This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014AP0344
P7_TA(2014)0344 Correct application of the law on customs and agricultural matters ***I European Parliament legislative resolution of 15 April 2014 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 515/97 of 13 March 1997 on mutual assistance between the administrative authorities of the Member States and cooperation between the latter and the Commission to ensure the correct application of the law on customs and agricultural matters (COM(2013)0796 — C7-0421/2013 — 2013/0410(COD)) P7_TC1-COD(2013)0410 Position of the European Parliament adopted at first reading on 15 April 2014 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2014 of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 515/97 on mutual assistance between the administrative authorities of the Member States and cooperation between the latter and the Commission to ensure the correct application of the law on customs and agricultural matters
P7_TA(2014)0344 Tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteeton soveltaminen ***I Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 15. huhtikuuta 2014 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi 13 päivänä maaliskuuta 1997 annetun asetuksen (EY) N:o 515/97 muuttamisesta (COM(2013)0796 – C7-0421/2013 – 2013/0410(COD)) P7_TC1-COD(2013)0410 Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 15. huhtikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o …/2014 antamiseksi jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 muuttamisesta
P7_TA(2014)0344 Tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteeton soveltaminen ***I Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 15. huhtikuuta 2014 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi 13 päivänä maaliskuuta 1997 annetun asetuksen (EY) N:o 515/97 muuttamisesta (COM(2013)0796 – C7-0421/2013 – 2013/0410(COD)) P7_TC1-COD(2013)0410 Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 15. huhtikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o …/2014 antamiseksi jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 muuttamisesta
EUVL C 443, 22.12.2017, pp. 121–135
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
22.12.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 443/121 |
P7_TA(2014)0344
Tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteeton soveltaminen ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 15. huhtikuuta 2014 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi 13 päivänä maaliskuuta 1997 annetun asetuksen (EY) N:o 515/97 muuttamisesta (COM(2013)0796 – C7-0421/2013 – 2013/0410(COD))
(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)
(2017/C 443/26)
Euroopan parlamentti, joka
|
— |
ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2013)0796), |
|
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 33 ja 325 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0421/2013), |
|
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan, |
|
— |
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen 25. helmikuuta 2014 antaman lausunnon (1), |
|
— |
ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan, |
|
— |
ottaa huomioon sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan mietinnön (A7-0241/2014), |
|
1. |
vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan; |
|
2. |
pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella; |
|
3. |
kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille. |
(1) EUVL C 94, 31.3.2014, s. 1.
P7_TC1-COD(2013)0410
Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 15. huhtikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o …/2014 antamiseksi jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 muuttamisesta
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 33 ja 325 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon tilintarkastustuomioistuimen lausunnon (1),
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Jotta voidaan varmistaa, että neuvoston asetus (EY) N:o 515/97 (3) kattaa kaikki mahdolliset unionin tullialueeseen liittyvät tavaroiden liikkeet, on tarpeen selventää tullilainsäädännön määritelmää tavaroiden saapumisen ja poistumisen käsitteiden osalta. |
|
(2) |
