This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0090
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA from Italy)
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia)
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia)
/* COM/2013/090 final - 2013/ () */
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia) /* COM/2013/090 final - 2013/ () */
PERUSTELUT Talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta
varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja
komission välisen toimielinten sopimuksen[1] 28 kohdan
mukaisesti Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) voidaan ottaa joustovälineen
avulla käyttöön vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa ylittämällä
rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden enimmäismäärät. Rahastosta myönnettävään rahoitustukeen
sovellettavista säännöistä säädetään Euroopan globalisaatiorahaston
perustamisesta 20. joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksessa (EY) N:o 1927/2006[2]. Italia toimitti 29. joulukuuta 2011 hakemuksen
EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni EGR:n rahoitustuen saamiseksi sen jälkeen, kun
Antonio Merloni SpA oli vähentänyt työntekijöitä Italiassa. Tutkittuaan hakemuksen perusteellisesti
komissio on tullut asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan mukaisesti
siihen tulokseen, että asetuksessa säädetyt edellytykset rahoitustuen
saamiseksi täyttyvät. HAKEMUKSEN TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI Keskeiset tiedot: || EGR-viitenumero || EGF/2011/023 Jäsenvaltio || Italia 2 artikla || a) Ensisijainen yritys || Antonio Merloni SpA Toimittajat ja jatkojalostajat || 0 Viiteajanjakso || 23.8.2011 – 23.12.2011 Yksilöllisten palvelujen tarjoamisen aloittamispäivä || 29.3.2012 Hakemuksen päivämäärä || 29.12.2011 Työntekijävähennykset viiteajanjaksolla || 1 517 Työntekijävähennykset ennen viiteajanjaksoa ja sen jälkeen || 0 Tukikelpoiset työntekijävähennykset yhteensä || 1 517 Tuen kohteena olevat vähennetyt työntekijät || 1 517 Yksilöllisten palvelujen kustannukset euroina || 7 451 972 EGR:n täytäntöönpanokustannukset euroina[3] || 298 000 EGR:n täytäntöönpanokustannukset prosentteina || 3,84 Kokonaisbudjetti euroina || 7 749 972 EGR:n tuki euroina (65 %) || 5 037 482 1. Hakemus jätettiin komissiolle
29. joulukuuta 2011, ja sitä täydennettiin lisätiedoin 4. syyskuuta 2012
asti. 2. Hakemus täyttää asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 2 artiklan a alakohdassa esitetyt EGR:n rahoitustuen
myöntämisen edellytykset, ja se tehtiin saman asetuksen 5 artiklassa
säädetyssä kymmenen viikon määräajassa. Yhteys työntekijävähennysten ja
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten tai maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä 3. Osoittaakseen yhteyden
työntekijävähennysten ja maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä
Italia toteaa, että kriisi on vaikuttanut kipeästi kodinkoneiden markkinoihin.
Saatavilla olevat tiedot[4] vahvistavat kodinkoneiden valmistuksen vähentyneen merkittävästi.
