Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0418

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI tiettyjen ympäristö-, maatalous- ja sosiaalipolitiikkaan sekä kansanterveyteen liittyvien direktiivien muuttamisesta Mayotten aseman unioniin nähden muututtua

/* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */

52013PC0418

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI tiettyjen ympäristö-, maatalous- ja sosiaalipolitiikkaan sekä kansanterveyteen liittyvien direktiivien muuttamisesta Mayotten aseman unioniin nähden muututtua /* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */


PERUSTELUT

1.           EHDOTUKSEN TAUSTA

Eurooppa-neuvosto muutti päätöksellä 2012/419/EUi Mayotten aseman unioniin nähden 1 päivästä tammikuuta 2014 alkaen. Tämän vuoksi Mayotte lakkaa kyseisestä päivästä alkaen olemasta merentakainen maa ja alue ja siitä tulee SEUT-sopimuksen 349 artiklassa ja 355 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu syrjäisimpiin alueisiin kuuluva alue. Mayotteen sovelletaan unionin oikeutta 1 päivästä tammikuuta 2014.

Ehdotus perustuu tutkimukseen Ranskan viranomaisten esittämistä pyynnöistä muuttaa unionin säännöstöä Mayotten osalta sovellettavin poikkeuksin ja/tai siirtymäkausin eri aloilla, kuten ympäristön, maatalouden sosiaalipolitiikan ja kansanterveyden aloilla.

Tutkimus osoittaa, että Ranska tarvitsee lisäaikaa täyttääkseen ympäristö-, maatalous- ja sosiaalipolitiikkaan sekä kansanterveyteen liittyvän unionin säännöstön Mayotten osalta. Sen vuoksi on aiheellista säätää vastaavista toimenpiteistä, jotka rajoitetaan koskemaan Mayotten erityistilannetta ja joilla ei ole vaikutusta muuhun unionin lainsäädäntöön.

Yksinkertaisuuden ja nopeuden vuoksi on päädytty yhdistämään useiden säädösten muutokset yhteen ehdotukseen, jos se vain on laillisesti mahdollista, eikä esittämään yksittäisiä ehdotuksia kunkin asiaan liittyvän säädöksen osalta. Tässä asiakirjassa ehdotetut muutokset liittyvät kaikki direktiiveihin ja kuuluvat tavanomaisen lainsäätämisjärjestyksen soveltamisalaan (SEUT-sopimuksen 289 artiklan 1 kohta ja 294 artikla).

2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET

Komissio ei ole tehnyt vaikutustenarviointia. Tarkastellessaan eri kysymyksiä ja erityisesti Ranskan esittämiä pyyntöjä komissio oli kuitenkin yhteydessä kansallisten ja alueellisten viranomaisten edustajiin voidakseen paremmin arvioida erityistoimenpiteiden perusteita.

3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ

SEUT-sopimuksen 153 artiklan 2 kohdan mukaisesti Euroopan parlamentilla ja neuvostolla on valtuudet antaa direktiivein säännöksiä työolojen vähimmäisvaatimuksista, jotka pannaan täytäntöön asteittain, ottaen huomioon kunkin jäsenvaltion edellytykset ja kussakin jäsenvaltiossa voimassa oleva tekninen sääntely. Tämän oikeusperustan nojalla ehdotetaan, että 5 päivänä huhtikuuta 2006 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2006/25/EY muutetaan joitakin keinotekoisen optisen säteilyn alalla annettuja säännöksiä koskevan poikkeuksen myöntämiseksi Ranskalle 31 päivään joulukuuta 2017 asti. Ehdotettua poikkeusta sovelletaan vain, jos Mayottella ei ole saatavilla näiden säännösten noudattamiseen tarvittavia rakenteita, ja rajoittamatta työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden alalla sovellettavia suojelemisen ja suojaamisen yleisperiaatteita. Lisäksi ehdotetaan, että Ranskan on varmistettava työmarkkinaosapuolten asianmukainen kuuleminen ja rajoitettava työntekijöille aiheutuvat riskit mahdollisimman pieniksi.

