Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014AP0222

    P7_TA(2014)0222 Matkapaketit ja avustetut matkajärjestelyt ***I Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 12. maaliskuuta 2014 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta (COM(2013)0512 – C7-0215/2013 – 2013/0246(COD)) P7_TC1-COD(2013)0246 Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 12. maaliskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/…/EU antamiseksi matkapaketeista, pakettilomista, pakettikiertomatkoista ja avustetuista yhdistetyistä matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta [tark. 1]

    EUVL C 378, 9.11.2017, p. 610–637 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.11.2017   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 378/610


    P7_TA(2014)0222

    Matkapaketit ja avustetut matkajärjestelyt ***I

    Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 12. maaliskuuta 2014 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta (COM(2013)0512 – C7-0215/2013 – 2013/0246(COD))

    (Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

    (2017/C 378/62)

    Euroopan parlamentti, joka

    ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2013)0512),

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan ja 114 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0215/2013),

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

    ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 11. joulukuuta 2013 antaman lausunnon (1),

    on kuullut alueiden komiteaa,

    ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,

    ottaa huomioon sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan mietinnön sekä liikenne- ja matkailuvaliokunnan sekä oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnot (A7-0124/2014),

    1.

    vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

    2.

    pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

    3.

    kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


    (1)  EUVL C 170, 5.6.2014, s. 73.


    P7_TC1-COD(2013)0246

    Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 12. maaliskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/…/EU antamiseksi matkapaketeista, pakettilomista, pakettikiertomatkoista ja avustetuista yhdistetyistä matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta [tark. 1]

    EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

    ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan,

    ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

    sen jälkeen, kun säädösehdotus on toimitettu kansallisille parlamenteille,

    ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

    ovat kuulleet alueiden komiteaa,

    noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

    sekä katsovat seuraavaa:

    (1)

    Neuvoston direktiivissä 90/314/ETY (3) säädetään monista tärkeistä matkapaketteihin liittyvistä kuluttajan oikeuksista ja erityisesti oikeuksista, jotka liittyvät tiedotusvaatimuksiin, elinkeinonharjoittajien vastuuseen matkapaketin toteuttamisesta ja matkanjärjestäjän tai matkanvälittäjän maksukyvyttömyyttä koskevaan suojaan. On kuitenkin tarpeen mukauttaa säädöskehystä markkinoiden kehitykseen, jotta se soveltuisi paremmin sisämarkkinoille, sekä poistaa epätäsmällisyyksiä ja korjata lainsäädännöllisiä puutteita.

    (2)

    Matkailulla on keskeinen asema unionin talouksissa, ja matkapaketit , pakettilomat ja pakettikiertomatkat (”paketit”) muodostavat merkittävän osan matkailumarkkinoista. Matkailumarkkinat ovat muuttuneet huomattavasti sen jälkeen, kun direktiivi 90/314/ETY annettiin. Perinteisten jakelukanavien rinnalla internetistä on tullut yhä tärkeämpi väline matkapalvelujen tarjoamiselle. Matkapalveluja ei yhdistetä vain perinteisten etukäteen järjestettyjen matkapakettien muotoon vaan usein myös räätälöidysti. Monet näistä matkailutuotteista ovat joko oikeudellisesti harmaalla alueella tai eivät kuulu kiistattomasti direktiivin 90/314/ETY soveltamisalaan. Tällä direktiivillä pyritään ulottamaan suojan soveltamisala kattamaan mainittu kehitys, edistämään avoimuutta ja parantamaan oikeusvarmuutta matkustajien ja elinkeinonharjoittajien kannalta. [tark. 2]

    (3)

    Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ”SEUT”, 169 artiklassa määrätään, että unioni myötävaikuttaa kuluttajansuojan korkean tason saavuttamiseen toimenpiteillä, jotka se toteuttaa SEUT 114 artiklan nojalla.

    (4)

    Direktiivissä 90/314/ETY annetaan jäsenvaltioille direktiivin täytäntöönpanoa koskeva laaja harkintavalta. Tämän vuoksi jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen välillä on edelleen huomattavia eroavaisuuksia. Oikeuden hajanaisuuden vuoksi yrityksille aiheutuvat kustannukset nousevat. Lisäksi rajat ylittävää toimintaa suunnitteleville toimijoille aiheutuu esteitä, mikä rajoittaa kuluttajien valinnanmahdollisuuksia.

    (5)

    SEUT 26 artiklan 2 kohdan mukaan sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Matkapakettisopimuksiin ja avustettuihin yhdistettyihin matkajärjestelyihin liittyviä tiettyjä näkökohtia oikeuksia ja velvollisuuksia on yhdenmukaistettava, jotta tällä alalla saataisiin aikaan todelliset kuluttajan sisämarkkinat, joilla vallitsee asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä. [tark. 3]

    (6)

    Unionissa ei nykyään käytetä hyväksi kaikkia matkapakettimarkkinoiden rajat ylittäviä mahdollisuuksia. Eri jäsenvaltioiden väliset erot matkustajien suojaa koskevissa säännöissä vähentävät matkustajien halukkuutta hankkia matkapaketteja ja avustettuja yhdistettyjä matkajärjestelyjä toisesta jäsenvaltiosta sekä tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden matkanjärjestäjien ja matkanvälittäjien halukkuutta myydä kyseisiä palveluja toisessa jäsenvaltiossa. Matkapaketteja ja avustettuja yhdistettyjä matkajärjestelyjä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämistä on siis jatkettava, jotta kuluttajat ja yritykset voivat saada sisämarkkinoista täyden hyödyn, ja samalla voidaan varmistaa kuluttajansuojan korkea taso koko unionissa.

    (7)

    Suurin osa matkapaketteja ostavista matkustajista on unionin kuluttajalainsäädännössä tarkoitettuja kuluttajia. Aina ei kuitenkaan ole helppoa tehdä eroa kuluttajien ja niiden pienten yritysten edustajien tai ammatinharjoittajien välillä, jotka varaavat yritykseensä tai ammatinharjoittamiseen liittyviä matkoja samojen varauskanavien kautta kuin kuluttajat. Kyseiset matkustajat tarvitsevat usein samanlaisen suojelutason kuin kuluttajat. Suuret Yritykset tai organisaatiot sen sijaan toteuttavat työntekijöidensä , jäsentensä ja edustajiensa matkajärjestelyt usein liikematkojen järjestämiseen erikoistuneiden yritysten kanssa tehtyjen liikematkoja koskevan puitesopimusten perusteella. Viimeksi mainitun kaltaiset matkajärjestelyt eivät edellytä kuluttajien suojaa vastaavaa suojan tasoa. Siksi tätä direktiiviä olisi sovellettava vain niihin liikematkustajiin, jotka eivät tee matkajärjestelyjä puitesopimuksen perusteella. Jotta estettäisiin muissa kuluttajansuojadirektiiveissä muussa kuluttajansuojalainsäädännössä käytetylle käsitteelle ”kuluttaja” annettuun määritelmään liittyvät sekaannukset, tämän direktiivin nojalla suojattavista henkilöistä käytetään käsitettä ”matkustaja”. [tark. 4]

    (8)

    Koska matkapalveluja voidaan yhdistää monella eri tavalla, matkapaketeiksi on katsottava kaikki matkapalvelujen yhdistelmät, joissa on matkustajien yleensä matkapaketteihin yhdistämiä ominaisuuksia, ja erityisesti yhdistelmät, joissa erilliset matkapalvelut on yhdistetty yhdeksi matkailutuotteeksi, jonka asianmukaisesta toteuttamisesta vastaa matkanjärjestäjä. Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön (4) mukaan sillä, yhdistetäänkö matkapalvelut ennen yhteydenpitoa matkustajaan vai matkustajan pyynnöstä tai hänen tekemänsä valinnan mukaan, ei ole merkitystä. Samoja periaatteita olisi sovellettava riippumatta siitä, tehdäänkö varaus matkatoimiston fyysisessä toimipaikassa vai verkossa.

    (9)

    Avoimuuden vuoksi olisi tehtävä ero matkapakettien ja niiden avustettujen yhdistettyjen matkajärjestelyjen välillä, joissa verkossa tai matkatoimiston fyysisessä toimipaikassa toimivat matkanjärjestäjät auttavat matkustajia yhdistämään matkapalveluja siten, että matkustaja tekee sopimuksia eri matkapalvelujen tarjoajien kanssa, Avustettuihin mukaan lukien kohdennetusti kytketyillä varausprosesseilla, joihin ei liity edellä mainittuja ominaisuuksia eikä niiden vuoksi olisi asianmukaista soveltaa kaikkia matkapaketteihin sovellettavia velvoitteita. [tark. 5]

    (10)

    Markkinoiden muuttumisen vuoksi on täsmennettävä matkapakettien määritelmää soveltamalla vaihtoehtoisia objektiivisia kriteerejä, jotka liittyvät pääasiassa tapaan, jolla matkapalvelut esitellään tai hankitaan, sekä tapauksiin, joissa matkustajat voivat kohtuudella olettaa saavansa direktiivin mukaisen suojan. Tästä on kyse esimerkiksi silloin, kun matkapalveluja hankitaan samaa matkaa tai lomaa varten saman varausprosessin aikana yhdestä myyntipisteestä tai kun kyseisiä palveluja tarjotaan yhteis- tai kokonaishintaan tai niistä veloitetaan yhteis- tai kokonaishinta. On otettava huomioon, että matkapalvelut katsotaan hankituksi saman varausprosessin aikana, jos ne valitaan, ennen kuin matkustaja hyväksyy niitä koskevan maksun.

    (11)

    Olisi kuitenkin tehtävä ero avustettujen yhdistettyjen matkajärjestelyjen ja niiden matkapalvelujen välillä, jotka matkustajat varaavat itsenäisesti ja usein eri ajankohtina mutta samaa matkaa tai lomaa varten. Myös verkossa avustetut yhdistetyt matkajärjestelyt olisi erotettava erotettava yhdistetyistä verkkosivustoista, joilla ei pyritä tekemään sopimusta matkustajan kanssa, ja linkeistä, joiden kautta matkustajille ainoastaan tiedotetaan yleisellä tasolla ja muutoin kuin kohdennetusti muista matkapalveluista, esimerkiksi kun hotelli tai jonkin tapahtuman järjestäjä lisää verkkosivustolleen luettelon kaikista toimijoista, jotka tarjoavat varauksesta riippumatta kuljetuksen kyseiseen hotelliin tai tapahtumaan, tai jos verkkosivuilla käytetään evästeitä tai metatietoa sellaisten mainosten esittämiseen , jotka liittyvät valitussa ensimmäisessä matkapalvelussa yksilöityyn matkakohteeseen tai matkan kestoon . [tark. 6]

    (12)

    Lentoliikennepalvelun ostaminen erillisenä yksittäisenä matkapalveluna ei ole matkapaketti eikä avustettu yhdistetty matkajärjestely.

    (13)

    Tässä direktiivissä olisi asetettava erityisiä sääntöjä matkatoimistojen fyysisille toimipaikoille ja verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka joko tietyn niiden toimipaikkaan tehtävän saman käynnin tai tietyn niiden verkkomyyntipisteeseen otetun saman yhteyden aikana auttavat matkustajia tekemään erillisiä sopimuksia yksittäisten palveluntarjoajien kanssa, sekä kun matkustaja valitsee kunkin matkapalvelun erikseen ja suostuu maksamaan siitä erikseen. Tällaisia sääntöjä olisi sovellettava myös verkossa toimiville matkanvälittäjille toimiviin matkanvälittäjiin , jotka helpottavat verkossa tarjottavia toisiinsa kytkettyjä sähköisiä varausmenettelyjä käyttämällä täydentävien matkapalvelujen hankkimista toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetulla tavalla , kun ainakin matkustajan nimi tai yhteystiedot siirretään toiselle elinkeinonharjoittajalle, ja tällaisia lisäpalveluja hankitaan viimeistään silloin 24 tunnin kuluttua siitä , kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan on vahvistettu . Näitä sääntöjä sovellettaisiin esimerkiksi silloin, kun kuluttaja varaa ensimmäisenä matkapalveluna esimerkiksi lennon tai junamatkan ja hänelle tarjotaan varauksen vahvistamisen yhteydessä toisen palveluntarjoajan tai edustajan varaussivustolle johtavalla linkillä mahdollisuutta varata täydentävä matkapalvelu, kuten hotellimajoitus valitussa matkakohteessa. Vaikka edellä mainitut järjestelyt eivät ole tässä direktiivissä tarkoitettuja matkapaketteja, koska järjestelyjä hankittaessa ei voida virheellisesti olettaa yhden yksittäisen matkanjärjestäjän vastaavan kaikista matkapalveluista, tällaiset avustetut yhdistetyt matkajärjestelyt ovat vaihtoehtoinen ja usein matkapakettien kanssa tiiviisti kilpaileva liiketoimintamalli. [tark. 7]

    (14)

    Velvoitetta, jonka mukaan suoritettujen maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi on asetettava riittävä vakuus maksukyvyttömyyden varalta, olisi sovellettava myös avustettuihin yhdistettyihin matkajärjestelyihin tasapuolisen kilpailun takaamiseksi ja kuluttajien suojaamiseksi.