Syynä on lähinnä viennin vähentyminen erityisesti Yhdysvaltoihin (–30,5
prosenttia vuonna 2009 verrattuna vuoteen 2008) ja Japaniin (–11,40 prosenttia
samana ajanjaksona). Kodinkoneiden valmistus vähentyi EU-27:ssä kolmena
peräkkäisenä vuonna (2007–2009) verrattuna kyseistä ajanjaksoa edeltävään
vuoteen ja elpyi hieman vasta vuonna 2010. Kodinkoneiden
valmistus – Teollisuuden tuotantoindeksi
(prosentuaalinen muutos verrattuna edelliseen vuoteen) || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 EU27 || 5,5 || –3,1 || –8,8 || –17,6 || 1,2 Italia || 4,0 || –1,4 || –13,8 || –24,2 || –6,3 Lähde: Eurostat 4. Italian tuotanto kehittyi
EU-27:n keskiarvon tavoin negatiivisesti, ja vienti väheni EU-27:n keskiarvoa
enemmän. Vienti Yhdysvaltoihin väheni 44,59 prosenttia vuonna 2009 verrattuna
vuoteen 2008. Vienti Japaniin väheni 29,87 prosenttia. Vuonna 2010
laskusuuntaus jatkui Italian kodinkonealalla. 5. Säilyttääkseen
markkinaosuutensa Kiinan ja Turkin kaltaisista halpatyövoimamaista tulevalta
kilpailulta Antonio Merloni SpA (kodinkoneiden viidenneksi suurin valmistaja
EU:ssa vuonna 2002) muutti myyntistrategiaansa ja alkoi vuonna 2006 myydä
tuotteitaan suoraan omilla tuotemerkeillään. Maailmanlaajuisen rahoitus- ja
talouskriisin puhkeamisen myötä yritys joutui taloudellisiin vaikeuksiin, joita
pahensi entisestään rahoitusluoton saannin yhtäkkinen tiukentuminen. Vuonna
2007 Antonio Merlonilla, jonka liikevaihto oli lähes 900 miljoonaa euroa, oli
velkoja ja vastuita noin 500 miljoonan euron edestä. Tuotannon väheneminen,
joka noudatteli Euroopan tasolla ilmennyttä laskusuuntausta, ja
rahoitusvaikeudet johtivat siihen, että Antonio Merloni SpA toimitti
talouskehityksestä vastaavalle ministeriölle pyynnön päästä kriisissä olevien
suurten yritysten velkasaneerausmenettelyyn, ja lopulta yrityksen
liiketoiminnan lakkaamiseen. Vähennysten kohteena oli yhteensä 2 217
työntekijää, joista 700 siirtyi yritykseen QA Group SpA. Tämä hakemus koskee
näin ollen 1 517:ää työntekijää, jotka jäivät työttömiksi Antonio Merloni
SpA:n lakkautettua toimintansa. 6. Hakemusta EGF/2009/010 LT/Snaigė
koskevassa arvioinnissaan komissio oli jo todennut rahoitus- ja talouskriisin
vaikutuksen kodinkoneiden valmistuksen alalla toimiviin yrityksiin. Vähennettyjen työntekijöiden määrän ja 2
artiklan a alakohdan mukaisten kriteerien täyttymisen osoittaminen 7. Italian hakemus perustuu
asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan a alakohdan mukaiseen
toimintakriteeriin, jossa edellytetään vähintään 500 työntekijän vähentämistä
neljän kuukauden aikana jäsenvaltiossa sijaitsevasta yhdestä yrityksestä,
mukaan luettuna työntekijät, jotka vähennetään sen toimittajien ja
jatkojalostajien palveluksesta. 8. Hakemuksesta ilmenee, että
Antonio Merloni SpA vähensi neljän kuukauden viiteajanjakson aikana (23.
elokuuta 2011–23. joulukuuta 2011) 1 517 työntekijää. Kaikki nämä
työntekijävähennykset on laskettu asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan
toisen kohdan kolmannen luetelmakohdan säännösten mukaisesti. Komissio on
saanut 2 artiklan toisen kohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisen vahvistuksen
siitä, että tämä on vähentämisten todellinen määrä. Selvitys työntekijävähennysten
ennakoimattomasta luonteesta 9. Italian viranomaiset tuovat
esiin, että rahoitus- ja talouskriisi on johtanut maailmantalouden äkilliseen
romahtamiseen, jolla on ollut huomattava vaikutus useisiin aloihin.