Sääntöjenvastaisuuksien käsittelyä koskevien hallinnollisten ja rikosoikeudellisten menettelyjen tehostamiseksi entisestään on tarpeen varmistaa, että keskinäisen avunannon kautta saatua todistusaineistoa voidaan pitää hyväksyttävänä pyynnön esittävän viranomaisen jäsenvaltion hallinto- ja oikeusviranomaisten menettelyissä. |
|
(3) |
Tullialan riskienhallinnasta ja toimitusketjun turvallisuudesta 8 päivänä tammikuuta 2013 annetussa komission tiedonannossa tunnustetaan kiireellinen tarve parantaa saapumista edeltävässä riskianalyysissa käytettävien tietojen laatua ja saatavuutta etenkin pitäen silmällä vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevien riskien tunnistamista ja vähentämistä jäsenvaltioiden ja unionin tasolla neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (4) 13 artiklan 2 kohdan nojalla perustetun yhteisen riskinhallintajärjestelmän puitteissa. Konttien liikkeitä koskevien tietojen sisällyttäminen saapumista edeltävään riskinhallintaan parantaa huomattavasti toimitusketjun näkyvyyttä ja lisää merkittävästi unionin ja jäsenvaltioiden mahdollisuuksia kohdistaa tarkastukset riskialttiisiin lähetyksiin ja helpottaa samalla laillisia kauppavirtoja. |
|
(4) |
Selkeyden, johdonmukaisuuden, tehokkuuden, yhdenmukaisuuden ja läpinäkyvyyden lisäämiseksi on tarpeen määritellä konkreettisemmin viranomaiset, joiden pitäisi voida käyttää asetuksen (EY) N:o 515/97 perusteella laadittuja rekisterejä. Tätä tarkoitusta varten luodaan yhtenäinen viittaus toimivaltaisiin viranomaisiin. [tark. 1] |
|
(5) |
Konttien liikkeitä koskevat tiedot mahdollistavat sellaisiin tavaroihin liittyvien petos- ja riskisuuntausten tunnistamisen, joita kuljetetaan unionin tullialueelle ja sieltä pois. Näistä tiedoista on apua sellaisen toiminnan ehkäisemisessä, tutkimisessa ja syytetoimissa, jotka ovat tai vaikuttavat olevan tullilainsäädännön vastaisia, sekä viranomaisten auttamisessa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 25 alakohdassa määriteltyjen riskien hallinnassa. Jotta voidaan kerätä ja hyödyntää mahdollisimman täydellisiä tietoja aiheuttamatta kielteisiä vaikutuksia rahdinhuolinta-alalla toimiville pienille ja keskisuurille yrityksille, kansainvälisessä toimitusketjussa toimivien julkisen tai yksityisen sektorin palveluntarjoajien on tarpeen toimittaa komissiolle konttien liikkeitä koskevia tietoa sikäli kuin ne keräävät kyseisiä tietoja sähköisessä muodossa laitteidenseurantajärjestelmiensä kautta tai kyseiset tiedot ovat niiden käytettävissä. |
|
(5 a) |
Asetuksen (EY) N:o 515/97 muuttamista koskevan komission 25 päivänä marraskuuta 2013 julkaiseman vaikutustenarvioinnin tietojen mukaan ongelman laajuus osoittaa, että pelkästään väärään alkuperäilmoitukseen perustuvat petokset saattavat aiheuttaa 27 jäsenvaltion EU:lle 100 miljoonan euron vuotuiset tappiot. Vuonna 2011 jäsenvaltiot ilmoittivat havainneensa 1 905 väärän kuvauksen antamiseen liittyvää petosta ja muuta sääntöjenvastaisuutta, joista aiheutui vahinkoja kaikkiaan 107,7 miljoonaa euroa. Kyseinen luku kattaa kuitenkin vain jäsenvaltioiden ja komission havaitsemien vahinkojen määrän. Todellisuudessa ongelma on paljon laajempi, koska noin 30 000 tapauksesta, joissa epäillään petosta, ei ole saatavilla tietoja. [tark. 2] |
|
(5 b) |
Kuluttajansuojan korkean tason varmistamiseksi unionin velvollisuutena on torjua tullipetoksia ja siten tukea sisämarkkinoiden tavoitetta, jonka mukaan tuotteiden on oltava turvallisia ja niiden alkuperätodistusten aitoja. [tark. 3] |
|
(6) |
Tullipetosten määrän lisääntymisen vuoksi on tärkeää tehostaa niiden havaitsemista ja ennaltaehkäisyä samanaikaisesti kansallisella ja unionin tasolla. Petosten havaitseminen, riskisuuntausten tunnistaminen ja tehokkaiden riskinhallintamenettelyjen soveltaminen ovat voimakkaasti riippuvaisia olennaisten operatiivisten tietojen yksilöimisestä ja vertailusta keskenään. Tästä syystä on tarpeen laatia tavaroiden tuonti-, vienti- ja passitustiedoista Euroopan unionin tasolla rekisteri, joka kattaa myös tavaroiden passituksen jäsenvaltioissa sekä suoran viennin. Tätä tarkoitusta varten jäsenvaltioiden olisi mahdollisimman pian sallittava tavaroiden tuonti-, vienti- ja passitustietojen järjestelmällinen kopiointi komission hallinnoimista järjestelmistä ja toimitettava komissiolle tiedot, jotka koskevat tavaroiden passitusta jäsenvaltiossa sekä suoraa vientiä. Komission olisi toimitettava joka vuosi rekisteristä saadut tulokset Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Komission olisi suoritettava arvioinnit viimeistään … päivänä …kuuta … (*1) , jotta voidaan arvioida mahdollisuutta toteuttaa rekisteriin sisältyvien tietojen laajentaminen lisäämällä siihen tavaroiden tuontia ja passitusta maa- ja ilmateitse koskevat tiedot ja tarvetta laajentaa rekisteriin sisältyviä tietoja lisäämällä siihen vientiä koskevat tiedot. [tark. 4] |