SEUT-sopimuksen 192 artiklan 1 kohdan nojalla Euroopan parlamentti ja neuvosto tekevät päätöksen unionin toimista 191 artiklassa tarkoitettujen ympäristötavoitteiden saavuttamiseksi. Mayotten nykytilanteen perusteella unionin lainsäädännössä vahvistettujen tavoitteiden noudattamiseksi tilannetta on parannettava huomattavasti. Sen vuoksi ehdotetaan SEUT-sopimuksen 192 artiklan 1 perusteella muutoksia kolmeen ympäristöalan direktiiviin:

– Neuvoston direktiivi 91/271/ETY, annettu 21 päivänä toukokuuta 1991, jotta Ranskalla olisi riittävästi aikaa täyttää yhdyskuntajätevesien käsittelystä annettujen direktiivien vaatimukset;

– Direktiivi 2000/60/EY, annettu 23 päivänä lokakuuta 2000, jotta Ranskalla olisi riittävästi aikaa hyväksyä ja panna asianmukaisesti täytäntöön vesipiirien hoitosuunnitelmat;

– Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/7/EY, annettu 15 päivänä helmikuuta 2006, jotta voidaan määritellä erityiset määräajat, joissa Ranska pystyy saavuttamaan unionin vaatimukset uimaveden laadun osalta.

SEUT-sopimuksen 43 artiklan 2 kohdan mukaisesti Euroopan parlamentilla ja neuvostolla on toimivalta hyväksyä muun muassa yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteiden saavuttamiseen tarvittavia säännöksiä. Tämän määräyksen perusteella ehdotetaan muutettavan munivien kanojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 19 päivänä heinäkuuta 1999 annettua neuvoston direktiiviä 1999/74/EY. Koska munivia kanoja kasvatetaan Mayottella varustelemattomissa häkeissä, eikä tätä ole helppoa muuttaa lyhyellä aikavälillä, Ranskalle olisi annettava riittävästi aikaa sopeutua muutokseen. Vaikka lähes 100 prosenttia tuotetuista munista myydään Mayottella, olisi toteutettava toimenpiteitä, joilla estetään kilpailun vääristyminen.

SEUT-sopimuksen 114 artiklan 1 kohdan nojalla Euroopan parlamentti ja neuvosto hyväksyvät sisämarkkinoiden toteuttamista ja toimintaa koskevia toimenpiteitä jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämiseksi. Toisaalta SEUT-sopimuksen 168 artiklan mukaisesti Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat myös säätää toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on kannustaa ihmisten terveyden suojelemista ja parantamista. Näiden oikeusperustojen nojalla ehdotetaan, että muutetaan potilaiden oikeuksien soveltamisesta rajatylittävässä terveydenhuollossa 9 päivänä maaliskuuta 2011 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2011/24/EU, kun otetaan huomioon tämänhetkinen tilanne Mayottella ja niiden mukautusten määrä, joita tarvitaan direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä potilaille annettavan hoidon ja tietojen jatkumisen varmistamiseksi.

4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

Ehdotus ei vaikuta Euroopan unionin talousarvioon.

5.           LISÄTIEDOT

Selittävien asiakirjojen vaatimista ei seuraavista syistä pidetä tarpeellisena:

1) Direktiiviehdotus sisältää pääasiassa

a) muutoksia, joilla otetaan käyttöön poikkeuksia ja/tai siirtymäkausia, jotka liittyvät asianomaisten direktiivien soveltamiseen Mayottella, ja

b) vain muutamia Ranskaa tältä osin koskevia velvoitteita.

2) Myönnettävät poikkeukset ja/tai siirtymäkaudet perustuvat Ranskan esittämiin pyyntöihin, joissa se on perustellut, miksi kyseisiä poikkeuksia ja/tai siirtymäkausia tarvitaan, ja ilmoittanut täytäntöönpanosuunnitelman.

Tästä syystä komissio ei tarvitse selittäviä asiakirjoja täyttääkseen tehtävänsä, jonka mukaan sen on valvottava direktiivien saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä. Yksittäisten täytäntöönpanotoimenpiteiden, joista Ranska ilmoittaa, voidaan olettaa olevan itsestään selviä.