    (14 a)

    Verkossa on ilmennyt käytäntönä, että yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat elinkeinonharjoittajat eivät ole selvästi ja yksiselitteisesti tarjonneet yhtenä vaihtoehtona pelkästään varsinaisen palvelun varaamista valitsematta muita palveluja. Tällaiset käytännöt olisi katsottava matkustajien kannalta harhaanjohtaviksi. Nykyinen oikeudellinen kehys ei vielä mahdollista näiden käytäntöjen poistamista, ja koska ne ovat tyypillisiä yhdistetyille matkajärjestelyille, ne olisi kiellettävä tämän direktiivin nojalla. [tark. 8]

    (15)

    Elinkeinonharjoittajien on ilmoitettava järjestelyn luonne selkeästi ja tiedotettava matkustajille näiden oikeuksista, jotta matkustajat saavat selvän kuvan järjestelyistä ja voivat saamiensa tietojen perusteella valita tarjotuista vaihtoehdoista heille sopivan matkajärjestelytyypin. Elinkeinonharjoittajan ilmoituksen myytävän matkailutuotteen oikeudellisesta luonteesta on vastattava kyseisen tuotteen todellista oikeudellista luonnetta. Lainvalvontaviranomaisten olisi puututtava tapauksiin, joissa elinkeinonharjoittajat eivät anna matkustajille oikeaa tietoa.

    (15 a)

    Matkustajille olisi ennen maksun suorittamista tehtävä selväksi, ovatko he valitsemassa matkapakettia vai yhdistettyä matkajärjestelyä ja millainen suojelun taso on kussakin tapauksessa. [tark. 9]

    (15 b)

    Ennen kuin mikään kytkettyä matkajärjestelyä koskeva sopimus tai vastaava tarjous sitoo matkustajaa kytketyn matkajärjestelyn hankkimista helpottavien elinkeinonharjoittajien olisi ilmoitettava selvästi matkustajalle, että kaikki kytkettyä matkajärjestelyä koskevat muut sopimukset on vahvistettava seuraavan 24 tunnin kuluessa, jotta direktiivin soveltamisesta kytkettyyn matkajärjestelyyn koituvien etujen toteutuminen voidaan varmistaa. Jos kuluttajaa ei ole opastettu tässä asiassa tai asiaa koskevat tiedot ovat paikkansapitämättömiä tai harhaanjohtavia taikka tiedot on jätetty antamatta, kyse saattaa olla sopimattomasta kaupallisesta menettelystä. [tark. 141]

    (16)

    Matkapakettia tai avustettua yhdistettyä matkajärjestelyä määritettäessä olisi otettava huomioon vain yhdistelmät, jotka koostuvat eri matkapalveluista, joita ovat esimerkiksi majoitus, matkustajien kuljetus linja-autolla, junalla, vesiteitse tai ilmateitse sekä autojen, muiden kulkuneuvojen tai muiden liikkumisvälineiden vuokraus. Soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä hotelliyöpymiset, joihin liittyy muita paketteja, kuten musikaalilippuja ja kylpylähoitoja, ellei pakettia erityisesti myydä matkustajalle olennaisena osana matkaa tai ellei lisäpalvelu ole yksiselitteisesti matkan merkittävä osa. Tässä direktiivissä tarkoitetuksi majoitukseksi ei katsota majoitusta asumistarkoituksessa , jossa ei selvästikään ole kysymys matkailusta, esimerkiksi pitkäkestoisen kielikurssin yhteydessä. [tark. 11]

    (16 a)

    Majoituksen käsittävä kuljetus linja-autolla, junalla, laivalla tai lentokoneella esimerkiksi, yöpymisen sisältävä laivamatka tai junamatka makuuvaunussa, olisi katsottava yhdeksi matkapalveluksi, jos kuljetus on selvästi päätarkoitus eikä sitä voida yhdistää muuhun matkapalveluun. [tark. 12]

    (17)

    Muiden palvelujen, joita ovat esimerkiksi sisäänpääsy konsertteihin, urheilutapahtumiin tai teemapuistoihin tai retket, olisi katsottava voivan muodostaa matkapaketin tai avustetun yhdistetyn matkajärjestelyn yhdistettynä joko matkustajien kuljetukseen, majoitukseen ja/tai autojen, muiden kulkuneuvojen tai muiden liikkumisvälineiden tai liikkumisvälineiden vuokraukseen. Edellä kuvatut matkapaketit kuuluisivat tämän direktiivin soveltamisalaan kuitenkin vain, jos kyseinen matkapalvelu on merkittävä osa matkapakettia. Matkapalvelu olisi yleensä katsottava merkittäväksi osaksi matkapakettia, jos sitä nimenomaisesti myydään matkustajille merkittävänä osana, jos se on yksiselitteisesti matkan syy tai jos sen osuus kokonaishinnasta on yli 20 25  prosenttia tai jos se on muulla tavoin olennainen osa matkaa tai lomaa. Lisäpalveluja, kuten erityisesti matkavakuutusta, aseman ja majapaikan välistä kuljetusta, kuljetusta matkan alkupisteeseen ja retkiin liittyvää kuljetusta, matkatavaroiden kuljetusta, aterioita ja osana majoitusta tarjottavaa siivousta ei katsota itsenäisiksi matkapalveluiksi. [tark. 13]

    (18)

    On myös täsmennettävä, että matkapaketeiksi on katsottava sopimukset, joilla elinkeinonharjoittaja antaa matkustajalle sopimuksen tekemisen jälkeen oikeuden tehdä valintoja erityyppisten matkapalvelujen valikoimasta samalla tavalla kuin matkalahjakorttia käytettäessä. Matkapalveluista koostuva yhdistelmä katsotaan matkapaketiksi myös silloin, kun elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään 24 tunnin kuluttua ensimmäisen palvelun varausta vahvistettaessa varauksen vahvistamisesta matkustajan nimi tai ja muut henkilötiedot, kuten yhteystiedot ja luottokorttia tai passia koskevat tiedot, joita tarvitaan varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittavat tiedot. Viimeksi mainituilla tiedoilla tarkoitetaan luottokorttitietoja tai muita maksun saamiseen tarvittavia tietoja. Matkakohdetta tai matkustusaikoja koskevien tietojen siirtämisen ei kuitenkaan yksinään pitäisi riittää. Matkapaketeiksi on myös katsottava risteilyt ja monipäiväiset junamatkat, joihin sisältyy majoitus, koska niissä yhdistyvät kuljetus, majoitus ja ateriat. [tark. 14]

    (19)

    Koska matkustajien suojaamisen tarve on lyhytkestoisilla matkoilla vähäisempi, alle 24 tuntia kestävät matkat, joihin ei kuulu majoitusta, ja satunnaisesti järjestettävät matkapaketit olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, jotta voidaan välttää elinkeinonharjoittajille aiheutuva tarpeeton rasitus. Direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä myös paketit ja yhdistetyt matkajärjestelyt, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kuten voittoa tavoittelemattomat organisaatiot, myös hyväntekeväisyysjärjestöt, jalkapalloseurat ja koulut, kun tällaisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa. [tark. 15]

    (19 a)

    Jäsenvaltioilla olisi unionin oikeuden mukaisesti säilyttävä toimivalta soveltaa tämän direktiivin säännöksiä aloihin, jotka eivät kuulu sen soveltamisalaan. Jäsenvaltiot voivat näin ollen pitää voimassa tai hyväksyä kansallista lainsäädäntöä, joka vastaa kaikkia tai eräitä tämän direktiivin säännöksiä, sellaisten sopimusten osalta, jotka eivät kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan. Jäsenvaltiot voivat esimerkiksi soveltaa tämän direktiivin säännöksiä paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kun kyseisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa, ja paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joiden kesto on alle 24 tuntia ja joihin ei sisälly majoitusta. [tark. 16]

    (20)

    Matkapaketin tärkein ominaisuus on, että vähintään yksi elinkeinonharjoittaja on matkanjärjestäjänä vastuussa koko matkapaketin asianmukaisesta suorittamisesta. Elinkeinonharjoittaja eli yleensä matkatoimiston fyysinen toimipaikka tai verkkomatkatoimisto saisi sen vuoksi toimia pelkästään matkanvälittäjänä tai edustajana ilman matkanjärjestäjälle kuuluvaa vastuuta vain silloin, kun jokin toinen elinkeinonharjoittaja toimii matkapaketin järjestäjänä. Elinkeinonharjoittajan toimintaa tietyn matkapaketin järjestäjänä ei pitäisi määrittää sen mukaan, millä nimikkeellä se harjoittaa liiketoimintaansa, vaan sen mukaan, osallistuuko se tämän direktiivin määritelmän mukaisen matkapaketin luomiseen. Jos kaksi tai useampi elinkeinonharjoittajaa täyttää kriteerin, jonka perusteella matkapalvelujen yhdistelmä katsotaan matkapaketiksi ja jos kyseiset elinkeinonharjoittajat eivät ole tiedottaneet matkustajalle, kumpi niistä on matkapaketin järjestäjä, kaikkien asianomaisten elinkeinonharjoittajien olisi katsottava olevan matkapaketin järjestäjiä.

    (20 a)

    Direktiivissä 90/314/ETY suodaan jäsenvaltioille harkintavaltaa sen suhteen, olisiko matkanvälittäjien, matkanjärjestäjien vai sekä matkanvälittäjien että matkanjärjestäjien oltava vastuussa paketin asianmukaisesta toteuttamisesta. Tämä joustavuus on johtanut eräissä jäsenvaltioissa monitulkintaisuuteen sen suhteen, ovatko pakettiin osallistuneet elinkeinonharjoittajat vastuussa asianomaisten palvelujen toteuttamisesta, etenkin verkkovarausprosessissa. Siksi on tarpeen täsmentää tässä direktiivissä, että matkanjärjestäjät ovat vastuussa sopimukseen sisältyvien matkapalvelujen toteuttamisesta, ellei kansallisessa lainsäädännössä säädetä erikseen myös mahdollisuudesta asettaa matkanjärjestäjä tai matkanvälittäjä vastuuseen. [tark. 17]

    (21)

    Matkapakettien osalta matkanvälittäjien olisi yhdessä matkanjärjestäjän kanssa vastattava tietojen antamisesta ennen sopimuksen tekemistä. Samalla olisi täsmennettävä, että ne matkanvälittäjät ovat vastuussa varausvirheistä , jos ne tekevät virheitä varausprosessin aikana . Yhteydenpidon helpottamiseksi erityisesti rajat ylittävissä tapauksissa matkustajalla olisi oltava mahdollisuus ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään myös sen matkanvälittäjän kautta, jolta hän on hankkinut matkapaketin. [tark. 18]

    (22)

    Matkustajan olisi saatava kaikki tarpeelliset tiedot ennen matkapaketin ostamista riippumatta siitä, myydäänkö matkapaketti etäviestinten kautta, matkatoimiston toimipaikassa tai muunlaisia jakelukeinoja käyttämällä. Näitä tietoja antaessaan elinkeinonharjoittajan olisi otettava huomioon niiden matkustajien erityistarpeet, jotka ikänsä tai heikomman fyysisen toimintakykynsä, jonka elinkeinonharjoittaja pystyy kohtuudella ennakoimaan, vuoksi ovat erityisen heikossa asemassa.

    (23)

    Mainoksissa, matkanjärjestäjän verkkosivustolla tai esitteissä ennen sopimuksen tekemistä tarjottaviin tietoihin kuuluvien keskeisten tietojen, kuten matkapalvelujen pääominaisuuksien tai hintojen, olisi oltava sitovia, jollei matkanjärjestäjä pidätä itselleen oikeutta muuttaa niitä ja jollei tällaisista muutoksista ilmoiteta matkustajalle selkeästi ja näkyvästi ennen sopimuksen tekemistä. Uuden viestintätekniikan ansiosta ei kuitenkaan enää ole tarpeen vahvistaa esitteitä koskevia erityisiä sääntöjä, mutta on syytä varmistaa, että sopimuksen toteuttamiseen vaikuttavista tietyissä tilanteissa tehtävistä muutoksista tiedotetaan osapuolten välillä pysyvällä välineellä siten, että tiedot ovat helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten. Tietoihin olisi aina voitava tehdä muutoksia, jos molemmat sopimuspuolet nimenomaisesti sopivat niistä. [tark. 19]

    (23 a)

    Enää ei kuitenkaan tarvita painettuja esitteitä koskevia erityisiä sääntöjä, kun otetaan huomioon uusi viestintätekniikka, jonka avulla voidaan varmistaa, että matkustajat saavat ajantasaisia tietoja varausta tehdessään ja pakettimatkojen yhä useammin verkossa tapahtuva varaaminen. [tark. 20]

    (23 b)

    Lentoaikojen olisi oltava kiinteä osa sopimusta, ja niiden olisi kuuluttava matkapalvelun pääominaisuuksiin. Niiden ei pitäisi poiketa huomattavasti ajoista, joista on ilmoitettu matkustajille ennen sopimuksen tekemistä annettavissa tiedoissa. [tark. 21]

    (24)

    Tässä direktiivissä vahvistetut tiedotusvaatimukset ovat tyhjentäviä mutta eivät vaikuta unionin muussa sovellettavassa lainsäädännössä säädettyjen tiedotusvaatimusten (5) soveltamiseen.