|
(7) |
Komissio on luonut asetuksen (EY) N:o 515/97 18 b artiklan täytäntöönpanoa varten joukon teknisiä järjestelmiä, jotka mahdollistavat teknisen tuen, koulutuksen, tiedonvälityksen tai muun operatiivisen tuen tarjoamisen jäsenvaltioille. Näihin teknisiin järjestelmiin on viitattava mainitussa asetuksessa yksiselitteisesti, ja niihin on sovellettava tietosuojavaatimuksia. |
|
(8) |
Vuonna 2011 käyttöön otetun sähköisen tullin myötä tuonti- ja vientitositteet eivät ole enää tulliviranomaisten vaan talouden toimijoiden hallussa, mikä on aiheuttanut viivästyksiä Euroopan petostentorjuntaviraston, jäljempänä ”OLAF”, tullialaa koskevissa tutkimuksissa, koska OLAFin on hankittava kyseiset asiakirjat tulliviranomaisten välityksellä. Lisäksi viranomaisten hallussa oleviin tulliasiakirjoihin sovellettava kolmen vuoden vanhentumisaika asettaa tutkimusten onnistumiselle lisärajoitteita. Tullialalla suoritettavien tutkimusten nopeuttamiseksi komissiolla olisi näin ollen tietyissä tilanteissa ja ilmoitettuaan asiasta etukäteen jäsenvaltioille oltava oikeus pyytää tuonti- ja vienti-ilmoituksia tukevat tositteet suoraan asianomaisilta talouden toimijoilta. Asianomaisille talouden toimijoille olisi annettava tieto siitä, minkä tyyppistä menettelyä sovelletaan. Nämä talouden toimijat olisi velvoitettava antamaan pyydetyt asiakirjat komissiolle hyvissä ajoin komission jäsenvaltioille antaman ennakkoilmoituksen jälkeen . [tark. 5] |
|
(9) |
Tallennettujen tietojen luottamuksellisuuden ja paremman tietosuojan varmistamiseksi olisi säädettävä tietojen käytön rajaamisesta vain tietyille käyttäjille ja vain määriteltyihin tarkoituksiin . [tark. 6] |
|
(10) |
Jotta voidaan varmistaa tietojen ajantasaisuus sekä avoimuus ja rekisteröityjen henkilöiden tiedonsaantioikeus, sellaisina kuin ne on vahvistettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 45/2001 (5) ja Euroopan parlementin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY (6), olisi asetukseen sisällytettävä mahdollisuus julkaista internetissä päivitettyjä luetteloita niistä jäsenvaltioiden ja komission yksiköiden nimeämistä toimivaltaisista viranomaisista, joilla on oikeus käyttää tullitietojärjestelmää, jäljempänä ”TTJ”. |
|
(11) |
Asetusta (EY) N:o 45/2001 olisi sovellettava Euroopan unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn. |
|
(12) |
Tietosuojavalvonnan yhdenmukaisuuden parantamiseksi Euroopan tietosuojavaltuutetun on tehtävä tiivistä yhteistyötä neuvoston päätöksellä 2009/917/YOS (7) perustetun yhteisen valvontaviranomaisen kanssa TTJ:n tarkastusten koordinoimiseksi. |
|
(13) |
Säännökset, jotka koskevat tietojen säilyttämistä TTJ:ssä, johtavat usein tietojen perusteettomaan häviämiseen. Tämä johtuu siitä, että jäsenvaltiot eivät toteuta järjestelmällisesti vuotuisia tarkasteluja niihin liittyvän hallinnollisen taakan ja asianmukaisten voimavarojen, erityisesti henkilövoimavarojen puuttumisen vuoksi. Tästä syystä on tarpeen yksinkertaistaa tietojen säilyttämistä TTJ:ssä koskevaa menettelyä poistamalla velvoite tarkastella tietoja vuosittain ja asettamalla 10 vuoden enimmäissäilytysaika, joka vastaa tämän asetuksen perusteella perustetuille rekistereille säädettyä säilytysaikaa. Tätä ei olisi kuitenkaan sovellettava asetuksen (ETY) N:o 2913/92 221 artiklan 3 kohdassa säädettyyn vanhentumisaikaan. Tämä säilytysaika on tarpeen sääntöjenvastaisuuksien käsittelyn pitkien menettelyjen vuoksi ja koska kyseisiä tietoja tarvitaan yhteisten tullioperaatioiden ja tutkimusten suorittamiseen. Lisäksi tietosuojasääntöjen noudattamisen varmistamiseksi Euroopan tietosuojavaltuutetulle olisi ilmoitettava tapauksista, joissa henkilötietoja säilytetään TTJ:ssä yli viiden vuoden ajan. [tark. 7] |
|
(14) |
Petosten analysointimahdollisuuksien tehostamiseksi entisestään ja tutkimusten suorittamisen helpottamiseksi tullitutkintatietokantaan sisältyvien, meneillään olevaa tutkintaa koskevien tietojen tunnistettavuus olisi poistettava, kun viimeisimmästä havainnosta on kulunut vuosi, ja tiedot olisi säilytettävä muodossa, josta rekisteröidyn henkilöllisyys ei käy ilmi. |