Kodinkoneiden valmistuksessa taantumaan liittyi rahoitusluoton saannin ehtojen
yhtäkkinen tiukentuminen ja uusien tilausten dramaattinen vähentyminen, mikä
oli ennennäkemätöntä lähihistoriassa. Kriisin tuloksena talouden kehitys ei ole
vuoden 2008 jälkeen noudattanut aiempien vuosien suuntauksia. Antonio Merloni
SpA:n sulkemista ja työntekijävähennyksiä ei näin ollen olisi voitu ennustaa
tai ehkäistä helposti. Työntekijöitä vähentävät yritykset ja
tuen kohteena olevat työntekijät 10. Hakemus koskee yhteensä
1 517:ää työntekijää, jotka on vähennetty Antonio Merloni SpA:lta. Kaikki
nämä työntekijät ovat EGR:stä yhteisrahoitettavien toimenpiteiden kohteena. 11. Tuen kohteena olevat
työntekijät voidaan jaotella seuraavasti: Luokka || Lukumäärä || Prosenttiosuus Miehiä || 1 063 || 70,07 Naisia || 454 || 29,93 EU:n kansalaisia || 1 450 || 95,58 Muun kuin EU-valtion kansalaisia || 67 || 4,42 15–24-vuotiaita || 0 || 0,00 25–54-vuotiaita || 1 322 || 87,15 55–64-vuotiaita || 193 || 12,72 Yli 64-vuotiaita || 2 || 0,13 12. Tuen kohteena olevista
työntekijöistä 71:llä on toimintarajoite tai pitkäaikaisia terveysongelmia. 13. Ammattiryhmien mukainen
jaottelu on seuraava: Luokka || Lukumäärä || Prosenttiosuus Johtajat ja ylimmät virkamiehet || 8 || 0,53 Erityisasiantuntijat || 14 || 0,92 Asiantuntijat || 23 || 1,52 Toimisto- ja asiakaspalvelutyöntekijät || 50 || 3,30 Rakennus-, korjaus- ja valmistustyöntekijät || 72 || 4,75 Prosessi- ja kuljetustyöntekijät || 1 308 || 86,22 Muut työntekijät || 42 || 2,76 14. Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 7
artiklan mukaisesti Italia on vahvistanut, että miesten ja naisten välisen
tasa-arvon sekä syrjimättömyyden politiikkaa on sovellettu ja sovelletaan
jatkossa EGR:n toteuttamisen eri vaiheissa ja etenkin haettaessa siitä tukea. Asianomaisen alueen ja sen viranomaisten
ja sidosryhmien kuvaus 15. Alueet, joilla työntekijävähennyksiä
jouduttiin tekemään, ovat Marchen ja Umbrian alueet ja erityisesti Anconan ja
Perugian maakunnat, joissa Antonio Merloni SpA:lla oli tuotantolaitoksia. 16. Rahoitus- ja talouskriisin
seurauksena molemmissa maakunnissa toimivien yritysten määrä on vähentynyt.
Alueelle on myös ollut ominaista palvelualan merkityksen asteittainen kasvu ja
maatalouden, kaupan ja teollisuuden merkityksen pienentyminen. Anconassa
maatalousyritysten määrä laski 1,2 prosenttia, ja niiden osuus on nyt 18,8
prosenttia toiminnassa olevien yritysten kokonaismäärästä.
Valmistusteollisuuden osuus on pysynyt varsin vakaana, mutta kaupan alan
yritysten määrä on kasvanut hienoisesti (+0,3 prosenttia), ja niiden osuus on
nykyään 26,4 prosenttia maakunnan kaikkien yritysten määrästä. Tämä osuus on
kuitenkin kansallista keskiarvoa (27,2 prosenttia) pienempi. Kaikki nämä luvut
viittaavat vuoteen 2010, ja vertailukohtana on sitä edeltävä vuosi. Perugiassa
maatalousyritysten määrä laski samana ajanjaksona 0,9 prosenttia mutta on edelleen
22,6 prosenttia toiminnassa olevien yritysten kokonaismäärästä maakunnassa.