    (25)

    Kun otetaan huomioon matkapakettisopimusten erityispiirteet, osapuolten oikeudet ja velvollisuudet olisi vahvistettava sekä matkapaketin alkamista edeltävälle että sen jälkeiselle ajalle ja erityisesti siltä varalta, ettei matkapakettia toteuteta asianmukaisesti tai tietyt olosuhteet muuttuvat.

    (26)

    Koska matkapaketit ostetaan usein kauan ennen niiden toteuttamista, on mahdollista, että ilmenee yllättäviä tapahtumia. Matkustajalla olisi sen vuoksi oltava oikeus siirtää matkapaketti tietyin edellytyksin toiselle matkustajalle. Tällaisissa tilanteissa matkanjärjestäjän olisi voitava saada takaisin maksamansa kulut esimerkiksi, jos alihankkija vaatii maksua matkustajan nimen muuttamisesta tai matkalipun peruutuksesta ja uuden matkalipun antamisesta. Matkustajilla olisi myös oltava mahdollisuus irtisanoa sopimus asianmukaista korvausta vastaan milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista ja oikeus purkaa sopimus korvausta maksamatta, jos väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, kuten sota , myös terrorismi, tai luonnonkatastrofi, mukaan luettuina pyörremyrskyt, maanjäristykset ja matkustajien turvallisuuden vaarantava poliittinen epävakaus, vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin ja kyseiset olosuhteet ovat ilmenneet matkaa koskevan sopimuksen tekemisen jälkeen . Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden olisi katsottaa olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. [tark. 22]

    (27)

    Erityistilanteissa myös matkanjärjestäjällä olisi oltava oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta esimerkiksi, jos osanottajien vähimmäismäärä ei täyty ja sopimuksessa on varattu kyseinen mahdollisuus. Tällaisessa tilanteessa matkanjärjestäjän olisi asianmukaisesti ilmoitettava asiasta matkustajille, joihin sopimuslauseke saattaa vaikuttaa. [tark. 23]

    (28)

    Tietyissä tapauksissa matkanjärjestäjien olisi voitava tehdä yksipuolisia muutoksia matkapakettisopimukseen. Matkustajilla olisi kuitenkin oltava oikeus purkaa sopimus, jos ehdotetuilla muutoksilla muutetaan merkittävästi jotain matkapalvelujen pääominaisuuksista. Hinnankorotuksia olisi voitava tehdä vain, jos matkustajien kuljetuksen hinta on muuttunut, koska matkustajien kuljetyuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, verot tai maksut kolmannelle osapuolelle, joka ei välittömästi osallistu matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen toteuttamiseen, tai matkapakettiin liittyvät valuuttakurssit ovat muuttuneet ja jos sopimuksessa on nimenomaisesti varattu mahdollisuus sekä hinnan korottamiseen että alentamiseen. Hintaa saa korottaa enintään 10 prosenttia Matkustajilla olisi oltava oikeus irtisanoa sopimus korvauksetta tai hyväksyä matkanjärjestäjän tarjoama vaihtoehtoinen ja samanarvoinen matkatarjous, jos hinnankorotukset ovat enemmän kuin 8 prosenttia alkuperäisestä matkapaketin kokonaishinnasta. [tark. 24]

    (28 a)

    Hinnankorotukset olisi aina perusteltava pysyvällä välineellä. Jos hinnankorotus on yli 8 prosenttia, matkustajille olisi ilmoitettava pysyvällä välineellä mahdollisuudesta irtisanoa sopimus tai tarjottava vaihtoehtoista vastaavaa matkapakettia varauksen mukaiseen hintaan. Jos matkustaja ei käytä tätä mahdollisuutta, matkapaketti korotettuun hintaan olisi katsottava hyväksytyksi. Pysyvällä välineellä tehdyn ilmoituksen saamista koskevan todistustaakan olisi oltava matkanjärjestäjällä. [tark. 25]

    (29)

    On aiheellista antaa oikeussuojakeinoja koskevia erityisiä sääntöjä matkapakettisopimuksen toteuttamiseen liittyvien vaatimustenmukaisuuden laiminlyöntien varalta. Matkustajalla olisi oltava oikeus siihen, että ongelmat ratkaistaan, ja jos merkittävää osa sovituista palveluista ei voida suorittaa, matkustajalle olisi tarjottava vaihtoehtoisia järjestelyjä. Matkustajilla olisi myös oltava oikeus hinnanalennukseen ja/tai vahingonkorvaukseen. Korvauksen olisi katettava myös aineettomat vahingot erityisesti pilalle menneen loman tapauksessa sekä perustelluissa tapauksissa myös kustannukset, jotka ovat aiheutuneet matkustajalle, kun hän on itse ratkaissut ongelman.

    (30)

    Johdonmukaisuuden varmistamiseksi on aiheellista yhdenmukaistaa tämän direktiivin säännökset matkapalveluja koskevien kansainvälisten sopimusten ja matkustajien oikeuksia koskevan unionin lainsäädännön kanssa. Kun matkanjärjestäjä on vastuussa siitä, ettei matkapakettisopimukseen sisältyviä palveluja suoriteta tai että ne suoritetaan virheellisesti, matkanjärjestäjän olisi voitava vedota palveluntarjoajien vastuun rajoituksiin, jotka on vahvistettu kansainvälisissä sopimuksissa, kuten eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa vuonna 1999 tehdyssä yleissopimuksessa (6), kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevassa vuonna 1980 tehdyssä yleissopimuksessa (7) (COTIF) sekä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse Ateenassa vuonna 1974 tehdyssä yleissopimuksessa (8). Jos matkustajan paluuta lähtöpaikkaan ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjän velvollisuutta vastata kustannuksista, jotka aiheutuvat matkustajan oleskelun jatkamisesta matkakohteessa, olisi mukautettava vastaamaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o …/2014 (9)  (*1).

    (31)

    Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa matkustajien oikeuksiin tehdä valituksia tämän direktiivin tai jonkin muun asiaan liittyvän unionin säädöksen nojalla, jotta matkustajilla olisi edelleen mahdollisuus tehdä valituksia matkanjärjestäjälle, liikenteenharjoittajalle tai muulle vastuussa olevalle osapuolelle tai tapauksen mukaan useammalle osapuolelle. On syytä selventää, että matkustajat eivät voi yhdistää eri oikeusperustoihin pohjautuvia oikeuksia, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. Matkanjärjestäjille ja matkanvälittäjille ei saisi kuitenkaan aiheutua kohtuutonta rasitusta sen varmistamisesta, että matkustajat saavat oikea-aikaisesti asianmukaisen korvauksen, kun jokin osapuolista ei ole pannut sopimusta täytäntöön täysimääräisesti. Matkanjärjestäjillä ja matkanvälittäjillä olisi oltava velvoite korjata kaikki puutteet tai maksaa korvaus matkustajille, ja tämän ohella heillä olisi myös oltava oikeus hakea korvausta kolmannelta osapuolelta, joka on myötävaikuttanut korvaukseen tai muihin velvoitteisiin johtaneeseen tapahtumaan. Matkanjärjestäjän ja matkanvälittäjän vastuu ei siten rajoita oikeutta hakea korvausta kolmansilta osapuolilta, kuten palveluntarjoajilta. [tark. 27]

    (32)

    Jos matkustaja joutuu vaikeuksiin matkan tai loman aikana, matkanjärjestäjän olisi avustettava häntä viivytyksettä asianmukaisella tavalla ilman turhia viivytyksiä . Avun olisi käsitettävä pääasiassa ja tarpeen mukaan terveyspalveluja, paikallisviranomaisia ja konsuliapua koskevien tietojen antaminen sekä esimerkiksi etäviestintään ja vaihtoehtoisiin matkajärjestelyihin vaihtoehtoisten matkajärjestelyjen hankkimiseen liittyvä käytännön apu. [tark. 28]

    (33)

    Komissio esitti lentomatkustajien suojasta lentoyhtiön maksukyvyttömyystapauksessa 18 päivänä maaliskuuta 2013 antamassaan tiedonannossa matkustajien suojan parantamiseen lentoyhtiön maksukyvyttömyystapauksessa tähtääviä toimenpiteitä, joita ovat muun muassa asetuksen (EY) N:o 1008/2008 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 261/2004 (10) täytäntöönpanon parantaminen ja tiivis yhteistyö alan toimijoiden kanssa sekä lainsäädäntöaloitteen harkitseminen, jos edellä mainitut toimenpiteet eivät riitä. Koska tiedonanto koskee yksittäisen osion eli lentoliikennepalvelujen ostamista, se ei vaikuta matkapaketteja koskeviin nykyisiin sääntöihin eikä estä lainsäätäjiä antamasta maksukyvyttömyyssuojaa koskevia säännöksiä myös muiden nykyaikaisten matkapalvelujen yhdistelmien ostajien osalta.

    (34)

    Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että matkapaketin tai avustetun yhdistetyn matkajärjestelyn ostavat matkustajat saavat täysipainoisen suojan matkanjärjestäjän, avustettua yhdistettyä matkajärjestelyä helpottaneen matkanvälittäjän ja kaikkien muiden palveluntarjoajien yhdistettyyn matkajärjestelyyn osallistuvan yrityksen maksukyvyttömyyden varalta. Jäsenvaltioiden, joihin matkapakettien järjestäjät ja avustettuja matkajärjestelyjä helpottavat matkanvälittäjät ovat sijoittautuneet, olisi varmistettava, että tällaisia matkapalvelujen yhdistelmiä tarjoavat elinkeinonharjoittajat asettavat vakuuden matkustajien suorittamien kaikkien maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi maksukyvyttömyyden varalta. Vaikka jäsenvaltioille jätetään harkintavalta maksukyvyttömyyssuojan antamistavan suhteen, niiden olisi kuitenkin varmistettava, että niiden kansalliset maksukyvyttömyyssuojajärjestelmät ovat tehokkaita ja pystyvät takaamaan pikaisen paluukuljetuksen ja välittömän maksujen palauttamisen kaikille matkustajille, joihin maksukyvyttömyys vaikuttaa. Kun matkustaja haluaa maksujen kokonaan palauttamisen sijasta toteuttaa matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn, maksukyvyttömyyssuojajärjestelmässä voidaan tarvittaessa määrätä voimassa olevien sopimusten täytäntöönpanosta, jotta matkapakettia tai yhdistettyä matkajärjestelyä voidaan jatkaa ilman matkustajalle aiheutuvia lisäkustannuksia. Vaaditussa maksukyvyttömyyssuojassa olisi otettava huomioon matkanjärjestäjän ja asianomaisen matkanvälittäjän tai palveluntarjoajan yhdistettyyn matkajärjestelyyn osallistuvan yrityksen toiminnan todellinen taloudellinen riski sekä niiden myymien matkapalvelujen yhdistelmien tyyppi, odotettavissa olevat kausivaihtelut sekä ennakkomaksujen suuruus ja niitä koskevat vakuudet. Palveluista sisämarkkinoilla 12 päivänä joulukuuta 2006 annetunDirektiivin 2006/123/EY mukaan tapauksissa, joissa maksukyvyttömyyssuoja voidaan antaa vakuuden tai vakuutuksen muodossa, vakuudeksi on hyväksyttävä muitakin kuin tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden rahoitusalan toimijoiden antamia todistuksia. [tark. 29]

    (35)

    Palvelujen vapaan liikkuvuuden helpottamiseksi jäsenvaltioiden olisi tunnustettava sijoittautumisjäsenvaltion lainsäädännön mukainen maksukyvyttömyyssuoja. Jäsenvaltioiden olisi nimettävä yhteysviranomaiset hallinnollisen yhteistyön ja eri jäsenvaltioissa toimivien yritysten valvonnan helpottamiseksi maksukyvyttömyyssuojaan liittyvissä asioissa.

    (36)

    Avustettuja Yhdistettyjä matkajärjestelyjä koskeviin sopimuksiin sovelletaan unionin yleistä kuluttajansuojalainsäädäntöä ja unionin alakohtaista lainsäädäntöä sekä lisäksi velvollisuutta järjestää maksukyvyttömyyssuoja ja ilmoittaa matkustajille, että kukin yksittäinen palveluntarjoaja on yksinään vastuussa kyseisten matkajärjestelyjen sopimusperusteisesta suorittamisesta.

    (37)

    On tarpeen suojella matkustajia tilanteissa, joissa matkanvälittäjä järjestää matkapaketin tai avustetun yhdistetyn matkajärjestelyn varaamisen ja tekee virheitä varausprosessin aikana.

    (38)

    On myös tarpeen vahvistaa, että kuluttajat eivät voi luopua tähän direktiiviin perustuvista oikeuksista ja että avustettuja yhdistettyjä matkajärjestelyjä helpottavat matkanjärjestäjät tai matkanvälittäjät eivät voi välttyä velvollisuuksiltaan toteamalla, että ne toimivat ainoastaan matkapalvelun tarjoajina, edustajina tai jossain muussa ominaisuudessa.

    (39)

    Jäsenvaltioiden on säädettävä niiden kansallisten säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista, joilla tämä direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, ja varmistettava seuraamusten täytäntöönpano. Seuraamusten olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varottavia.