|
(15) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tavoitteita, jotka koskevat asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 25 ja 26 alakohdassa ja 13 artiklan 2 kohdassa määritellyn tullialan riskienhallinnan tehostamista, vaan ne voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi. |
|
(16) |
Kansainvälisessä toimitusketjussa toimivilla julkisen tai yksityisen sektorin palveluntarjoajilla, joita tämän asetuksen tullessa voimaan sitovat konttien liikkeitä koskevien tietojen toimittamista koskevat yksityisoikeudelliset sopimusvelvoitteet, olisi oltava mahdollisuus 18 c artiklan soveltamisen lykkäämiseen, jotta ne voisivat neuvotella sopimuksensa uudelleen ja varmistaa, että tulevissa sopimuksissa noudatetaan velvoitetta toimittaa tietoja komissiolle. |
|
(17) |
Asetuksessa (EY) N:o 515/97 komissiolle annetaan valta panna täytäntöön eräitä kyseisen asetuksen säännöksiä. Lissabonin sopimuksen voimaantulon myötä komissiolle mainitun asetuksen nojalla siirretty täytäntöönpanovalta on mukautettava Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 ja 291 artiklaan. |
|
(18) |
Asetuksen (EY) N:o 515/97 tiettyjen muiden kuin keskeisten osien täydentämiseksi ja etenkin selkeän ja järjestelmällisen CSM-tietorekisterin luomiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta antaa säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti tilanteista, joissa CSM-tiedot olisi raportoitava, CSM-raportoinnin vähimmäistiedoista ja raportoinnin tiheydestä. |
|
(19) |
Asetuksen (EY) N:o 515/97 tiettyjen muiden kuin keskeisten osien täydentämiseksi ja etenkin TTJ:ään syötettävien tietojen erittelemiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta antaa säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti niiden maatalouslainsäädännön soveltamista koskevien toimien määrittelystä, joita koskevia tietoja on tallennettava TTJ:ään. |
|
(20) |
On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti. |
|
(21) |
Jotta voidaan varmistaa asetuksen (EY) N:o 515/97 yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa CSM-tietojen muodon ja toimitustavan osalta. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (8) mukaisesti. Täytäntöönpanosäädösten hyväksymisessä olisi sovellettava tarkastelumenettelyä. |
|
(22) |
Jotta voidaan varmistaa asetuksen (EY) N:o 515/97 yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa niiden erityisten tietojen osalta, jotka sisällytetään TTJ:ssä kuhunkin 24 artiklan a–h alakohdassa tarkoitettuun luokkaan. Tätä valtaa olisi käytettävä asetuksen (EU) N:o 182/2011 mukaisesti. Täytäntöönpanosäädösten hyväksymisessä olisi sovellettava tarkastelumenettelyä. TTJ:ään sisällytettävät erityiset tiedot perustuvat komission asetuksen (EY) N:o 696/98 (9) liitteessä lueteltuihin tietoihin. |
|
(23) |
Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu, ja hän on antanut lausunnon 11 päivänä maaliskuuta 2014, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 515/97 seuraavasti:
|
1. |
Muutetaan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
|
2. |
Korvataan 12 artikla seuraavasti: ”Asiakirjat, oikeaksi todistetut asiakirjajäljennökset, todistukset, kaikki hallintoviranomaisten antamat säädökset viralliset asiakirjat tai näiden tekemät päätökset, kertomukset ja kaikki muu pyynnön vastaanottaneen viranomaisen henkilöstön hankkima ja pyynnön esittäneelle viranomaiselle 4–11 artiklassa säädetyn avun yhteydessä toimitettu tietämys voivat olla hyväksyttävää todistusaineistoa pyynnön esittäneen jäsenvaltion hallinnollisissa tai oikeudellisissa menettelyissä samaan tapaan kuin jos ne olisi hankittu siinä jäsenvaltiossa, jossa menettely käydään.”[tark. 9] |
|
2 a. |
Lisätään artikla seuraavasti: ”16 a artikla Asiakirjat, oikeaksi todistetut asiakirjajäljennökset, todistukset, kaikki hallintoviranomaisten antamat välineet tai näiden tekemät päätökset, kertomukset ja kaikki muu pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion henkilöstön hankkima ja toiselle jäsenvaltiolle 13–15 artiklassa säädetyn avun yhteydessä toimitettu tietämys voivat olla hyväksyttävää todistusaineistoa tiedon vastaanottaneen jäsenvaltion hallinnollisissa tai oikeudellisissa menettelyissä samaan tapaan kuin jos ne olisi hankittu siinä jäsenvaltiossa, jossa menettely käydään.” [tark. 10] |