2013/0192 (COD)

Ehdotus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

tiettyjen ympäristö-, maatalous- ja sosiaalipolitiikkaan sekä kansanterveyteen liittyvien direktiivien muuttamisesta Mayotten aseman unioniin nähden muututtua

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan, 114 artiklan, 153 artiklan 2 kohdan, 168 artiklan ja 192 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[1],

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon[2],

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)       Eurooppa-neuvosto päätti päätöksellä 2012/419/EU[3] muuttaa Mayotten aseman unioniin nähden 1 päivästä tammikuuta 2014 alkaen. Tämän vuoksi Mayotte lakkaa kyseisestä päivästä alkaen olemasta merentakainen maa ja alue ja siitä tulee perussopimuksen 349 artiklassa ja 355 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu syrjäisimpiin alueisiin kuuluva alue. Mayotteen sovelletaan unionin oikeutta kyseisestä päivästä alkaen. Mayotten erityisen tilanteen vuoksi on aiheellista säätää tietyistä erityistoimenpiteistä useilla aloilla.

(2)       On aiheellista ottaa huomioon erityinen tilanne Mayottella ympäristön tilassa, joka vaatii huomattavia parannuksia unionin lainsäädännössä vahvistettujen ympäristötavoitteiden noudattamiseksi, mitä varten tarvitaan lisäaikaa. Erityistoimenpiteet ympäristön asteittaiseksi parantamiseksi olisi toteutettava tietyissä määräajoissa.

(3)       Yhdyskuntajätevesien käsittelystä 21 päivänä toukokuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/271/ETY[4] vaatimusten noudattamiseksi Mayottella on toteutettava toimenpiteitä, joilla varmistetaan, että taajamissa on yhdyskuntajätevesien keräysjärjestelmät. Nämä toimenpiteet edellyttävät infrastruktuuritöitä, joissa olisi noudatettava asianmukaisia hallinto- ja suunnittelumenettelyjä ja jotka edellyttävät lisäksi yhdyskuntajätevesipäästöjen mittaamiseen ja seurantaan liittyvien järjestelmien käyttöönottoa. Tästä syystä Ranskalle on myönnettävä riittävästi aikaa näiden vaatimusten täyttämiseen.

(4)       Maatalouden alalla on otettava munivien kanojen suojelun vähimmäisvaatimuksista 19 päivänä heinäkuuta 1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/74/EY[5] osalta huomioon, että Mayottella munivia kanoja kasvatetaan varustelemattomissa häkeissä. Koska varustelemattomien häkkien korvaaminen varustelluilla häkeillä tai vaihtoehtoisilla järjestelmillä edellyttää huomattavia investointeja ja valmistelutöitä, varustelemattomien häkkien käyttökieltoa on 1 päivänä tammikuuta 2014 munintansa aloittaneiden kanojen osalta tarpeen lykätä enintään 12 kuukauden ajan samasta päivästä laskettuna. Häkkien uusimista kanojen munintavaiheen aikana olisi pyrittävä välttämään. Kilpailun vääristymisen estämiseksi munia, jotka on saatu varustelemattomia häkkejä käyttävistä laitoksista, olisi pidettävä kaupan ainoastaan Mayotten paikallisilla markkinoilla. Tarkastusten helpottamiseksi varustelemattomissa häkeissä tuotetuissa munissa olisi oltava erityinen merkintä.

(5)       Yhteisön vesipolitiikan puitteista 23 päivänä lokakuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY[6] moitteeton täytäntöönpano vesipiirien hoitosuunnitelmien osalta edellyttää, että Ranska hyväksyy ja panee täytäntöön hoitosuunnitelmat, joihin sisältyy teknisiä ja hallinnollisia määräyksiä, jotta voidaan saavuttaa vesien hyvä tila ja estää pintavesimuodostumien huononeminen. Tällaisten toimenpiteiden hyväksymiseen ja täytäntöönpanoon on myönnettävä riittävästi aikaa.