Valmistusteollisuus supistui myös hieman (–0,6 prosenttia), kun taas kaupan
alan yritysten määrä kasvoi (+1,1 prosenttia) siten, että niiden osuus on nyt
23,4 prosenttia kaikista yrityksistä. Aivan kuten Anconankin kohdalla on kaupan
alan yritysten osuus kaikista yrityksistä Perugiassa (23,4 prosenttia)
kansallista keskiarvoa alhaisempi. 17. Tärkeimmät sidosryhmät ovat
Regione Umbria ja Regione Marche ja erityisesti Perugian ja Anconan
viranomaiset sekä seuraavat kaupan järjestöt: FIM-CISL[5], FIOM-CGIL[6], UILM-UIL[7], UGL metalmeccanici[8] ja RSU[9]. Työntekijävähennysten odotettu vaikutus
paikalliseen, alueelliseen tai koko maan työllisyyteen 18. Kriisiä edeltävinä vuosina
Anconan ja Perugian maakuntien työttömyysaste oli kansallista keskiarvoa
alhaisempi. Vuonna 2009 työttömyys kasvoi 40 prosenttia verrattuna edelliseen
vuoteen. Vuonna 2010 työttömyysaste pysyi vakaana Perugiassa ja laski Anconassa
lähinnä työssäkäyntiasteen laskemisen eikä niinkään työllisyysasteen nousemisen
vuoksi. Alueen BKT laski vuonna 2009 edellisvuoteen verrattuna noin 3
prosenttia, ja teollisuuden liikevaihto supistui 14,6 prosentilla Marchessa ja
16,4 prosentilla Umbriassa. Tämä supistuminen johti siihen, että CIG-tukijärjestelmän[10] puitteissa korvattavien tuntien määrä kasvoi valmistusteollisuuden
osalta 368 prosentilla Marchessa ja 444 prosentilla Umbriassa. Tämän hakemuksen
piiriin kuuluvat Antonio Merloni SpA:n 1 517 työntekijävähennystä
pahensivat tilannetta entisestään. Rahoitettavaksi tuleva koordinoitu
yksilöllisten palvelujen paketti ja sen arvioitujen kustannusten erittely sekä
toimien täydentävyys rakennerahastoista rahoitettavien toimien kanssa 19. Kaikki seuraavassa luetellut
toimenpiteet muodostavat yhdessä koordinoidun yksilöllisten palvelujen paketin,
jonka tavoitteena on työntekijöiden integroituminen uudelleen työmarkkinoille: –
Ammatillinen ohjaus:
Tähän toimenpiteeseen kuuluu erinäisiä jäsenneltyjä haastatteluja ja
kohdennettuja toimenpiteitä, kuten osaamisanalyysi ja työllistettävyysprofiili,
joiden avulla voidaan kartoittaa ne alat, joilla työntekijät voivat parantaa
osaamistaan ja saada tukea ammatillisten tavoitteidensa määrittelyssä. –
Työnhakuneuvonta: Tähän
toimenpiteeseen kuuluu henkilökohtaisen strategian kehittäminen oman osaamisen
esille tuomiseen ja työnhakutoimia. Työntekijöitä autetaan hakemaan työpaikkoja
kiinnostuneiden yritysten palveluksessa ja tuetaan valintaprosessin aikana.