|
2 b. |
Lisätään 18 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan luetelmakohta seuraavasti:
|
|
2 c. |
Korvataan 18 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan loppukappale seuraavasti: ”niiden on toimitettava komissiolle mahdollisimman pian ja joka tapauksessa viimeistään kolmen viikon kuluessa , joko omasta aloitteestaan tai komission perustellusta pyynnöstä joko asiakirjoina tai niiden jäljennöksinä taikka otteina kaikki aiheelliset tiedot, jotka ovat tarpeen niiden tosiasioiden tuntemiseksi, joiden avulla komissio voi sovittaa yhteen jäsenvaltioiden toteuttamia toimenpiteitä.”[tark. 12] |
|
2 d. |
Korvataan 18 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”4. Kun komissio katsoo, että yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa on tapahtunut väärinkäytöksiä, se ilmoittaa siitä asianomaiselle jäsenvaltiolle tai asianomaisille jäsenvaltioille, ja tämän valtion tai näiden valtioiden on toteutettava ensitilassa ja joka tapauksessa viimeistään kolmen viikon kuluessa tuon tiedon vastaanottamisesta selvitys, jossa komission henkilöstö voi olla läsnä tämän asetuksen 9 artiklan 2 kohdassa ja 11 artiklassa säädetyin edellytyksin.”[tark. 13] |
|
3. |
Muutetaan 18 a artikla seuraavasti:
|
|
4. |
Muutetaan 18 b artikla seuraavasti:
|
|
5. |
Lisätään artiklat seuraavasti: ”18 c artikla 1. Edellä 18 a artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kansainvälisessä toimitusketjussa toimivien julkisen tai yksityisen sektorin palveluntarjoajien Meriliikenteen harjoittajien , jotka säilyttävät tietoja konttien liikkeistä ja asemasta tai joilla on tällaisia tietoja käytössään, on ilmoitettava komissiolle konttien liikkeitä koskevat tiedot (Container Status Messages), jäljempänä ’CSM-tiedot’. [tark. 24] 2. Vaaditut CSM-tiedot on toimitettava seuraavissa tilanteissa: konteista, jotka on tarkoitus tuoda aluksella unionin tullialueelle kolmannesta maasta. [tark. 25]
3. Vaadituissa CSM-tiedoissa on ilmoitettava 18 f artiklassa tarkoitetut tapahtumat, jos ne ovat kansainvälisessä toimitusketjussa toimivan julkisen tai yksityisen sektorin palveluntarjoajan tiedossa ja jos niistä on tuotettu tai kerätty tietoja sähköiseen konttienseurantajärjestelmään . [tark. 27] 4. Komissio perustaa ilmoitettuja CSM-tietoja koskevan rekisterin ja hallinnoi sitä. CSM-tietoja koskevan rekisterin on oltava osa 18 a artiklassa tarkoitettua rekisteriä, ja se ei saa sisältää henkilötietoja. [tark. 28] 18 d artikla 1. Kun kontti, myös ne kontit, joita ei pureta unionissa, on tarkoitus tuoda aluksella unionin tullialueelle kolmannesta maasta, julkisen tai yksityisen sektorin palveluntarjoajien, joihin sovelletaan 18 c artiklan 1 kohdassa tarkoitettua velvoitetta, on ilmoitettava CSM-tiedot kaikista tapahtumista siitä hetkestä, kun kontin ilmoitettiin olevan tyhjä ennen unionin tullialueelle tuomista, siihen hetkeen, kun sen ilmoitetaan taas olevan tyhjä. 2. Tapauksissa, joissa olennaiset tyhjään konttiin liittyvät tapahtumat eivät tietyn tapauksen osalta ole palveluntarjoajan sähköisissä tallenteissa, palveluntarjoajan on ilmoitettava CSM-tiedot tapahtumista vähintään kolmen kuukauden ajalta ennen kontin fyysistä saapumista unionin tullialueelle ja kuukauden ajalta unionin tullialueelle saapumisen jälkeen tai ajalta ennen unionin tullialueen ulkopuolella sijaitsevaan kohteeseen saapumista, sen mukaan, kumpi on aikaisempi. 18 e artikla 1. Kun kontti on lähdössä aluksella unionin tullialueelta kolmanteen maahan, julkisen tai yksityisen sektorin palveluntarjoajien, joihin sovelletaan 18 c artiklan 1 kohdassa tarkoitettua velvoitetta, on ilmoitettava CSM-tiedot kaikista tapahtumista siitä hetkestä, kun kontin ilmoitettiin olevan tyhjä unionin tullialueella, siihen hetkeen, kun kontin ilmoitetaan taas olevan tyhjä unionin tullialueen ulkopuolella. 2. Tapauksissa, joissa olennaiset tyhjään konttiin liittyvät tapahtumat eivät tietyn tapauksen osalta ole palveluntarjoajan sähköisissä tallenteissa, palveluntarjoaja voi ilmoittaa CSM-tiedot tapahtumista vähintään kolmen kuukauden ajalta unionin tullialueelta lähdön jälkeen. 18 f artikla 1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 43 artiklan mukaisesti; artiklassa säädetään konttien asemaa koskevista tapahtumista, joista on ilmoitettava CSM-tiedot 18 c artiklan mukaisesti, CSM-raportoinnin vähimmäistiedoista ja raportoinnin tiheydestä. 2. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä säännökset, jotka koskevat CSM-viestien muotoa ja toimitustapaa sekä velvoitteita, jotka saattavat koskea muutosten vuoksi unionin alueelle tuotavia kontteja . Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 43 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. [tark. 29] 2 a. Komissio vahvistaa asetuksen 18 a artiklan 1 kohdan mukaisesti täytäntöönpanosäädöksellä keinot, joita noudattaen hankitaan palveluntarjoajien suostumus ennen niiden toimittamien CSM-tietojen siirtämistä muille järjestöille tai laitoksille. [tark. 30] 2 b. Komissiota kehotetaan neuvottelemaan tiiviisti konttikuljetuksiin keskittyvän linjaliikenteen edustajien kanssa tässä artiklassa tarkoitettujen delegoitujen ja täytäntöönpanosäädösten laatimisesta. Edustajat voidaan kutsua osallistumaan tärkeimpiin komiteoiden ja asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa on määrä käsitellä tällaisten säädösten laatimista. [tark. 31] 18 g artikla 1. Komissio perustaa komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (*4) liitteissä 37 ja 38 tarkoitetun tavaroiden tuonti-, vienti- ja passitustietojen rekisterin, joka kattaa myös tavaroiden passituksen jäsenvaltiossa, jäljempänä ”tuonti-, vienti- ja passitusrekisteri”, ja hallinnoi sitä. Jäsenvaltioiden on valtuutettava komissio kopioimaan järjestelmällisesti tavaroiden tuonti-, vienti- ja passitustiedot niistä lähteistä, joita komissio hallinnoi asetuksen (ETY) N:o 2913/92 nojalla. Jäsenvaltioiden on toimitettava mahdollisimman pian komissiolle tiedot tavaroiden passituksesta jäsenvaltiossa sekä suorasta viennistä. Luonnollisista henkilöistä ja oikeushenkilöistä toimitettuja tietoja on käytettävä ainoastaan tämän asetuksen tarkoituksiin. [tark. 32] 2. Rekisteriä käytetään avuksi sellaisten toimien ehkäisemisessä, tutkimisessa ja syytetoimissa, jotka ovat tai vaikuttavat olevan tullilainsäädännön vastaisia, sekä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 25 ja 26 alakohdassa ja 13 artiklan 2 kohdassa määritellyssä riskienhallinnassa, mukaan lukien riskiin perustuvat tullitarkastukset. 3. Rekisteriä voivat käyttää ainoastaan komission yksiköt ja 29 artiklassa tarkoitetut kansalliset viranomaiset. Komission ja kansallisten viranomaisten sisällä ainoastaan tehtävään nimetyillä analyytikoilla on valtuudet käsitellä tämän rekisterin sisältämiä henkilötietoja. Komissio voi tiedot toimittaneen jäsenvaltion suostumuksella siirtää 1 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti hankittuja valittuja tietoja kansainvälisille järjestöille ja/tai EU:n toimielimille/laitoksille kuten Maailman tullijärjestölle, Kansainväliselle merenkulkujärjestölle, Kansainväliselle siviili-ilmailujärjestölle ja Kansainväliselle ilmakuljetusliitolle sekä Europolille , jotka osallistuvat unionin taloudellisten etujen suojaamiseen ja tullilainsäädännön moitteettomaan soveltamiseen ja joiden kanssa komissio on sopinut asianmukaisesta järjestelystä tai tehnyt yhteisymmärryspöytäkirjan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 45/2001 soveltamista. [tark. 33] Tietoja siirretään tämän kohdan nojalla ainoastaan tämän asetuksen yleisten tavoitteiden saavuttamiseksi, unionin taloudellisten etujen suojaaminen mukaan luettuna, sekä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 4 artiklan 25 ja 26 alakohdassa ja 13 artiklan 2 kohdassa määriteltyä riskienhallintaa varten. Järjestelyn tai yhteisymmärryspöytäkirjan, jonka perusteella tietoja voidaan tämän kohdan nojalla siirtää, on sisällettävä muiden muassa tietosuojaperiaatteita, kuten rekisteröityjen mahdollisuus käyttää tietoihin tutustumista ja niiden oikaisua koskevia oikeuksiaan sekä hakea muutosta hallinto- ja oikeusteitse, sekä riippumaton valvontamekanismi, jolla varmistetaan tietosuojatoimenpiteiden noudattaminen. 3 a. Komissio esittelee vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle rekisteristä saadut tulokset 51 a artiklan mukaisesti. [tark. 34] 4. Komissiossa tapahtuvaan, tähän rekisteriin sisältyviin tietoihin liittyvään henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan asetusta (EY) N:o 45/2001. [tark. 35] Komissiota on pidettävä asetuksen (EY) N:o 45/2001 2 artiklan d alakohdassa tarkoitettuna rekisterinpitäjänä. Euroopan tietosuojavaltuutetun on tarkastettava ennakolta tuonti-, vienti- ja passitusrekisteri asetuksen (EY) N:o 45/2001 27 artiklan mukaisesti. [tark. 36] Tuonti-, vienti- ja passitusrekisteriin sisältyvät tiedot säilytetään vain niin kauan kuin on tarpeen sen tarkoituksen toteuttamiseksi, jota varten ne tallennettiin, ja niitä saa säilyttää enintään kymmenen vuoden ajan. Jos henkilötietoja säilytetään yli viiden vuoden ajan, asiasta on ilmoitettava Euroopan tietosuojavaltuutetulle. 