(6)       Pintavesien tila Mayottella edellyttää huomattavia parannuksia uimaveden laadun hallinnasta ja direktiivin 76/160/ETY kumoamisesta 15 päivänä helmikuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/7/EY[7] suhteen, jotta mainitun direktiivin vaatimukset täyttyisivät. Uimavesien laatu riippuu suoraan yhdyskuntajätevesien käsittelystä, ja direktiivin 2006/7/EY säännöksiä voidaan noudattaa asteittain vasta kun direktiivin 91/271/ETY vaatimukset täyttyvät yhdyskuntajätevesien laatuun vaikuttavissa taajamissa. Sen vuoksi olisi vahvistettava määräajat, joiden kuluessa Ranska pystyy saavuttamaan unionin normit uimaveden laadun osalta Mayottella.

(7)       Sosiaalipolitiikan alalla olisi otettava huomioon vaikeudet, joita esiintyy terveyttä ja turvallisuutta koskevista vähimmäisvaatimuksista työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta fysikaalisista tekijöistä (keinotekoinen optinen säteily) aiheutuville riskeille 5 päivänä huhtikuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/25/EY[8] noudattamisessa Mayottella 1 päivästä tammikuuta 2014. Mayottella ei ole teknisiä tiloja ja välineitä niiden toimenpiteiden toteuttamiseen, joita tarvitaan kyseisen direktiivin noudattamiseksi keinotekoisen optisen säteilyn alalla. Tästä syystä on mahdollista myöntää Ranskalle poikkeus kyseisen direktiivin tiettyjen säännösten noudattamisesta 31 päivään joulukuuta 2017 asti edellyttäen, ettei kyseisiä rakenteita ole saatavissa Mayottella ja sanotun kuitenkaan rajoittamatta työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden alalla sovellettavia suojelemisen ja suojaamisen yleisperiaatteita.

(8)       Jotta voitaisiin taata työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelun korkea taso, työmarkkinaosapuolten kuuleminen olisi varmistettava, poikkeuksesta aiheutuvat riskit olisi pidettävä mahdollisimman vähäisinä ja asianomaisten työntekijöiden terveyden seurantaa olisi vahvistettava. On tärkeää rajoittaa poikkeuksen kestoa niin paljon kuin mahdollista. Sen vuoksi kansallisia poikkeussäännöksiä olisi tarkasteltava uudelleen joka vuosi ja ne olisi peruutettava heti kun niiden perusteena olleet olosuhteet ovat muuttuneet.

(9)       Potilaiden oikeuksien soveltamisesta rajatylittävässä terveydenhuollossa 9 päivänä maaliskuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/24/EU[9] saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä edellyttää useita mukautuksia, jotta voidaan taata hoidon ja potilaiden saamien tietojen jatkuvuus. Sen vuoksi on aiheellista myöntää Ranskalle 1 päivästä tammikuuta 2014 alkaen vielä 30 kuukautta aikaa saattaa tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät säännökset voimaan Mayottella.

(10)     Direktiivejä 91/271/EY, 1999/74/EY, 2000/60/EY, 2006/7/EY, 2006/25/EY ja 2011/24/EU olisi sen vuoksi muutettava,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla Direktiivin 91/271/EY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 91/271/EY seuraavasti:

1)           Lisätään 3 artiklaan 1 a kohta seuraavasti:

”1 a.  Poiketen siitä, mitä 1 kohdan ensimmäisessä ja toisessa virkkeessä säädetään, Ranskan on Mayotten osalta varmistettava, että kaikissa taajamissa on yhdyskuntajätevesien keräysjärjestelmät

– 31 päivään joulukuuta 2020 mennessä taajamissa, joiden avl on suurempi kuin 10 000, jotka kattavat vähintään 70 prosenttia Mayotten tuottamasta kuormituksesta;

– 31 päivään joulukuuta 2027 mennessä kaikissa taajamissa.”

2)           Lisätään 4 artiklaan 1 a kohta seuraavasti:

”1 a.  Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, Ranskan on Mayotten osalta varmistettava, että viemäröidyt yhdyskuntajätevedet käsitellään ennen vesistöön johtamista biologisesti tai vastaavalla tavalla seuraavasti:

– 31 päivään joulukuuta 2020 mennessä taajamissa, joiden avl on suurempi kuin 15 000, jotka yhdessä 5 artiklan 2 a kohdassa tarkoitettujen taajamien kanssa kattavat vähintään 70 prosenttia Mayotten tuottamasta kuormituksesta;

– 31 päivään joulukuuta 2027 mennessä kaikissa taajamissa.”