    (40)

    Tämän direktiivin antamisen johdosta on mukautettava tiettyjä kuluttajansuojasäädöksiä. Koska kuluttajan oikeuksista 25 päivänä lokakuuta 2011 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2011/83/EU (11) ei nykyisessä muodossaan sovelleta direktiivin 90/314/ETY kattamiin sopimuksiin, on tarpeen muuttaa direktiiviä 2011/83/EU sen varmistamiseksi, että sitä sovelletaan avustettuihin matkajärjestelyihin edelleen yksittäisiin matkapalveluihin, jotka ovat osa yhdistettyä matkajärjestelyä, edellyttäen että kyseisiä yksittäisiä palveluja ei ole muutoin suljettu direktiivin 2011/83/EU soveltamisalan ulkopuolelle, ja että tiettyjä siinä vahvistettuja kuluttajien oikeuksia sovelletaan myös matkapaketteihin. [tark. 30]

    (41)

    Tämän direktiivin soveltaminen ei saisi rajoittaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 593/2008 (12) sekä kansallisen sopimuslainsäädännön soveltamista niiden näkökohtien osalta, joista direktiivissä ei säädetä. Koska tämän direktiivin tavoitteena on tukea sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja kuluttajansuojan korkean ja mahdollisimman yhtenäisen tason saavuttamista, jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa sen tavoitteita vaan ne voidaan saavuttaa paremmin unionin tasolla. Unioni voi sen vuoksi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on sen tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.

    (42)

    Tässä direktiivissä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita. Tässä direktiivissä kunnioitetaan erityisesti perusoikeuskirjan 16 artiklassa vahvistettua elinkeinovapautta ja varmistetaan kuluttajansuojan korkea taso unionissa perusoikeuskirjan 38 artiklan mukaisesti.

    (43)

    Jäsenvaltiot ovat selittävistä asiakirjoista 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun jäsenvaltioiden ja komission yhteisen poliittisen lausuman (13) mukaisesti sitoutuneet perustelluissa tapauksissa liittämään ilmoitukseen toimenpiteistä, jotka koskevat direktiivin saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä, yhden tai useamman asiakirjan, joista käy ilmi direktiivin osien ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen tarkoitettujen välineiden vastaavien osien suhde. Tämän direktiivin osalta lainsäätäjä pitää tällaisten asiakirjojen toimittamista perusteltuna,

    OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

    I Luku

    Kohde, yhdenmukaistamisen taso, soveltamisala ja määritelmät

    1 artikla

    Kohde

    Tämän direktiivin tavoitteena on edistää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja saavuttaa kuluttajansuojan korkea ja mahdollisimman yhtenäinen taso lähentämällä jäsenvaltioiden sellaisten lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten tiettyjä osia avulla , jotka liittyvät matkustajien ja elinkeinonharjoittajien välisiin matkapaketteja ja avustettuja yhdistettyjä matkajärjestelyjä koskeviin sopimuksiin. [tark. 31]

    1 a artikla

    Yhdenmukaistamisen taso

    Ellei tässä direktiivissä toisin säädetä, jäsenvaltiot eivät saa kansallisessa lainsäädännössään pitää voimassa tai ottaa käyttöön tässä direktiivissä vahvistetuista poikkeavia säännöksiä, ei myöskään tiukempia tai sallivampia säännöksiä niin, että kuluttajansuojan taso olisi erilainen. [tark. 32]

    2 artikla

    Soveltamisala

    1.   Tätä direktiiviä sovelletaan 17, 17 a aja 17 b artiklaa lukuun ottamatta matkapaketteihin, joita elinkeinonharjoittajat tarjoavat myytäväksi tai myyvät matkustajille, ja 4–14 artiklaa, 18 artiklaa ja 21 artiklan 1 kohtaa lukuun ottamatta avustettuihin yhdistettyihin matkajärjestelyihin.

    2.   Tätä direktiiviä ei sovelleta

    a)

    matkapaketteihin ja avustettuihin yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joiden kesto on alle 24 tuntia, elleivät ne sisällä yöpymistä,

    a a)

    paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kun kyseisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa ja kun asiasta vastuussa oleva elinkeinonharjoittaja on ilmoittanut asianmukaisesti matkustajalle, että tätä direktiiviä ei sovelleta tällaiseen pakettiin tai matkajärjestelyyn, [tark. 33]

    b)

    liitännäissopimuksiin, jotka koskevat matkapalveluja, joita tarjotaan matkapaketin ohella ja jotka varataan ilman matkanjärjestäjän myötävaikutusta, tai rahoituspalveluja koskeviin liitännäissopimuksiin, [tark. 34]

    c)

    matkapaketteihin ja avustettuihin yhdistettyihin matkajärjestelyihin, jotka hankitaan matkustajan työnantajan yrityksen, jonka nimissä matkustaja matkustaa, ja liikematkojen järjestämiseen erikoistuneen elinkeinonharjoittajan välisen liikematkoja koskevan puitesopimuksen perusteella, [tark. 35]

    d)

    matkapaketteihin, joissa enintään yksi 3 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista matkapalveluista yhdistetään 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun matkapalveluun, jos kyseinen viimeksi mainittu matkapalvelu ei ole merkittävä osa matkapakettia eikä selvästi matkan syy , tai jos lisäpalvelua ei selvästi markkinoida matkan päätarkoituksena , tai [tark. 36]

    e)

    yhtä tiettyä matkapalvelua koskeviin erillisiin sopimuksiin,

    e a)

    matkustajien kuljettamiseen linja-autolla, junalla, vesiteitse tai ilmateitse majoituksen ohella, jos kuljetus on selvästi päätarkoitus eikä kuljettamiseen liity mitään muuta 3 artiklan 1 kohdan b, c tai d alakohdassa tarkoitettua matkapalvelua. [tark. 37]

    3 artikla

    Määritelmät

    Tässä direktiivissä tarkoitetaan

    1)

    ”matkapalveluilla”

    a)

    matkustajien kuljetusta,

    b)

    majoitusta muussa kuin asumistarkoituksessa , edellyttäen että majoituksessa on selvästi kyse matkailusta , [tark. 38]

    c)

    autonvuokrausta autojen, muiden kulkuneuvojen tai muiden liikkumisvälineiden vuokrausta tai [tark. 39]

    d)

    muuta matkailupalvelua, joka ei välittömästi liity matkustajien kuljetukseen, majoitukseen tai autonvuokraukseen autojen, muiden kulkuneuvojen tai muiden liikkumisvälineiden tai liikkumisvälineiden vuokraukseen ; [tark. 40]

    2)

    ”matkapaketilla” vähintään kahden erityyppisen, samaa matkaa tai lomaa varten yhdistetyn matkapalvelun yhdistelmää, jos

    a)

    kyseiset palvelut kokoaa yksi elinkeinonharjoittaja, myös matkustajan pyynnöstä tai hänen tekemänsä valinnan mukaan, ennen kuin kaikki palvelut kattava sopimus tehdään; tai

    b)

    riippumatta siitä, tehdäänkö yksittäisten matkapalvelujen tarjoajien kanssa erillisiä sopimuksia, kyseisiä palveluja

    i)

    ostetaan yhdestä myyntipisteestä saman varausprosessin aikana , ja matkustaja on valinnut kaikki palvelut ennen kuin hän on sopinut niiden maksamisesta , tai [tark. 41]

    ii)

    tarjotaan yhteis- tai kokonaishintaan tai niistä veloitetaan yhteis- tai kokonaishinta, tai [tark. 42]

    iii)

    mainostetaan tai myydään ”matkapakettina” tai vastaavalla nimikkeellä, tai [tark. 43]

    iv)

    yhdistetään sen jälkeen, kun on tehty sopimus, jolla elinkeinonharjoittaja antaa matkustajalle oikeuden tehdä valintoja erityyppisten matkapalvelujen valikoimasta, tai

    v)

    ostetaan eri elinkeinonharjoittajilta käyttämällä toisiinsa kytkettyjä verkkovarausmenettelyjä, joissa elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään 24 tuntia sen jälkeen, kun ensimmäisen palvelun varausta vahvistettaessa varaus on vahvistettu, matkustajan nimi tai ja muut henkilötiedot, kuten yhteystiedot ja luottokorttia tai passia koskevat tiedot, joita tarvitaan varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittavat tiedot. [tark. 44]

    3)

    ”matkapakettisopimuksella” koko matkapakettia koskevaa sopimusta tai jos matkapaketti toteutetaan useampien eri sopimusten nojalla, kaikkia matkapakettiin sisältyviä palveluja koskevia sopimuksia;

    4)

    ”matkapaketin alkamisella” matkapaketin toteuttamisen alkamista;

    5)

    avustetulla yhdistetyllä matkajärjestelyllä” vähintään kahden erityyppisen, samaa matkaa tai lomaa varten yhdistetyn matkapalvelun yhdistelmää, joka ei ole matkapaketti ja jossa tehdään erilliset sopimukset yksittäisten matkapalvelujen tarjoajien kanssa edellyttäen, että joku osallistuvista tarjoajista tai matkanvälittäjä helpottaa yhdistelmän kokoamista [tark. 45. Vastaava muutos tehdään kaikkialle tekstiin.]

    a)

    erillisten varausten perusteella saman toimipaikassa käynnin tai toimipisteeseen otetun yhteyden aikana niin, että matkustaja valitsee kunkin matkapalvelun erikseen ja sopii erikseen niiden maksamisesta ; tai [tark. 46]

    b)

    hankkimalla täydentäviä matkapalveluja toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetusti ja toisiinsa kytkettyjen sähköisten varausmenettelyjen avulla , kun ainakin matkustajan nimi tai yhteystiedot siirretään toiselle elinkeinonharjoittajalle, ja tällaisia lisäpalveluja hankitaan viimeistään silloin 24 tunnin kuluttua siitä , kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan on vahvistettu . [tark. 47]

    6)

    ”matkustajalla” henkilöä, joka haluaa tehdä tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvan sopimuksen tai jolla on oikeus matkustaa edellä tarkoitetun sopimuksen perusteella, mukaan luettuna liikematkustajat, jotka eivät matkusta yrityksen, jonka nimissä matkustaja matkustaa, ja elinkeinonharjoittajan välisen liikematkoja koskevan puitesopimuksen perusteella;

    7)

    ”elinkeinonharjoittajalla” henkilöä, joka toimii liike-, elinkeino- tai ammattitoimintaansa liittyvässä tarkoituksessa;

    8)

    ”matkanjärjestäjällä” elinkeinonharjoittajaa, joka yhdistää ja myy tai tarjoaa myytäväksi matkapaketteja joko suoraan tai toisen elinkeinonharjoittajan välityksellä tai yhdessä toisen elinkeinonharjoittajan kanssa tai joka edistää tällaisten pakettien yhdistämistä ja hankkimista ; jos useampi kuin yksi elinkeinonharjoittaja täyttää jonkin 2 kohdan b alakohdassa esitetyistä kriteereistä, kaikki kyseiset elinkeinonharjoittajat katsotaan matkanjärjestäjiksi paitsi, jos yksi heistä nimetään matkanjärjestäjäksi ja matkustajalle ilmoitetaan asiasta; [tark. 48]

    9)

    ”matkanvälittäjällä” tarkoitetaan elinkeinonharjoittajaa, joka ei ole matkanjärjestäjä ja joka

    a)

    myy tai tarjoaa myytäväksi matkanjärjestäjän kokoamia matkapaketteja tai [tark. 49]

    b)

    helpottaa sellaisten matkapalvelujen hankkimista, jotka muodostavat osan avustettua yhdistettyä matkajärjestelyä, avustamalla matkustajia tekemään erilliset matkapalveluja koskevat sopimukset yksittäisten palveluntarjoajien , joista yksi voi olla matkanvälittäjä itse, kanssa; [tark. 50]

    10)

    ”pysyvällä välineellä” välinettä, jonka avulla matkustaja tai elinkeinonharjoittaja voi tallentaa hänelle henkilökohtaisesti osoitettuja tietoja siten, että ne ovat saatavilla myöhempää käyttöä varten tietojen käyttötarkoituksen kannalta asianmukaisen ajan, ja joka mahdollistaa tallennettujen tietojen jäljentämisen muuttumattomina;

    11)

    ”väistämättömillä ja poikkeuksellisilla olosuhteilla” ennakoimatonta tilannetta, johon elinkeinonharjoittaja ei voi vaikuttaa ja jonka seurauksia ei olisi voitu välttää, vaikka kaikki kohtuulliset toimenpiteet kaikkea asianmukaista huolellisuutta olisi toteutettu noudatettu ; [tark. 51]

    12)

    ”vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnillä” matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen suorittamatta jättämistä tai virheellistä suorittamista. [tark. 52 ei vaikuta suomenkieliseen versioon]

    12 a)

    ”lisäpalveluilla” muutoin kuin erillisenä matkustajalle matkapalvelun tarjoamisen tai täydentämisen yhteydessä tarjottavaa palvelua, erityisesti matkavakuutusta, aseman ja majoituspaikan välistä kuljetusta, tai kuljetusta lähtölentoasemalle, kuljetusta retkien yhteydessä, matkatavaroiden kuljetusta sekä aterioita ja siivouspalveluja osana majoitusta. [tark. 53]