5. Tuonti-, vienti- ja passitusrekisteri ei sisällä asetuksen (EY) N:o 45/2001 10 artiklan 5 kohdassa tarkoitettuja erityisiä tietoluokkia. Komissio toteuttaa tarpeelliset tekniset ja organisatoriset toimenpiteet henkilötietojen suojaamiseksi vahingossa tapahtuvalta tai laittomalta tuhoamiselta, vahingossa tapahtuvalta häviämiseltä, luvattomalta luovuttamiselta, muuttamiselta tai tietoihin pääsyltä ja kaikelta muulta luvattomalta käsittelyltä. [tark. 37] 18 h artikla 1. Komissio voi saada tämän artiklan 1 a kohdassa tarkoitetun jäsenvaltioille etukäteen esitettävän pyynnön perusteella ja asetuksen (ETY) N:o 2913/92 14 artiklan mukaisesti suoraan talouden toimijoilta tuonti- ja vienti-ilmoituksia passitusilmoituksia tukevat tositteet, joista talouden toimijat ovat laatineet tai keränneet tukevat tositteet ja jotka koskevat tämän asetuksen 2 artiklan 1 kohdassa määritellyn tullilainsäädännön täytäntöönpanoon liittyviä tutkimuksia , joko jäsenvaltion nimenomaisella valtuutuksella tai tämän artiklan 1 b kohdassa tarkoitetulla hiljaisella valtuutuksella . Komissio ilmoittaa pyynnöstä kaikille jäsenvaltiolle, jotka todennäköisesti osallistuvat myöhempään selvitykseen, samanaikaisesti pyynnön esittämisen kanssa. Komissio toimittaa jäsenvaltiolle, johon talouden toimija on sijoittautunut, jäljennöksen pyynnöstä samanaikaisesti pyynnön esittämisen kanssa. Komissio toimittaa jäljennökset talouden toimijan antamasta vastauksesta ja tukevista tositteista jäsenvaltiolle, johon talouden toimija on sijoittautunut, viikon kuluessa vastauksen saamisesta . [tark. 38] 1 a. Kun komissio on esittänyt jäsenvaltiolle pyynnön, joka koskee tuonti- tai passitusilmoitusta tukevia tositteita, jäsenvaltiolla on asetuksen (ETY) N:o 2913/92 14 artiklan mukaisesti kolme viikkoa aikaa joko
1 b. Jos jäsenvaltio ei
sen katsotaan antaneen komissiolle hiljaisen valtuutuksen pyytää tuonti- tai passitusilmoitusta tukevia tositteita suoraan taloudelliselta toimijalta. [tark. 40] 2. Talouden toimijoilla on velvoite säilyttää olennaiset tiedot tietyn aikaa, ja tuon ajanjakson aikana niiden on pyynnöstä toimitettava komissiolle 1 kohdassa mainitut tiedot kolmen viikon kuluessa . [tark. 41] (*4) Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).”" |
|
5 a. |
Korvataan 21 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tämän asetuksen 20 artiklassa tarkoitettujen yhteisön hankkeiden yhteydessä saatuja tuloksia ja tietoja sekä erityisesti kyseisten kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten toimittamia asiakirjoja sekä hallinnollisen selvityksen, myös komission yksiköiden tekemän selvityksen, yhteydessä saatuja tietoja on käsiteltävä tämän asetuksen 45 artiklan mukaisesti.”[tark. 42] |
|
6. |
Korvataan 23 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Siirretään komissiolle valta antaa 43 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa määritellään ne maataloussäädösten soveltumiseen liittyvät toimet, jotka vaativat tietojen tallentamista TTJ:ään.” |
|
7. |
Korvataan 25 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä säännökset, jotka koskevat niitä kuhunkin 24 artiklan a–h alakohdassa tarkoitettuun luokkaan kuuluvia tietoja, jotka tallennetaan TTJ:ään siltä osin kuin on tarpeen järjestelmän tavoitteen saavuttamiseksi. Henkilötietoja ei ilmoiteta 24 artiklan e alakohdassa tarkoitetussa luokassa. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 43 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.” |
|
8. |
Muutetaan 29 artikla seuraavasti:
|
|
9. |
Korvataan 30 artiklan 3 kohdan kolmas alakohta seuraavasti: ”Komissio julkaisee internetissä luettelon näin nimetyistä viranomaisista ja yksiköistä.” |
|
9 a. |