Heille annetaan tarvittaessa myös täsmäkoulutusta, jotta he pystyisivät
ottamaan vastaan työpaikkatarjoukset. –
Yrittäjyyden edistäminen: Valmennustukea vähennetyille työntekijöille, joilla on yritysideoita,
uuden liiketoiminnan suunnittelussa. –
Ammatillinen koulutus ja ammattitaidon
kehittäminen: Vähennetyt työntekijät saavat
keskimäärin 1 300 euron suuruisen koulutuskupongin, jonka he voivat
käyttää kouluttautumiseen. Kuponki voidaan käyttää pätevässä
koulutuslaitoksessa tai yrityksessä, jossa vähennetty työntekijä saa
uudelleenkoulutusta työhönoton jälkeen, tai työpaikkakoulutusta tarjoavassa
yrityksessä. Kuponki liittyy kiinteästi kullekin työntekijälle sovittuun
työmarkkinoille palaamiseen tähtäävään strategiaan. –
Yli 50-vuotiaiden opastaminen: Toimenpiteen on tarkoitus antaa erityistukea yli 50-vuotiaille työntekijöille,
jotta he pysyisivät edelleen työmarkkinoilla. –
Työnhakuavustukset:
Työntekijät saavat jokaiselta päivältä, jona he ovat osallistuneet
EGR-toimenpiteisiin, päivärahan, joka vastaa Italian päivärahaa (CIGS). –
Työhönottoetuus: Tämä
maksu hyödyttää vähennettyjä työntekijöitä helpottamalla heidän palkkaamistaan
pysyvällä sopimuksella uuteen yritykseen. Uudelle työnantajalle kaikkein
heikoimmassa asemassa olevien ja heikosti koulutettujen työntekijöiden
palkkaamiseksi maksetun suhteellisen suuren summan (5 000 euroa
työntekijää kohti) on tarkoitus kattaa uudelle työnantajalle aiheutuvat kulut,
jotka johtuvat näiden työntekijöiden uudelleenkouluttamisesta ja
valmistelemisesta uusiin tehtäviinsä. –
Tuki matkakuluihin:
Toimenpiteisiin osallistuvat työntekijät saavat enintään 300 euroa
matkakuluihinsa, kun he joutuvat matkustamaan yli 25 kilometrin mittaisen
matkan kaupunkiin, jossa toimenpiteet toteutetaan. –
Tuki asuinpaikan vaihtamisesta aiheutuneisiin
kuluihin: Ne työntekijät, jotka vastaanottamansa
työn vuoksi vaihtavat asuinpaikkaa, saavat 5 000 euron suuruisen
liikkuvuusavustuksen välttämättömien kustannusten kattamiseen. Avustus
maksetaan aiheutuneista kustannuksista esitetyn näytön perusteella
kertaluonteisesti. 20. EGR:n täytäntöönpanosta
aiheutuvat kustannukset, jotka on sisällytetty hakemukseen asetuksen (EY) N:o
1927/2006 3 artiklan mukaisesti, kattavat valmistelu-, hallinnointi-,
valvonta-, tiedotus- ja mainontatoimia. 21. Italian viranomaisten
esittämät yksilölliset palvelut ovat aktiivisia työmarkkinatoimenpiteitä, jotka
kuuluvat asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklassa määriteltyihin
tukikelpoisiin toimiin. Italian viranomaiset arvioivat kokonaiskustannuksiksi
7 749 972 euroa, joista yksilöllisten palvelujen kustannukset ovat
7 451 972 euroa, ja EGR:n täytäntöönpanokustannuksiksi 298 000
euroa (3,84 prosenttia kokonaismäärästä). EGR:ltä haettu rahoitusosuus on
yhteensä 5 037 482 euroa (65 prosenttia kokonaiskustannuksista). Toimet || Kohteena olevien työntekijöiden arvioitu lukumäärä || Arvioidut kustannukset kohteena olevaa työntekijää kohti (euroa) || Kustannukset yhteensä (EGR ja kansallinen yhteisrahoitus) (euroa) Yksilölliset palvelut (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan ensimmäinen kohta) Ammatillinen ohjaus: (Orientamento professionale) || 1 517 || 36 || 54 612 Työnhakuneuvonta (Assistenza alla ricerca attiva) || 1 517 || 180 || 273 060 Yrittäjyyden edistäminen (Assistenza all'autoimprenditorialità) || 280 || 240 || 67 200 Ammatillinen koulutus ja ammattitaidon