    II Luku

    Tiedotusvelvoitteet ja matkapakettisopimuksen sisältö

    4 artikla

    Ennen sopimuksen tekemistä annettavat tiedot

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ennen kuin matkustaja sitoutuu matkapakettisopimukseen tai muuhun vastaavaan tarjoukseen, matkanjärjestäjä, ja myös matkanvälittäjä, jos matkapaketti myydään matkanvälittäjän kautta, toimittaa matkustajalle seuraavat matkapakettia koskevat tiedot soveltuvin osin: [tark. 54]

    a)

    matkapalvelujen pääominaisuudet:

    i)

    matkakohde tai -kohteet, matkareitti ja oleskeluajat päivämäärineen sekä matkaan sisältyvien yöpymisten lukumäärä ; [tark. 55]

    ii)

    kuljetusvälineet ja niiden luonne ja luokka sekä lähdön ja paluun paikka, päivämäärät ja kellonaika tai, jos tarkkaa aikaa ei ole vielä määritelty, arvioitu lähtö- ja paluuaika, matkan aikana tehtävien pysähdysten ajat ja paikat sekä kuljetusyhteydet;

    Jos tarkkaa aikaa ei ole vielä määritelty, elinkeinonharjoittajan on ilmoitettava matkustajalle arvioitu lähtö- ja paluuaika. Kun alustavaa ajankohtaa ei voida määrittää, matkanvälittäjän on ilmoitettava matkustajalle asiasta. [tark. 56]

    iii)

    majoituksen sijainti, pääpiirteet ja matkustajaluokka virallinen luokka, jonka toimivaltainen elin on vahvistanut majoituksen sijaintipaikassa ; [tark. 57]

    iv)

    sisältyykö matkapakettiin aterioita, ja jos sisältyy, ateriasuunnitelma;

    v)

    matkapaketin kokonaishintaan sopimuksen mukaan sisältyvät tutustumiskäynnit, retki tai retket ja muut palvelut;

    v a)

    tarjotaanko osaa matkapalveluista matkustajalle yhtenä ryhmän jäsenenä ja jos tarjotaan, kuinka monen odotetaan osallistuvan; ja [tark. 58]

    vi)

    toiminnan toteuttamiskieli tai -kielet ja [tark. 59]

    vii)

    matkustajan pyynnöstä tieto siitä , taataanko liikuntarajoitteiselle tietyssä määrin liikuntarajoitteisille henkilöille esteettömyys koko matkan tai loman aikana; [tark. 60]

    b)

    matkanjärjestäjän ja tarvittaessa matkanvälittäjän toiminimi, maantieteellinen osoite sekä puhelinnumero ja sähköpostiosoite;

    c)

    matkapaketin kokonaishinta veroineen ja mahdollisesti sovellettavine lisämaksuineen ja muine kustannuksineen tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että matkustaja saattaa joutua vastaamaan tällaisista lisäkustannuksista , ja tällaisten kustannusten luonne ; kokonaishinta on esitettävä eriteltynä laskuna, jossa on avoimella tavalla ilmoitettu kaikki matkapalvelusta aiheutuvat kustannukset ; [tark. 61]

    d)

    maksuihin liittyvät järjestelyt ja mahdolliset etumaksut tai muut rahoitustakuut, jotka matkustajan on maksettava, sekä niihin liittyvät ehdot;

    e)

    tarvittaessa matkapaketin toteuttamiseksi vaadittava vähimmäismäärä osallistujia ja matkapaketin alkamista edeltävä vähintään 20 päivän 10 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu sovellettava peruuttamisen määräaika matkapaketin peruuttamiselle ennen matkan alkamista , jos osallistujien vähimmäismäärä ei täyty; [tark. 62]

    f)

    yleiset tiedot passi- ja viisumimääräyksistä, mukaan luettuna viisumien hankkimisajat, joita sovelletaan asianomaisen jäsenvaltion tai asianomaisten jäsenvaltioiden kansalaisiin, sekä tiedot terveysmääräyksistä;

    f a)

    tiedot matkustajan mahdollisuudesta ottaa matkaa koskeva peruutusvakuutus tai vakuutus onnettomuudesta tai sairaudesta aiheutuvan kotiuttamisen kustannuksia varten; [tark. 63]

    g)

    vahvistus siitä, että palvelut muodostavat tässä direktiivisissä tarkoitetun matkapaketin;

    g a)

    tieto siitä, että matkustaja tai matkanjärjestäjä voi 10 kohdan mukaisesti purkaa sopimuksen milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista sekä tällöin mahdollisesti perittävästä kohtuullisesta vakiomääräisestä peruutusmaksusta; [tark. 64]

    g b)

    mahdollisuus matkapakettia koskevan sopimuksen siirtämiseen toiselle matkustajalle sekä tällaista siirtoa koskevat mahdolliset rajoitukset ja seuraukset. [tark. 65]

    1 a.     Kun paketin myy matkanvälittäjä, hänen on välitettävä viivytyksettä kaikki 1 kohdassa tarkoitetut tiedot matkustajalle täysimääräisinä. [tark. 66]

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava selkeästi , ymmärrettävästi ja näkyvästi. [tark. 67]

    2 a.     Kun matkaa koskeva sopimus tehdään sähköisesti, matkanjärjestäjän on esitettävä tämän artiklan 1 kohdan a alakohdan i, ii, iii, iv ja v alakohdassa, c alakohdassa ja d alakohdassa ilmoitetut tiedot matkustajalle selvästi ja näkyvästi ja ennen kuin matkustaja varaa matkan. Direktiivin 2011/83/EU 8 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa sovelletaan vastaavasti. [tark. 68]

    2 b.     Elinkeinonharjoittajalla on todistustaakka sen suhteen, että tässä luvussa säädettyjä tietovaatimuksia on noudatettu. [tark. 69]

    5 artikla

    Ennen sopimuksen tekemistä annettavien tietojen sitovuus ja sopimuksen tekeminen

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä ei voi muuttaa matkustajalle 4 artiklan 1 kohdan a, c, d, e , f,  g ja g a alakohdan mukaisesti annettuja tietoja, ellei matkanjärjestäjä varaa itselleen oikeutta muuttaa kyseisiä tietoja ja ilmoita matkustajalle jotka ovat olennainen osa matkapakettia koskevaa sopimusta eikä niitä saa muuttaa, elleivät sopimuspuolet nimenomaisesti sovi toisin. Kaikista ennen sopimuksen tekemistä annettavien tietojen muutoksista selkeästi ja näkyvästi on ilmoitettava matkustajalle selkeällä ja näkyvällä tavalla ennen sopimuksen tekemistä. [tark. 70]

    2.   Jos 4 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja lisämaksuja tai muita kustannuksia koskevia tietoja ei anneta ennen sopimuksen tekemistä, matkustaja ei ole velvollinen maksamaan kyseisiä maksuja tai muita kustannuksia. [tark. 71]

    3.   Matkanjärjestäjän on sopimuksen tekemisen yhteydessä tai välittömästi viipymättä sen jälkeen annettava matkustajalle jäljennös sopimuksesta tai sopimuksen vahvistus pysyvällä välineellä. [tark. 72]

    6 artikla

    Matkapakettisopimuksen sisältö ja ennen matkapaketin alkamista toimitettavat asiakirjat

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkapakettisopimukset on laadittu selkeästi ja ymmärrettävästi ja jos ne ovat kirjallisia, helposti luettavassa muodossa.

    2.   Sopimuksessa Sopimustekstissä tai sopimuksen vahvistuksessa on oltava kaikki sopimuksen koko sisältö ja erityisesti myös 4 artiklassa tarkoitetut tiedot , joista on tullut olennainen osa sopimusta . Lisäksi siinä sopimustekstissä tai sopimuksen vahvistuksessa on oltava seuraavat tiedot: [tark. 74]

    a)

    matkustajan esittämät erityisvaatimukset, jotka matkanjärjestäjä on hyväksynyt;

    b)

    tiedot siitä, että matkanjärjestäjä on

    i)

    vastuussa kaikkien sopimukseen sisältyvien matkapalvelujen asianmukaisesta suorittamisesta;

    ii)

    velvollinen avustamaan vaikeuksiin joutunutta matkustajaa 14 artiklan mukaisesti;

    iii)

    velvollinen hankkimaan maksukyvyttömyyssuojan matkustajien suorittamien maksujen palauttamisen ja heidän paluukuljetuksensa turvaamiseksi 15 artiklan mukaisesti sekä ilmoittamaan maksukyvyttömyyssuojasta vastaavan tahon nimen ja yhteystiedot sekä maantieteellisen osoitteen;

    c)

    tiedot yhteyspisteestä, johon matkustaja voi tehdä valituksen paikalla havaitsemastaan vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnistä; [tark. 75]

    d)

    vaikeuksiin joutuneelle matkustajalle avun antamiseen velvollisen matkanjärjestäjän paikallisen edustajan tai yhteyspisteen nimi, maantieteellinen osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite tai, jos tällaista edustajaa tai yhteyspistettä ei ole, puhelinnumero hätätilanteita varten tai tiedot muista tavoista ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään; [tark. 76]

    e)

    tieto siitä, että matkustaja voi purkaa sopimuksen milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista asianmukaista korvausta tai kohtuullista vakiomääräistä peruutusmaksua vastaan, jos tällaiset maksut on vahvistettu 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti; [tark. 77]

    f)

    alaikäisen matkustaessa ilman vanhempiaan tai huoltajiaan matkapaketilla, johon sisältyy majoitus, tiedot, joiden avulla vanhemmat tai huoltajat saavat suoraan yhteyden alaikäiseen tai hänestä matkakohteessa vastuussa olevaan henkilöön saadaan suoraan yhteys; [tark. 78]

    g)

    tiedot käytettävissä olevista yrityksen sisäisistä valitusten käsittelymenettelyistä, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/11/EU  (14) mukaisista vaihtoehtoisista ja verkkovälitteisistä riitojenratkaisumekanismeista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 524/2013  (15) mukaisista verkkovälitteisistä riitojenratkaisumekanismeista . [tark. 79]

    3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava selkeästi , ymmärrettävästi ja näkyvästi. [tark. 80]

    4.   Matkanjärjestäjän on hyvissä ajoin ennen matkapaketin alkamista toimitettava matkustajalle tarvittavat kuitit, kupongit tai matkaliput sekä tiedot tarkasta lähtöajasta, matkan aikana tehtävistä pysähdyksistä, kuljetusyhteyksistä sekä saapumisajasta. seuraavat tiedot:

    a)

    tarvittavat kuitit, palvelusetelit tai matkaliput sekä tiedot tarkasta lähtöajasta, välipysähdysajoista, kuljetusyhteyksien ajoista sekä saapumisajasta;

    b)

    kaikki tarvittavat yhteystiedot siltä varalta, että matkustaja havaitsee vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin, sekä tiedot siitä, mitä matkustajan on tehtävä;

    c)

    vaikeuksiin joutuneelle matkustajalle avun antamiseen velvollisen matkanjärjestäjän paikallisen edustajan tai yhteyspisteen nimi, maantieteellinen osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite tai, jos tällaista edustajaa tai yhteyspistettä ei ole, puhelinnumero hätätilanteita varten tai tiedot muista tavoista ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään. [tark. 81]

    III Luku

    Sopimuksen muuttaminen ennen matkapaketin alkamista

    7 artikla

    Sopimuksen siirtäminen toiselle matkustajalle

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi siirtää sopimuksen toiselle henkilölle, joka täyttää kyseiseen sopimukseen sovellettavat ehdot, tiedotettuaan asiasta riittävän ajoissa viimeistään seitsemän päivää ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle tai matkanvälittäjälle pysyvällä välineellä. [tark. 82]

    2.   Sopimuksen siirtänyt henkilö ja siirronsaaja vastaavat yhteisvastuullisesti loppumaksusta sekä siirrosta mahdollisesti aiheutuvista lisämaksuista tai muista mahdollisista kustannuksista. Nämä kustannukset Matkanjärjestäjän on ilmoitettava sopimuksen siirtäneelle henkilölle ja siirron kohteena olevalle henkilölle siirron mahdollisista kustannuksista, jotka eivät missään tapauksessa saa olla kohtuuttomat eivätkä missään tapauksessa matkanjärjestäjälle aiheutuneita todellisia kustannuksia suuremmat. [tark. 83]

    Matkanjärjestäjän on esitettävä todisteet sopimuksen siirron aiheuttamista lisäpalkkioista, maksuista ja muista kustannuksista. [tark. 84]

    8 artikla

    Hinnan muuttaminen

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei hintoja saa muuttaa, ellei sopimuksessa ole nimenomaisesti varattu mahdollisuutta niiden korottamiseen ja velvoitettu matkanjärjestäjä alentamaan samassa määrin hintoja seuraavien kustannusten muutosten johdosta:

    a)

    matkustajien kuljetuksen hinta, joka johtuu polttoainekustannuksista , jotka vaikuttavat matkustajien kuljetuspalvelujen hintaan , [tark. 85]

    b)

    matkapakettiin sisältyviin matkapalveluihin liittyvät verot tai maksut kolmansille osapuolille, jotka eivät välittömästi osallistu matkapaketin toteuttamiseen, mukaan luettuna matkailu- ja laskeutumisverot sekä alukseen nousevilta ja maihinnousevilta matkustajilta kannettavat maksut satamissa ja lentokentillä, tai

    c)

    matkapakettiin liittyvät vaihtokurssit.

