisille eli sopimuksen
tallettajana toimivalle hallitukselle, että Norja halusi sanoa sopimuksen
muodollisesti irti sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti, ja tämän seurauksena
vuoden 1966 sopimuksen voimassaolo päättyi 7 päivänä elokuuta 2012. (5) Neuvosto valtuutti komission
neuvottelemaan Norjan kuningaskunnan kanssa Euroopan unionin puolesta uuden
sopimuksen vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa ja Kattegatissa. (6) Neuvottelujen tuloksena uusi
sopimus parafoitiin 24 päivänä lokakuuta 2013. (7) Sen varmistamiseksi, että
EU:n alukset voivat jatkaa keskeytyksettä kalastusta, uutta sopimusta olisi
ennen sen voimaantuloa sovellettava väliaikaisesti enintään kahden vuoden ajan
sen allekirjoittamispäivästä. (8) Uusi sopimus olisi
allekirjoitettava, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Annetaan valtuutus allekirjoittaa unionin
puolesta Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus
vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa sillä varauksella,
että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen
liitteenä. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään
yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin
puolesta. 3 artikla Sopimusta sovelletaan ennen sen voimaantuloa
väliaikaisesti enintään kahden vuoden ajan sen allekirjoituspäivästä. 4 artikla Tämä päätös
tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Tehty Brysselissä Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Norjan
kuningaskunnan välisen, vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista
Skagerrakissa tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta
ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta Sopimus Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan
välillä Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten
vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa Euroopan unioni ja Norjan kuningaskunta,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka VIITTAAVAT 10 päivänä joulukuuta 1982 tehtyyn
Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimukseen, jäljempänä
’yleissopimus’, PALAUTTAVAT MIELIIN 27 päivänä helmikuuta 1980
tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välisen
kalastussopimuksen, jäljempänä ’vuoden 1980 sopimus’, OTTAVAT HUOMIOON vastavuoroisista
kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa ja Kattegatissa 19 päivänä joulukuuta
1966 tehdyn Tanskan, Norjan ja Ruotsin välisen sopimuksen voimassaolon
päättymisen 7 päivänä elokuuta 2012, OVAT TIETOISIA Tanskan, Norjan ja Ruotsin
perinteisestä kalastuksesta Skagerrakissa, PYRKIVÄT säilyttämään Tanskan, Norjan ja
Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisen mahdollisuuden kalastaa
Skagerrakissa alueilla, jotka sijaitsevat neljän meripeninkulman etäisyydelle
muiden edellä mainittujen valtioiden perusviivoista ulottuvilla, niiden
aluemerillä ja aluemeriin rajoittuvilla kyseisten valtioiden kalastusta
koskevaan lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä, KATSOVAT, että elollisten luonnonvarojen
säilyttämiseksi ja hyödyntämiseksi kestävästi Skagerrakissa on tärkeää, että
kalastusalukset noudattavat asianomaisten rantavaltioiden hyväksymiä lakeja,
asetuksia ja valvonta- ja täytäntöönpanotoimenpiteitä yleissopimuksen, vuoden
1980 sopimuksen ja tämän sopimuksen määräysten mukaisesti, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1
artikla Tätä sopimusta sovelletaan Skagerrakiin
kuuluvaan alueeseen, jonka rajana on lännessä Hanstholmin majakan ja
Lindesnesin majakan kautta kulkeva suora linja ja etelässä Skagenin majakan ja
Tistlarnan majakan kautta kulkeva suora linja, niissä Tanskan, Norjan ja
Ruotsin aluemeren ja siihen rajoittuvien, kyseisten valtioiden kalastusta
koskevaan lainkäyttövaltaan kuuluvien alueiden osissa, jotka ulottuvat neljän
meripeninkulman (1 meripeninkulma = 1,852 metriä) etäisyydelle
perusviivoista, joista aluemeren leveys mitataan. 2
artikla Kumpikin osapuoli sitoutuu kalastusta koskevan
lainkäyttövaltansa perusteella, yleissopimuksen mukaisesti ja sovellettavien
lakiensa nojalla siihen, että se sallii Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla
purjehtivien alusten harjoittavan kalastusta 1 artiklassa määritellyllä
alueella edellyttäen, että asiaankuuluvia vuoden 1980 sopimuksen määräyksiä
noudatetaan, osapuolten sopimien kalastusmahdollisuuksien mukaisesti. 3
artikla Osapuolet tekevät yhteistyötä vahvistaakseen
mahdollisuuksien mukaan yhdenmukaistetut säännöt ja määräykset 1 artiklassa
määritellyllä alueella harjoitettavaa kalastusta varten. 4
artikla Osapuolet sopivat neuvottelevansa keskenään
tämän sopimuksen täytäntöönpanoon ja asianmukaiseen toimintaan liittyvistä
kysymyksistä tai jos sen tulkinnasta syntyy riita. 5
artikla Tämä sopimus ei vaikuta muiden sellaisten
sopimusten soveltamiseen, jotka koskevat osapuolen alusten kalastamista toisen
osapuolen kalastusta koskevaan lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella. 6
artikla Tätä sopimusta sovelletaan yhtäältä alueisiin,
joihin sovelletaan Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja Euroopan unionin
toiminnasta tehtyä sopimusta, mainituissa sopimuksissa vahvistetuin
edellytyksin ja toisaalta Norjan kuningaskunnan alueeseen, sanotun kuitenkaan
rajoittamatta 1 artiklan soveltamista. 7
artikla Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona on
vastaanotettu viimeinen ilmoitus siitä, että osapuolet ovat saattaneet päätökseen
kaikki sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelyt. 8
artikla Tämä sopimus on voimassa 1 päivään tammikuuta
2022 asti. Jollei kumpikaan osapuoli ole sanonut sopimusta irti vähintään
vuotta ennen kyseistä ajankohtaa, sopimus pysyy voimassa kuusi vuotta
kerrallaan edellyttäen, ettei sitä ole sanottu irti vähintään vuotta ennen
kunkin kuusivuotisjakson päättymistä. 9
artikla Tätä sopimusta sovelletaan ennen sen
voimaantuloa väliaikaisesti enintään kahden vuoden ajan allekirjoituspäivästä. 10
artikla Tämä sopimus on tehty kahtena kappaleena bulgarian,
espanjan, tšekin, tanskan, saksan, viron, kreikan, englannin, ranskan, kroaatin,
italian, latvian, liettuan, unkarin, maltan, hollannin, puolan, portugalin,
romanian, slovakin, sloveenin, suomen, ruotsin, ja norjan kielellä, ja kukin
teksti on todistusvoimainen. Ristiriita- tai riitatapauksissa englanninkielinen
teksti on ensisijainen.