3)           Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)         Lisätään 2 a kohta seuraavasti:

”2 a.  Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, Ranskan on Mayotten osalta varmistettava, että viemäröidyt yhdyskuntajätevedet käsitellään ennen niiden johtamista haavoittumiselle alttiisiin vesistöihin 4 artiklassa säädettyä tehokkaammin

– 31 päivään joulukuuta 2020 mennessä taajamissa, joiden avl on suurempi kuin 10 000, jotka yhdessä 4 artiklan 1 a kohdassa tarkoitettujen taajamien kanssa kattaa vähintään 70 prosenttia Mayotten tuottamasta kuormituksesta;

– 31 päivään joulukuuta 2027 mennessä kaikissa taajamissa.”

4)           Muutetaan 17 artikla seuraavasti:

a)         Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, Ranskan on Mayotten osalta laadittava ohjelma tämän direktiivin täytäntöön panemiseksi 30 päivään kesäkuuta 2014 mennessä.”

b)         Lisätään 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, Ranskan on Mayotten osalta annettava komissiolle tieto tästä ohjelmasta 30 päivään joulukuuta 2014 mennessä.”

2 artikla Direktiivin 1999/74/EY muuttaminen

Lisätään direktiivin 1999/74/EY 5 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, Mayottella 1 päivänä tammikuuta 2014 munintansa aloittaneita kanoja, joita kasvatetaan kyseisenä ajankohtana tässä luvussa tarkoitetuissa häkeissä, voidaan edelleen kasvattaa näissä häkeissä 31 päivään joulukuuta 2014 saakka.

Tässä luvussa tarkoitettuja häkkejä ei enää 1 päivästä tammikuuta 2014 alkaen saa rakentaa tai ottaa ensimmäistä kertaa käyttöön Mayottella.

Munia, jotka on saatu munivia kanoja tässä luvussa tarkoitetuissa häkeissä kasvattavista laitoksista, saa pitää kaupan ainoastaan Mayotten paikallismarkkinoilla. Nämä munat ja niiden pakkaukset on yksilöitävä selvästi erityismerkillä, joka mahdollistaa tarvittavat tarkastukset. Tämän erityismerkin selkeä kuvaus on toimitettava komissiolle viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2014. ”

3 artikla

Direktiivin 2000/60/EY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 2000/60/EY seuraavasti:

1)           Muutetaan 4 artikla seuraavasti:

a)       Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta a alakohdan ii ja iii alakohdassa, b alakohdan ii alakohdassa ja c alakohdassa tarkoitettu määräaika on 22 päivä joulukuuta 2021.”

b)      Korvataan 4 kohdan johdantolause seuraavasti:

”Edellä olevan 1 kohdan mukaisia määräaikoja voidaan pidentää vesimuodostumia koskevien tavoitteiden vaiheittaiseksi saavuttamiseksi edellyttäen, ettei asianomaisen vesimuodostuman tila huonone edelleen ja että kaikki seuraavat ehdot täyttyvät: ”

2)           Muutetaan 11 artikla seuraavasti:

a)       Lisätään 7 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu ensimmäinen määräaika on 22 päivä joulukuuta 2015 ja jälkimmäinen 22 päivä joulukuuta 2018.”

b)      Lisätään 8 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika on 22 päivä joulukuuta 2021.”

3)           Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

a)       Lisätään 6 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika on 22 päivä joulukuuta 2015.”

b)      Lisätään 7 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika on 22 päivä joulukuuta 2021.”

4 artikla Direktiivin 2006/7/EY muuttaminen

Muutetaan direktiivi 2006/7/EY seuraavasti:

1)           Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)       Lisätään 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika on 31 päivä joulukuuta 2019.”

b)      Lisätään 3 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika on 31 päivä joulukuuta 2031.”

2)           Lisätään 6 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika on 30 päivä kesäkuuta 2015.”