    1 a.     Edellä 1 kohdassa tarkoitettu kolmen tai useamman prosentin hinnanalennus on siirrettävä matkustajalle. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus voidaan siirtää matkustajalle ainoastaan, jos hinta muuttuu kolme prosenttia tai enemmän. Jos hintaa lasketaan kolme prosenttia tai enemmän, matkanjärjestäjä voi veloittaa hallinnollisista kuluista kertakorvauksena kymmenen euroa matkustajaa kohden. [tark. 86]

    2.   Edellä Jos 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus saa olla enintään10 on yli 8 prosenttia matkapaketin paketin hinnasta , sovelletaan 9 artiklan 2 kohtaa . [tark. 87]

    3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus on sallittu vain sillä edellytyksellä, että matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle ilman aiheetonta viivytystä, selkeästi ja ymmärrettävästi hinnankorotuksesta ja sen perustelusta ja laskutavasta viimeistään 20 päivää ennen matkapaketin alkamista pysyvällä välineellä ja esittää korotuksen perustelun ja laskutavan. [tark. 88]

    9 artikla

    Muiden sopimusehtojen muuttaminen

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei matkanjärjestäjä voi ennen matkapaketin alkamista muuttaa yksipuolisesti muita sopimusehtoja kuin hintaa 8 artiklan mukaisesti paitsi, jos [tark. 89]

    a)

    matkanjärjestäjä on sopimuksessa varannut itselleen oikeuden kyseisiin muutoksiin,

    b)

    muutos on merkityksetön erityisesti 4 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdassa tarkoitettujen osatekijöiden kannalta , ja [tark. 90]

    c)

    matkanjärjestäjä tiedottaa matkustajalle muutoksesta pysyvällä välineellä selkeästi ja näkyvästi.

    1 a.     Sopimusehtojen muutoksen katsotaan erityisesti olevan merkittävä tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla, jos 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan mukaisesti ilmoitettu lähtö- ja paluuaika poikkeavat yli kolmella tunnilla todellisesta lähtö- tai paluuajasta tai jos ne eivät ole sinä vuorokaudenaikana, joka ilmoitettiin ennen sopimuksen tekemistä annetuissa tiedoissa. [tark. 91]

    2.   Jos matkanjärjestäjän on ennen matkapaketin alkamista huomattavasti muutettava 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määriteltyjen matkapalvelujen pääominaisuuksia tai 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja erityisvaatimuksia tai korotettava paketin hintaa enemmän kuin 8 prosenttia sopimuksessa sovitusta hinnasta 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti , matkanjärjestäjän on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava matkustajalle pysyvällä välineellä selkeästi ja näkyvästi [tark. 92]

    a)

    ehdotetuista muutoksista ja niiden vaikutuksista paketin hintaan ja [tark. 93]

    b)

    siitä, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ilman seuraamuksia annetussa kohtuullisessa määräajassa ja että ehdotettu muutos katsotaan muussa tapauksessa hyväksytyksi tai hyväksyä matkanjärjestäjän tarjoaman vastaavan vaihtoehtoisen matkapaketin ; ja [tark. 94]

    b a)

    siitä, että ehdotettu sopimusmuutos katsotaan hyväksytyksi, jos matkustaja ei ole käyttänyt oikeutta sopimuksen purkamiseen tai jos hän on hyväksynyt matkanjärjestäjän tarjoaman vaihtoehtoisen vastaavan matkapaketin. [tark. 95]

    3.   Jos 2 kohdassa tarkoitetut sopimukseen tehdyt muutokset tai tarjottu vaihtoehtoinen vastaava matkapaketti johtavat matkapaketin laadun huononemiseen tai kustannusten alenemiseen, matkustajalla on oikeus saada asianmukainen hinnanalennus. [tark. 96]

    4.   Jos sopimus puretaan tämän artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, matkanjärjestäjän on palautettava kaikki matkustajalta saadut maksut neljäntoista päivän kuluessa sopimuksen purkamisesta , mukaan lukien maksut sen kautta varatuista lisäpalveluista, kuten matka- tai peruutusvakuutuksesta tai ennakkoon varatuista lisätoiminnoista kohteessa. Matkustajalla on tapauksen mukaan oikeus saada vahingonkorvausta 12 artiklan mukaisesti. [tark. 97]

    10 artikla

    Sopimuksen purkaminen ennen matkapaketin alkamista

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle maksettavaa asianmukaista korvausta vastaan. Sopimuksessa voidaan vahvistaa kohtuulliset vakiomääräiset peruutusmaksut purkamisajankohdan ja tavanomaisten kustannussäästöjen perusteella sekä niiden tulojen perusteella, jotka olisi saatu matkapalvelujen vaihtoehtoisesta käytöstä. Jos vakiomääräisiä peruutusmaksuja ei ole määritelty, korvaus vastaa matkapaketin hintaa, josta on vähennetty matkanjärjestäjän säästämät kustannukset , jotka matkanjärjestäjän on voitu osoittaa säästäneen ja joita ei voida saada takaisin palveluntarjoajilta tai matkapalvelujen vaihtoehtoisesta käytöstä . Sopimuksen purkamisesta aiheutuvat maksut, mukaan lukien hallinnolliset maksut, eivät saa olla suhteettomia tai liian korkeita. Matkanjärjestäjän on esitettävä selvitys korvauksen tai vakiomääräisten peruutusmaksujen laskentaperusteista. Korvauksen asianmukaisuutta koskeva todistustaakka on matkanjärjestäjällä. [tark. 98]

    2.    Kun matkasopimus on tehty, matkustajalla on oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta, jos matkakohteessa , sinne johtavalla reitillä tai sen välittömässä läheisyydessä vallitsevat väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, jotka vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin ja joiden vuoksi matkanjärjestäjän on tehtävä huomattavia muutoksia matkapakettia koskevan sopimuksen olennaisiin osiin . Tällaisten väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden katsotaan olevan kyseessä esimerkiksi silloin, jos sotatoimet tai luonnonkatastrofi vaikuttavat matkapakettiin merkittävän kielteisellä tavalla. Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden katsotaan olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. [tark. 99]

    3.   Matkanjärjestäjä voi purkaa sopimuksen maksamatta korvausta matkustajalle, jos vain seuraavissa tapauksissa: [tark. 101]

    a)

    matkalle ilmoittautuneiden osanottajien määrä on sopimuksessa määrättyä vähimmäismäärää pienempi ja matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle purkamisesta sopimuksen mukaisen määräajan kuluessa, ja vähintään 20 päivää ennen matkapaketin alkamista; tai kuitenkin viimeistään:

    i)

    20 päivää ennen matkan alkamista, kun matka kestää yli kuusi päivää;

    ii)

    7 päivää ennen matkan alkamista, kun matka kestää 2–6 päivää;

    iii)

    48 tuntia ennen matkan alkamista, kun kyse on yhden päivän matkoista; tai [tark. 102]

    b)

    väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet estävät matkanjärjestäjää täyttämästä sopimusta, ja matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle sopimuksen purkamisesta ilman aiheetonta viivästystä ennen matkapaketin alkamista.

    4.   Jos sopimus puretaan 1, 2 tai 3 kohdan mukaisesti, matkanjärjestäjä maksaa takaisin matkustajalta perusteettomasti perityt maksut 14 päivän kuluessa.

    IV Luku

    Matkapaketin toteuttaminen

    11 artikla

    Vastuu matkapaketin toteuttamisesta

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä on vastuussa sopimuksen kattamien matkapalvelujen toteuttamisesta riippumatta siitä, suorittaako kyseiset palvelut matkanjärjestäjä itse vai muut palveluntarjoajat.

    2.   Jos jotakin palvelua ei suoriteta sopimuksen mukaisesti, matkanjärjestäjä korjaa vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin, jollei tämä ole , jos matkustaja on ilmoittanut laiminlyönnistä matkanjärjestäjälle tai laiminlyönti on selvä matkanjärjestäjälle ja sen korjaaminen ei olisi epäsuhtaista , ja että laiminlyönnin ei voida katsoa johtuvan matkustajasta . [tark. 103]

    3.   Jos merkittävää osaa palveluista ei voida suorittaa sopimuksen mukaisesti tai jos matkustajan paluu lähtöpaikkaan ei toteudu sovitulla tavalla, matkanjärjestäjän on järjestettävä matkan jatkamiseksi tarvittava järjestely sen aiheuttamatta matkustajalle lisämaksuja siten, että palvelun laatu vastaa vähintään sopimuksessa määritetyn palvelun laatua . [tark. 104]

    4.   Jos matkanjärjestäjä ei voi tarjota sopivia vaihtoehtoisia järjestelyjä tai matkustaja ei hyväksy ehdotettuja vaihtoehtoisia järjestelyjä, koska ne eivät vastaa sopimuksen mukaisia järjestelyjä, matkanjärjestäjän on, siltä osin kun matkapakettiin sisältyy matkustajien kuljetus, järjestettävä matkustajalle ilman lisämaksua kuljetus vastaavalla kuljetusvälineellä lähtöpaikkaan tai muulle sovitulle paikkakunnalle, jonka matkustaja on hyväksynyt, ja maksettava matkustajalle aiheellinen korvaus 12 artiklan mukaisesti , kun sopimuksessa sovittuja palveluja ei ole tarjottu . Korvaus on suoritettava 14 päivän kuluessa. [tark. 105]

    4 a.     Jos 4 kohtaa sovelletaan, matkustaja voi purkaa sopimuksen, jos vaatimustenmukaisuuden laiminlyönti on merkittävä eikä ehtoja voida täyttää jälkikäteen tai siinä ei ole onnistuttu. [tark. 106]

    5.   Jos matkustajan oikea-aikaista paluuta ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjä on velvollinen vastaamaan vain niistä oleskelun jatkamisesta aiheutuvista kustannuksista, jotka ovat enintään 100 euroa yötä kohti enintään kolmelta viideltä yöltä yhtä matkustajaa kohti. Majoituksen järjestämisestä vastaa matkanjärjestäjä, ja hotellin tason on vastattava tehtyä varausta. Matkustaja voi suorittaa varauksen itse vain, jos matkanjärjestäjä nimenomaisesti toteaa, että hän ei halua tai voi tehdä sitä itse. Tällöin matkanjärjestäjä voi rajoittaa majoituskustannukset 125 euroon yöltä yhtä matkustajaa kohti. [tark. 107]

    6.   Tämän artiklan 5 kohdassa tarkoitettuja kustannuksia koskevia enimmäismääriä ei sovelleta vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden oikeuksista lentoliikenteessä 5 päivänä heinäkuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1107/2006 2 artiklan a alakohdassa määriteltyihin liikuntarajoitteisiin henkilöihin, näiden saattajiin, raskaana oleviin naisiin, ilman saattajaa matkustaviin lapsiin eikä erityistä lääkinnällistä apua tarvitseviin henkilöihin sillä edellytyksellä, että matkanjärjestäjälle on ilmoitettu heidän erityistarpeistaan matkapakettia koskevaa sopimusta tehtäessä tai, jos tämä ei ole mahdollista, viimeistään 48 tuntia ennen matkapaketin alkamista. Matkanjärjestäjä ei voi vedota väistämättömiin ja poikkeuksellisiin olosuhteisiin voidakseen soveltaa tämän artiklan 5 kohdassa tarkoitettuja kustannusten enimmäismääriä, jos asianomainen liikennepalvelujen tarjoaja ei voi vedota kyseisiin olosuhteisiin sovellettavan unionin lainsäädännön nojalla. [tark. 108]

    7.   Jos vaihtoehtoiset järjestelyt johtavat matkapaketin laadun huononemiseen tai kustannusten alenemiseen, matkustajalla on oikeus saada hinnanalennus ja tapauksen mukaan vahingonkorvaus 12 artiklan mukaisesti.

    7 a.     Jäsenvaltiot voivat pitää voimassa tai ottaa käyttöön säännöksiä, joissa säädetään, että matkanvälittäjä on myös vastuussa paketin toteuttamisesta, joten hänellä on tästä artiklasta, 6 artiklan 2 kohdan b alakohdasta, 12 artiklasta, 15 artiklan 1 kohdasta ja 16 artiklasta aiheutuvat velvoitteet. [tark. 109]

    7 b.     Matkustajalle asetuksen (EY) N:o 261/2004 mukaisesti kuuluva oikeus korvaamiseen on riippumaton matkustajalle tämän direktiivin mukaisesti kuuluvasta oikeudesta korvaamiseen. Jos matkustajalla on oikeus korvaamiseen sekä asetuksen (EY) N:o 261/2004 että tämän direktiivin nojalla, matkustajalla on oikeus esittää vaatimuksia kummankin säädöksen mukaisesti, mutta hän ei saa yhdistää samoihin seikkoihin perustuvia oikeuksia kummankin säädöksen nojalla, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. [tark. 110]

    12 artikla

    Hinnanalennus ja vahingonkorvaus

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustajalla on oikeus asianmukaiseen hinnanalennukseen

    a)

    ajanjaksoilta, joina vaatimustenmukaisuuden laiminlyönti esiintyi; tai

    b)

    matkapaketin laadun huononemiseen tai hinnan alenemiseen johtaneista 11 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetuista vaihtoehtoisista järjestelyistä.