Korvataan 30 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. TTJ:stä peräisin olevia tietoja voidaan sen jäsenvaltion ennalta antaman luvan perusteella, joka tallensi ne järjestelmään, ja jollei tämän jäsenvaltion määräämistä edellytyksistä muuta johdu, antaa muiden kuin 2 kohdassa tarkoitettujen kansallisten viranomaisten, kolmansien maiden sekä kansainvälisten tai alueellisten järjestöjen ja/tai unionin taloudellisia etuja suojaavien ja tullilainsäädännön moitteetonta soveltamista valvovien unionin virastojen käyttöön. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava erityistoimenpiteet varmistaakseen tällaisten tietojen suojaamisen, kun niitä lähetetään tai toimitetaan sen alueen ulkopuolella sijaitseville yksiköille. Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin komissioon siinä tapauksessa, että se on tallentanut tiedot järjestelmään.”[tark. 44] |
|
10. |
Korvataan 4 luvun otsikko seuraavasti: ”4 Luku Tietojen säilyttäminen”. |
|
11. |
Korvataan 33 artikla seuraavasti: ”33 artikla TTJ:ään tallennettuja tietoja säilytetään vain niin kauan kuin on tarpeen sen tarkoituksen toteuttamiseksi, jota varten ne tallennettiin, ja niitä saa säilyttää enintään kymmenen vuoden ajan. Jos henkilötietoja säilytetään yli viiden vuoden ajan, asiasta on ilmoitettava Euroopan tietosuojavaltuutetulle.”[tark. 45] |
|
12. |
Muutetaan 37 artikla seuraavasti:
|
|
13. |
Muutetaan 38 artikla seuraavasti:
|
|
14. |
Muutetaan 41 d artikla seuraavasti:
|
|
15. |
Korvataan 43 artikla seuraavasti: ”1. Komissiolle siirrettyä valta antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset. 2. Siirretään komissiolle … päivästä …kuuta … (*6) määräämättömäksi ajaksi 18 a artiklan 6 kohdassa, 18 f artiklan 1 kohdassa , 18 g artiklan 3 kohdassa ja 23 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä komissiolle määräämättömäksi ajaksi [… päivästä …kuuta …] [lisätään tämän asetuksen voimaantulopäivä]. [tark. 49] 3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 18 a artiklan 6 kohdassa, 18 f artiklan 1 kohdassa , 18 g artiklan 3 kohdassa ja 23 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen. [tark. 50] 4. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, se antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle. 5. Edellä olevien 18 a artiklan 6 kohdan, 18 f artiklan 1 kohdan , 18 g artiklan 3 kohdan ja 23 artiklan 4 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.”[tark. 51] (*6) Tämän asetuksen voimaantulopäivä. " |
|
16. |
Lisätään artikla seuraavasti: ”43 a artikla 1. Komissiota avustaa komitea. Tämä komitea on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 182/2011 (*7) tarkoitettu komitea. 2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. (*7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).”" |
1 a artikla
Viimeistään … päivänä …kuuta … (*8) komissio
|
— |
tarvetta ulottaa asetuksen (EY) N:o 515/97 18 a artiklassa tarkoitetun rekisterin sisältämät tiedot kattamaan vientiä koskevat tiedot; ja |
|
— |
mahdollisuutta toteuttaa asetuksen (EY) N:o 515/97 18 a artiklassa tarkoitetun rekisterin sisältämien tietojen ulottaminen kattamaan tavaroiden tuontia ja passitusta maa- ja ilmateitse koskevat tiedot. [tark. 52] |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Niiden julkisen tai yksityisen sektorin palveluntarjoajien osalta, joita tämän asetuksen tullessa voimaan sitovat yksityisoikeudelliset sopimukset, jotka estävät täyttämästä asetuksen (EY) N:o 515/97 18 c artiklan 1 kohdassa säädettyä velvoitetta, velvoite tulee voimaan aikaisintaan vuoden kuluttua asetuksen asetuksen (EY) N:o 515/97 18 f artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen delegoitujen ja täytäntöönpanosäädösten voimaantulosta. [tark. 53]
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
(1) EUVL C 94, 31.3.2014, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 15. huhtikuuta 2014.
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1).
(4) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92, annettu 12 päivänä lokakuuta 1992, yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).
(*1) Kaksi vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).
(7) Neuvoston päätös 2009/917/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, tietotekniikan käytöstä tullialalla (EUVL L 323, 10.12.2009, s. 20).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
(9) Komission asetus (EY) N:o 696/98, annettu 27 päivänä maaliskuuta 1998, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 soveltamisesta (EYVL L 96, 28.3.1998, s. 22).
(*8) Kaksi vuotta tämän asetuksen voimaantulosta.