3)           Lisätään 13 artiklan 2 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Mayotten osalta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika on 30 päivä kesäkuuta 2014.”

5 artikla Direktiivin 2006/25/EY muuttaminen

Lisätään direktiiviin 2006/25/EY 14 a artikla seuraavasti:

”14 a artikla

1.           Rajoittamatta työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden alalla sovellettavia suojelemisen ja suojaamisen yleisperiaatteita, Ranska voi 31 päivään joulukuuta 2017 asti poiketa tämän direktiivin noudattamiseksi tarvittavien säännösten soveltamisesta Mayottella edellyttäen, että niiden soveltaminen edellyttää erityisiä teknisiä tiloja ja välineitä, joita ei ole saatavilla Mayottella.

Ensimmäisen alakohdan säännöstä ei sovelleta tämän direktiivin 5 artiklan 1 kohdan velvoitteisiin eikä tämän direktiivin sellaisiin säännöksiin, jotka heijastelevat direktiivissä 89/391/ETY vahvistettuja yleisiä periaatteita.

2.           Kaikkia poikkeuksia tästä direktiivistä, jotka aiheutuvat 1 päivänä tammikuuta 2014 voimassa olevien toimenpiteiden soveltamisesta tai uusien toimenpiteiden käyttöönotosta, on edellettävä työmarkkinaosapuolten kuuleminen kansallisen lainsäädännön ja käytännön mukaisesti. Tällaisten poikkeuksien soveltamisedellytyksillä on taattava se, että työntekijöille Mayottella vallitsevat erityisolosuhteet huomioon ottaen aiheutuvat riskit rajoitetaan mahdollisimman vähäisiksi ja että asianomaisten työntekijöiden terveydentilan seurantaa tehostetaan.

3.           Kansallisia poikkeustoimenpiteitä on tarkasteltava uudelleen joka vuosi työmarkkinaosapuolten kanssa käytyjen neuvottelujen jälkeen, ja ne on peruutettava heti kun niiden perusteena olleet olosuhteet ovat muuttuneet.”

6 artikla Direktiivin 2011/24/EU muuttaminen

Lisätään direktiivin 2011/24/EU 21 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdan ensimmäisessä virkkeessä säädetään, Ranskan on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan Mayotten osalta viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2016.”

7 artikla

Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1.         Ranskan on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset seuraavasti:

a)      1 artiklan 1, 2 ja 3 kohdan osalta viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2018;

b)      1 artiklan 4 kohdan osalta viimeistään saman artiklan a ja b alakohdassa tarkoitettuina päivämäärinä;

c)      2 artiklan osalta viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2014;

d)      3 artiklan 1 kohdan osalta viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2018;

e)      3 artiklan 2 ja 3 kohdan osalta viimeistään niissä mainittuina päivämäärinä;

f)       4 artiklan 1 kohdan a alakohdan osalta viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2018;

g)      4 artiklan 1 kohdan b alakohdan osalta viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2021;

h)      4 artiklan 2 ja 3 kohdan osalta niissä mainittuihin päivämääriin mennessä;

i)       5 artiklan osalta viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2014, jollei Ranska käytä kyseisessä artiklassa säädettyä mahdollisuutta;

j)       6 artiklan osalta viimeistään siinä mainittuna päivämääränä.

Ranskan on viipymättä toimitettava kyseiset säädökset kirjallisina komissiolle.

Ranskan antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Ranskan on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.         Ranskan on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

8 artikla Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

9 artikla Osoitus

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.

Tehty Brysselissä

Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston puolesta

Puhemies                                                       Puheenjohtaja

i               EUVL L 204, 31.7.2012, s. 131.

[1]               EUVL C , , s. .

[2]               EUVL C , , s. .

[3]               EUVL L 204, 31.7.2012, s. 131.

[4]               EYVL L 135, 30.5.1991, s. 1.

[5]               EYVL L 203, 3.8.1999, s. 53.

[6]               EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1.

[7]               EUVL L 64, 4.3.2006, s. 37.

[8]               EUVL L 114, 27.4.2006, s. 38.

[9]               EUVL L 88, 4.4.2011, s. 45.

Top