    2.   Matkustajalla on oikeus saada matkanjärjestäjältä korvausta kaikista vahingoista, myös aineettomista vahingoista, joita hänelle aiheutuu vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin vuoksi.

    3.   Matkustajalla ei ole oikeutta hinnanalennukseen tai vahingonkorvaukseen, jos

    a)

    matkanjärjestäjä osoittaa, että vaatimustenmukaisuuden laiminlyönti

    i)

    johtuu matkustajasta,

    ii)

    johtuu kolmannesta osapuolesta, jolla ei ole yhteyttä sovittujen palvelujen suorittamiseen, ja on ennalta-arvaamaton eikä sitä voi välttää, tai

    iii)

    johtuu väistämättömistä ja poikkeuksellisista olosuhteista tai

    b)

    jos matkustaja ei ilman aiheetonta viivytystä ilmoita matkanjärjestäjälle paikan päällä havaitsemaansa vaatimustenmukaisuuden laiminlyöntiä, jos kyseisestä tiedotusvaatimuksesta on selkeästi ja nimenomaisesti määrätty sopimuksessa, ja se on kohtuullinen, kun otetaan huomioon tapauksen olosuhteet.

    4.   Jos unionia sitovilla kansainvälisillä sopimuksilla rajoitetaan ehtoja, joiden perusteella matkapakettiin sisältyvää palvelua suorittavan palveluntarjoajan on maksettava korvauksia, samoja rajoituksia sovelletaan myös matkanjärjestäjään. Jos kansainvälisillä yleissopimuksilla, jotka eivät sido unionia, rajoitetaan palveluntarjoajan maksettavaksi tulevia korvauksia, jäsenvaltiot voivat rajoittaa matkanjärjestäjän maksamia korvauksia vastaavasti. Muissa tapauksissa matkanjärjestäjän maksettavaksi tulevia korvauksia voidaan rajoittaa sopimuksella edellyttäen, ettei rajoitusta sovelleta tahallisesti aiheutettuun tai vakavasta huolimattomuudesta johtuvaan henkilö- tai muuhun vahinkoon ja että rajoitettu korvaus on vähintään kolminkertainen matkapaketin kokonaishintaan verrattuna. [tark. 111 ei vaikuta suomenkieliseen versioon]

    5.   Tämän direktiivin mukainen oikeus vahingonkorvaukseen tai hinnanalennukseen ei vaikuta asetukseen (EY) N:o 261/2004, asetukseen (EY) N:o 1371/2007, asetukseen (EU) N:o 1177/2010 eikä asetukseen (EU) N:o 181/2011 perustuviin matkustajien oikeuksiin. Matkustajilla on oltava oikeus tehdä valituksia esittää vaatimuksia ja erityisesti laajempia vahingonkorvausvaatimuksia tämän direktiivin ja edellä mainittujen asetusten nojalla, mutta hei eivät saa yhdistää. Samoihin seikkoihin perustuvia oikeuksia ei saa yhdistää eri oikeusperustojen nojalla, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. [tark. 112]

    6.   Määräaika valitusten esittämiselle tämän artiklan nojalla on enintään yksi vuosi vähintään kolme vuotta . [tark. 113]

    13 artikla

    Mahdollisuus ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään matkanvälittäjän kautta

    Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi osoittaa matkapaketin toteuttamiseen liittyvät viestit, valitukset tai vaatimukset suoraan sille matkanvälittäjälle, jonka kautta paketti on ostettu. Matkanvälittäjän on ilman aiheetonta viivytystä toimitettava kyseiset viestit, valitukset ja vaatimukset matkanjärjestäjälle. Kun on kyse määräaikojen ja vanhentumisaikojen noudattamisesta, matkanjärjestäjän katsotaan vastaanottaneen ilmoituksen samana ajankohtana kuin matkanvälittäjä on vastaanottanut sen.

    14 artikla

    Avustamisvelvoite

    Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä avustaa viivytyksettä asianmukaisesti ilman aiheetonta viivytystä vaikeuksiin joutunutta matkustajaa erityisesti [tark. 114]

    a)

    antamalla terveyspalveluja, paikallisviranomaisia ja konsuliapua koskevia asianmukaisia tietoja ja

    b)

    järjestämällä matkustajalle mahdollisuuksia etäviestintään ja vaihtoehtoisiin matkajärjestelyihin auttamalla matkustajaa käyttämään vaihtoehtoisia matkajärjestelyjä . [tark. 115]

    Matkanjärjestäjä voi periä kohtuullisen maksun tällaisesta avusta, jos matkustaja on aiheuttanut tilanteen huolimattomuudella tai tahallisesti. Maksu ei saa missään tapauksessa ylittää matkanjärjestäjälle aiheutuneita todellisia kustannuksia. [tark. 116]

    V Luku

    Maksukyvyttömyyssuoja

    15 artikla

    Maksukyvyttömyyssuojan tehokkuus ja laajuus

    1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet matkanjärjestäjät matkapakettien järjestäjät ja avustettujen yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat yhdistettyjen matkajärjestelyjen matkanvälittäjät asettavat vakuuden matkustajien suorittamien maksujen tehokkaan ja nopean välittömän palauttamisen takaamiseksi ja, jos palveluihin sisältyy matkustajien kuljetus, myös matkustajien tehokkaan ja nopean paluukuljetuksen takaamiseksi maksukyvyttömyystapauksissa. On tarjottava matkan jatkamista, jos se on mahdollista. [tark. 117]

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun maksukyvyttömyyssuojan yhteydessä on otettava huomioon asianomaisen elinkeinonharjoittajan toimintaan liittyvä tosiasiallinen taloudellinen riski. Maksukyvyttömyyssuojan on katettava kaikki matkustajat riippumatta heidän asuinpaikastaan, lähtöpaikasta ja matkapaketin tai avustetun yhdistetyn matkajärjestelyn myyntipaikasta.

    16 artikla

    Maksukyvyttömyyssuojan vastavuoroinen tunnustaminen ja hallinnollinen yhteistyö

    1.   Jäsenvaltioiden on tunnustettava, että matkanjärjestäjän tai avustettujen yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan matkanvälittäjän järjestämä maksukyvyttömyyssuoja täyttää niiden kansallisten sääntöjen mukaiset vaatimukset, joilla 15 artikla saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, jos se on järjestetty kyseisen matkanjärjestäjän tai matkanvälittäjän sijoittautumisjäsenvaltion niiden kansallisten sääntöjen mukaisesti, joilla 15 artikla saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä.

    1 a.     Jäsenvaltioiden on sallittava, että niiden alueen ulkopuolelle tai unionin ulkopuolelle sijoittautuneet matkanjärjestäjät, yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat matkanvälittäjät sekä matkustajaliikenteen harjoittajat voivat saada maksukyvyttömyyssuojan niiden kansallisten maksukyvyttömyyssuojaan liittyvien järjestelmien mukaisesti. [tark. 118]

    2.   Jäsenvaltioiden on nimettävä yhteysviranomaiset helpottamaan hallinnollista yhteistyötä ja eri jäsenvaltioissa toimivien matkanjärjestäjien ja avustettujen yhdistettyjen hankkimista helpottavien matkanvälittäjien valvontaa. Niiden on ilmoitettava yhteysviranomaisten yhteystiedot kaikille muille jäsenvaltioille ja komissiolle.

    3.   Yhteysviranomaisten on annettava toistensa käyttöön kaikki tarpeelliset tiedot kansallisista maksukyvyttömyyssuojaa koskevista järjestelmistään sekä tiedot tahosta tai tahoista, joka takaa tai jotka takaavat suojan tietyn niiden alueelle sijoittautuneen elinkeinonharjoittajan maksukyvyttömyystapauksessa. Niiden on annettava toisilleen mahdollisuus käyttää luetteloja niistä matkanjärjestäjistä ja avustettujen yhdistettyjen hankkimista helpottavista matkanvälittäjistä, jotka täyttävät maksukyvyttömyyssuojaan liittyvät velvoitteensa.

    4.   Jos jäsenvaltiolla on epäilyjä, jotka koskevat sen alueella toimivan toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen matkanjärjestäjän tai avustettujen yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan matkanvälittäjän maksukyvyttömyyssuojaa, jäsenvaltion on pyydettävä asiasta selvitystä jäsenvaltiolta, johon tämä on sijoittautunut. Jäsenvaltioiden on vastattava toisten jäsenvaltioiden esittämiin pyyntöihin 15 työpäivän kuluessa niiden vastaanottamisesta. [tark. 119]

    VI Luku

    Avustetut yhdistetyt matkajärjestelyT

    17 artikla

    Avustettuja Yhdistettyjä matkajärjestelyjä koskevat tiedotusvaatimukset

    Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ennen kuin matkustaja sitoutuu sopimukseen tai avustettuja yhdistettyjä matkajärjestelyjä koskevaan vastaavaan tarjoukseen, avustettujen yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan elinkeinonharjoittajan on ilmoitettava selkeästi ja näkyvästi,

    a)

    että kukin palveluntarjoaja vastaa tarjoamiensa palvelujen moitteettomasta sopimusperusteisesta suorittamisesta yksinään; ja

    b)

    että matkustaja ei voi käyttää tässä direktiivissä yksinomaan matkapakettia käyttäville matkustajille myönnettyjä oikeuksia mutta hänellä on oikeus hänen ennalta suorittamiensa maksujen palautukseen ja, jos palveluihin sisältyy matkustajien kuljetus, oikeus paluukuljetukseen siltä varalta, että itse matkanvälittäjästä tai jostakin palveluntarjoajasta tulee maksukyvytön.

    b a)

    että matkustaja hyötyy kuitenkin direktiivillä 2011/83/EU suoduista oikeuksista, paitsi jos kyseisessä direktiivissä säädetään toisin. [tark. 120]

    Kun yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottava elinkeinonharjoittaja ei ole noudattanut 1 kohdan b alakohdassa asetettuja vaatimuksia, matkustajalle kuuluvat kaikki tässä direktiivissä taatut matkapakettia koskevat takeet ja oikeudet. [tark. 121]

    17 a artikla

    Tiedottaminen matkanvälittäjälle täydentävistä matkapalveluista, jotka on varattu yhdistettyjen matkajärjestelyjen yhteydessä käyttämällä linkkejä sisältäviä verkkovarausmenettelyjä

    Elinkeinonharjoittajien, jotka tarjoavat täydentäviä matkapalveluja yhdistettyjen matkajärjestelyjen yhteydessä sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä 3 artiklan 5 kohdan b alakohdassa, on varmistettava, että asianomainen matkanvälittäjä saa asianmukaiset tiedot täydentävän matkapalvelun vahvistetusta varauksesta, joka muodostaa yhdessä ensimmäisen varatun matkapalvelun kanssa yhdistetyn matkajärjestelyn, jolloin tämän direktiivin mukaiset matkanvälittäjän vastuu ja velvollisuudet tulevat voimaan. [tark. 122]

    17 b artikla

    Yhdistettyjen matkapalvelujen hankkimista verkossa helpottavat elinkeinonharjoittajat

    Yhdistettyjen matkapalvelujen hankkimista verkossa helpottavat elinkeinonharjoittajat eivät saa piilottaa vaihtoehtoa, joka mahdollistaa muiden palvelujen tai liitännäispalvelujen varaamatta jättämisen, eivätkä ne saa esittää tätä vaihtoehtoa epäselvällä, vaikeasti ymmärrettävällä tai monitulkintaisella tavalla. Tällaisen vaihtoehdon on aina oltava oletusarvona. [tark. 123]

    VII Luku

    Yleiset säännökset

    18 artikla

    Matkanvälittäjiä koskevat erityiset velvoitteet ETA:n ulkopuolelle sijoittautuneen matkanjärjestäjän tapauksessa

    Jos matkanjärjestäjä on sijoittautunut ETA:n ulkopuolelle, jäsenvaltioon sijoittautuneeseen matkanvälittäjään sovelletaan matkanjärjestäjille IV ja V luvussa asetettuja velvoitteita, ellei matkanvälittäjä näytä toteen, että matkanjärjestäjä noudattaa IV ja V luvun säännöksiä. Kyseiset säännökset eivät vaikuta matkan välittäjää koskevaan muuhun kansalliseen vastuuseen. [tark. 124]

    18 a artikla

    Euroopan talousalueen ulkopuolelle sijoittautuneiden matkanjärjestäjien tai matkanvälittäjien velvoitteet

    Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tässä direktiivissä vahvistetut velvoitteet koskevat ETA:n ulkopuolelle sijoittautuneita pakettimatkojen järjestäjiä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavia matkanvälittäjiä, jotka myyvät palveluitaan suoraan jäsenvaltion alueella. [tark. 125]

    18 b artikla

    Sopimuksia koskevat muotovaatimukset

    1.     Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tämän direktiivin soveltamisalan piiriin kuuluvat sopimukset on laadittu selkeästi ja ymmärrettävästi ja jos ne ovat kirjallisia, helposti luettavassa muodossa. Sopimuksen kielen on oltava sama kuin se, jolla sopimusta edeltävät tiedot on annettu.

    2.     Sopimus on annettava pysyvällä välineellä. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyjen sopimusten tapauksessa sopimus on tehtävä myös paperiversiona.

    3.     Jos sopimus tehdään puhelimitse, elinkeinonharjoittajan on vahvistettava tarjous matkustajalle pysyvällä välineellä ja se sitoo matkustajaa vasta, kun hän allekirjoittaa sen tai lähettää kirjallisen hyväksyntänsä pysyvällä välineellä. [tark. 126]

    19 artikla

    Vastuu varausvirheistä

    Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanvälittäjä, joka on sopinut järjestävänsä matkapaketin tai avustettujen yhdistettyjen matkajärjestelyjen varaamisen tai joka helpottaa tällaisten palvelujen varaamista, on vastuussa varausprosessin aikana tapahtuvista virheistä, elleivät ne johdu , jos hän jättää toimittamatta matkanjärjestäjän 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti antamat tiedot, toimittaa tiedot epätäydellisinä tai tekee varausprosessissa virheitä, jotka todella ilmenevät varausprosessissa. Matkanvälittäjän ei voida katsoa olevan vastuussa, kun virheet johtuvat matkustajasta tai väistämättömistä ja poikkeuksellisista olosuhteista. Kun on kyse yhdistetystä matkajärjestelystä, joka perustuu täydentävien matkapalvelujen hankkimiseen toiselta elinkeinonharjoittajalta 3 artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen linkkejä sisältävien verkkovarausprosessien avulla, matkanvälittäjä ei ole vastuussa varauksessa tapahtuvista virheistä, jotka aiheutuvat tämän toisen elinkeinonharjoittajan tekemistä virheistä. Tällöin jäsenvaltioiden on varmistettava, että täydentäviä matkapalveluja tarjoava elinkeinonharjoittaja on vastuussa virheistä, jotka ovat tapahtuneet tällaisen palvelun varausprosessin aikana. [tark. 127]

    20 artikla

    Takautumisoikeus

    1.    Jos matkanjärjestäjä tai 15 tai 18 artiklan mukaisesti matkanvälittäjä maksaa korvauksen, myöntää hinnanalennuksen tai täyttää muut tämän direktiivin nojalla sille hänelle kuuluvat velvoitteet, tämän direktiivin tai kansallisen lainsäädännön säännöksiä ei voida tulkita siten, että ne rajoittavat sen oikeutta jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjällä tai matkanvälittäjällä on oikeus hakea korvausta kolmannelta osapuolelta, joka on vaikuttanut tapahtumaan, jonka johdosta korvausvelvoite, hinnanalennus tai muu velvoite syntyi.

    2.     Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun oikeuteen hakea korvausta kuuluu myös matkanjärjestäjien ja matkanvälittäjien oikeus hakea korvausta matkapalvelujen tarjoajilta, kun matkanjärjestäjä tai matkanvälittäjä on velvollinen maksamaan korvauksen matkustajalle tämän direktiivin mukaisesti ja matkustajalla on samaan aikaan oikeus saada korvausta muun asiassa sovellettavan unionin lainsäädännön, muun muassa asetuksen (EY) N:o 261/2004 ja asetuksen (EY) N:o 1371/2007, mukaisesti. Korvauksenhakuoikeutta ei voida rajoittaa sopimuksella.

    3.     Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki rajoitukset, jotka koskevat 1 kohdassa tarkoitettua korvauksenhakuoikeutta, ovat kohtuullisia ja oikeasuhteisia asiassa sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. [tark. 128]

    21 artikla

    Direktiivin pakottavuus

    1.   Matkanjärjestäjän ilmoitus siitä, että se toimii yksinomaan matkapalvelun tarjoajana, edustajana tai jossakin muussa ominaisuudessa, tai siitä, että tässä direktiivissä tarkoitettu matkapaketti ei ole matkapaketti, ei vapauta matkanjärjestäjää tässä direktiivissä matkanjärjestäjille asetetuista velvoitteista.

    2.   Matkustaja ei voi luopua hänelle niiden kansallisten toimenpiteiden perusteella kuuluvista oikeuksista, joilla tämä direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä.

    3.   Sopimusjärjestely tai matkustajan ilmoitus, jolla välittömästi tai välillisesti poistetaan matkustajille tämän direktiivin nojalla kuuluvat oikeudet tai rajoitetaan niitä tai pyritään kiertämään tämän direktiivin soveltaminen, ei sido matkustajaa.

    22 artikla

    Täytäntöönpanon valvonta

    Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tämän direktiivin noudattamisen varmistamiseksi on olemassa riittävät ja tehokkaat keinot.

    Jäsenvaltioiden on lisäksi huolehdittava siitä, että on otettu käyttöön asianmukaiset mekanismit, jotta voidaan varmistaa, että elinkeinonharjoittajat tai matkanjärjestäjät eivät sovella harhaanjohtavia käytäntöjä etenkään antamalla kuluttajalle vaikutelmaa oikeuksista ja takuista, joita ei todellisuudessa tarjota asiaa koskevan sopimuksen yhteydessä. [tark. 129]

    23 artikla

    Seuraamukset

    Jäsenvaltioiden on säädettävä säännöt seuraamuksista, joita lainvalvontaviranomaiset voivat määrätä elinkeinonharjoittajille tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomisesta, ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet seuraamusten täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

    24 artikla

    Komission suorittama raportointi ja uudelleentarkastelu

    Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään … (*2) kertomuksen tämän direktiivin soveltamisesta. Kertomukseen liitetään tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksia direktiivin mukauttamiseksi matkustajien oikeuksien alalla tapahtuneeseen kehitykseen.

    25 artikla

    Asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttaminen

    1.   Korvataan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2006/2004 (16) 5 kohta seuraavasti:

    ”5.

    Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi …/…/EU (*3).

    2.   Korvataan direktiivin 2011/83/EU 3 artiklan 3 kohdan g alakohta seuraavasti:

    ”g)

    koskevat matkapaketeista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin …/…/EU (*4) 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja matkapaketteja, lukuun ottamatta 8 artiklan 2 kohtaa sekä 19, 21 ja 22 artiklaa;

    VIII Luku

    Loppusäännökset

    26 artikla

    Kumoaminen

    Kumotaan direktiivi 90/314/ ETY  (*5) alkaen. [tark. 130]

    Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin tämän direktiivin liitteessä I olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

    27 artikla

    Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

    1.   1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään … päivänä …kuuta … (*5). Niiden on viipymättä komissiolle viipymättä nämä säännökset toimenpiteet kirjallisina. [tark. 131]

    2.   Niiden on sovellettava näitä säännöksiä toimenpiteitä … päivänä …kuuta … (*6). [tark. 133]

    3.   Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on määriteltävä, miten viittaukset tehdään.

    4.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

    28 artikla

    Voimaantulo

    Tämä direktiivi tulee voimaan [kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä].

    29 artikla

    Osoitus

    Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

    Tehty

    Euroopan parlamentin puolesta

    Puhemies

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja


    (1)  EUVL C 170, 5.6.2014, s. 73.

    (2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 12. maaliskuuta 2014.

    (3)  Neuvoston direktiivi 90/314/ETY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 1990, matkapaketeista, pakettilomista ja pakettikiertomatkoista (EYVL L 158, 23.6.1990, s. 59).

    (4)  Ks. Euroopan unionin tuomioistuimen 30. huhtikuuta 2012 antama tuomio asiassa C-400/00, Club Tour, Viagens e Turismo SA v. Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido ja Club Med Viagens Ld (Kok. 2002, s. I-04051).

    (5)  Ks. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/31/EY, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2000, tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista (Direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä) (EYVL L 178, 17.7.2000, s. 1) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiviivi 2006/123/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, palveluista sisämarkkinoilla (EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2111/2005, annettu 14 päivänä joulukuuta 2005, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan yhteisön luettelon laatimisesta ja lennon suorittavan lentoliikenteen harjoittajan ilmoittamisesta lentomatkustajille sekä direktiivin 2004/36/EY 9 artiklan kumoamisesta (EUVL L 344, 27.12.2005, s. 15), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2006, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006, vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden oikeuksista lentoliikenteessä (EUVL L 204, 26.7.2006, s. 1), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1371/2007, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 14), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1008/2008, annettu 24 päivänä syyskuuta 2008, lentoliikenteen harjoittamisen yhteisistä säännöistä yhteisössä (EUVL L 293, 31.10.2008, s. 3), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1177/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, matkustajien oikeuksista meri- ja sisävesiliikenteessä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta (EUVL L 334, 17.12.2010, s. 1) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 181/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, matkustajien oikeuksista linja-autoliikenteessä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 1).

    (6)  Neuvoston päätös 2001/539/EY, tehty 5 päivänä huhtikuuta 2001, yleissopimuksen tekemisestä tiettyjen kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä (Montrealin yleissopimus) Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 194, 18.7.2001, s. 38).

    (7)  Neuvoston päätös 2013/103/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan unionin liittymistä 9 päivänä toukokuuta 1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla, koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä, (EUVL L 51, 23.2.2013, s. 1).

    (8)  Neuvoston päätös 2012/22/EU, annettu 12 päivänä joulukuuta 2011, Euroopan unionin liittymisestä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse vuonna 1974 tehdyn Ateenan yleissopimuksen vuoden 2002 pöytäkirjaan, lukuun ottamatta sen 10 ja 11 artiklaa (EUVL L 8, 12.1.2012, s. 1).

    (9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o …/2014, annettu … päivänä …kuuta … matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 261/2004 ja matkustajien ja heidän matkatavaroidensa ilmakuljetusta koskevasta lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2027/97 muuttamisesta (EUVL L …).

    (*1)  Asetuksen (2013/0072(COD)) numero johdanto-osan kappaleeseen ja asetuksen numero, antamispäivä ja julkaisuviite alaviitteeseen 4.

    (10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta (EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1).

    (11)   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/83/EU, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, palveluista sisämarkkinoilla, neuvoston direktiivin 93/13/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/44/EY muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 85/577/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/7/EY kumoamisesta ( EUVL L 304, 22.11.2011, s. 64).

    (12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 593/2008, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista (Rooma I) (EUVL L 177, 4.7.2008, s. 6).

    (13)  EUVL C 369, 17.12.2011, s. 14.

    (14)   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/11/EU, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, kuluttajariitojen vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (vaihtoehtoista kuluttajariitojen ratkaisua koskeva direktiivi). (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 63).

    (15)   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 524/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, kuluttajariitojen verkkovälitteisestä riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (verkkovälitteistä kuluttajariitojen ratkaisua koskeva asetus) (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 1).

    (*2)  Viisi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.

    (16)  Eroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2006/2004, annettu 27 päivänä lokakuuta 2004, kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä (”asetus kuluttajansuojaa koskevasta yhteistyöstä”) (EUVL L 364, 9.12.2004, s. 1).

    (+)  Tämän direktiivin numero, päivämäärä ja julkaisuviite.

    (++)  Tämän direktiivin numero, päivämäärä ja julkaisuviite.

    (*5)   24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.

    (*6)   24  kuukauden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta.

    LIITE I

    Vastaavuustaulukko

    Direktiivi 90/314/ETY

    Tämä direktiivi

    1 artikla

    1 artikla

    2 artiklan 1 kohta

    3 artiklan 2 kohta ja 2 artiklan 2 kohdan a alakohta

    2 artiklan 2 kohta

    3 artiklan 8 kohta

    2 artiklan 3 kohta

    3 artiklan 9 kohta

    2 artiklan 4 kohta

    3 artiklan 6 kohta

    2 artiklan 5 kohta

    3 artiklan 3 kohta

    3 artiklan 1 kohta

    poistettu

    3 artiklan 2 kohta

    4 ja 5 artikla

    4 artiklan 1 kohta

    4 artiklan 1 kohta, 6 artiklan 2 kohta ja 6 artiklan 4 kohta

    4 artiklan 1 kohdan b alakohdan iv luetelmakohta

     

    4 artiklan 2 kohdan a alakohta

    6 artiklan 2 kohta

    4 artiklan 2 kohdan b alakohta

    5 artiklan 3 kohta ja 6 artiklan 1 ja 3 kohta

    4 artiklan 2 kohdan c alakohta

     

    4 artiklan 3 kohta

    7 artikla

    4 artiklan 4 kohta

    8 artikla

    4 artiklan 5 kohta

    9 artiklan 2 kohta

    4 artiklan 6 kohta

    9 artiklan 3 ja 4 kohta ja 10 artiklan 3 ja 4 kohta

    4 artiklan 7 kohta

    11 artiklan 3, 4 ja 7 kohta

    5 artiklan 1 kohta

    11 artiklan 1 kohta

    5 artiklan 2 kohta

    12 artiklan 2, 3 ja 4 kohta ja 14 artikla

    5 artiklan 3 kohta

    21 artiklan 3 kohta

    5 artiklan 4 kohta

    6 artiklan 2 kohdan c alakohta ja 12 artiklan 3 kohdan b alakohta

    6 artikla

    11 artiklan 2 kohta

    7 artikla

    15 artikla ja 16 artikla

    8 artikla

     

    9 artiklan 1 kohta

    27 artiklan 1, 2 ja 3 kohta

    9 artiklan 2 kohta

    27 artiklan 4 kohta

    10 artikla

    29 artikla


    Top