kehittäminen (Voucher formativo) || 1 011 || 1 300 || 1 314 300 Yli 50-vuotiaiden opastaminen (Misure spechifiche di stimolo per lavoratori muri) || 280 || 210 || 58 800 Työnhakuavustukset (Indennita per la ricerca attiva) || 1 517 || 2 000 || 3 034 000 Työhönottoetuus (Bonus assunzionali) || 400 || 5 000 || 2 000 000 Tuki matkakuluihin (Contributo per la mobilità formativa) || 500 || 300 || 150 000 Tuki asuinpaikan vaihtamisesta aiheutuneisiin kuluihin (Bonus per la mobilità territoriale) || 100 || 5 000 || 500 000 Yksilöllisten palvelujen kustannukset yhteensä || || 7 451 972 EGR:n täytäntöönpanokustannukset (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmas kohta) Valmistelutoimet || || 30 000 Hallinto || || 125 000 Tiedotus ja mainonta || || 36 000 Valvontatoimet || || 107 000 EGR:n täytäntöönpanokustannukset yhteensä || || 298 000 Arvioidut kokonaiskustannukset || || 7 749 972 EGR:n rahoitusosuus (65 % kokonaiskustannuksista) || || 5 037 482 22. Italia vahvistaa, että edellä
kuvatut toimenpiteet ovat täydentäviä rakennerahastoista rahoitettavien toimien
kanssa. Italian viranomaisten mukaan päällekkäisen rahoituksen riskiltä
vältytään koordinoimalla jatkuvasti rakennerahastojen ja EGR:n antaman
rahoituksen suunnittelusta ja hallinnoinnista vastaavia institutionaalisia
toimijoita. Päivämäärät, jolloin yksilöllisten
palvelujen tarjoaminen vähennetyille työntekijöille aloitettiin tai on
tarkoitus aloittaa 23. Italia aloitti EGR:n
yhteisrahoitusta varten ehdotettuun koordinoituun pakettiin sisältyvien
yksilöllisten palvelujen tarjoamisen asianomaisille työntekijöille
29. maaliskuuta 2012. Tästä päivämäärästä alkaa näin ollen
tukikelpoisuusaika, joka koskee kaikkea EGR:stä mahdollisesti myönnettävää
apua. Menettelyt työmarkkinaosapuolten
kuulemiseksi 24. Mahdollisuus hyödyntää EGR:n
tukea sisällytettiin talouskehityksestä vastaavan ministeriön ja
Emilia-Romagnan, Marchen ja Umbrian alueiden välillä vuonna 2010
allekirjoitettuun sopimukseen (Accordo di Programma), jonka
työmarkkinaosapuolet ovat sittemmin hyväksyneet. Työmarkkinaosapuolia kuultiin
marraskuussa 2011 EGR:n yhteisrahoitettujen toimenpiteiden koordinoidusta
paketista. EGR-toimenpiteiden täytäntöönpanoa seuraa Accordo di Programman
koordinointiryhmä. 25. Italian viranomaiset
vahvistivat, että kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä säädettyjä
joukkovähentämisiin liittyviä vaatimuksia on noudatettu. Tiedot toimista, jotka ovat pakollisia
kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla 26. Italian viranomaisten
hakemuksessa esitettiin seuraavat tiedot asetuksen (EY) N:o 1927/2006 6
artiklassa säädettyjen kriteerien täyttymisestä: · vahvistettiin, ettei EGR:stä saatavalla rahoitustuella korvata
toimenpiteitä, jotka kuuluvat yritysten vastuualaan kansallisen lainsäädännön
tai työehtosopimusten nojalla; · osoitettiin, että suunnitelluilla toimilla tuetaan yksittäisiä
työntekijöitä eikä niitä käytetä yritysten tai toimialojen rakenneuudistukseen; · vahvistettiin, ettei edellä tarkoitetuille tukikelpoisille toimille
saada avustusta muista EU:n rahoitusvälineistä. Hallinnointi- ja valvontajärjestelmät 27. Italia on ilmoittanut
komissiolle, että rahoitustuen hallinnoinnista ja valvonnasta vastaavat samat elimet,
joille kuuluu myös ESR:n hallinnointi ja valvonta. Marchen ja Umbrian alueet
toimivat hallintoviranomaisen välittävinä eliminä. Rahoitus 28. Italian hakemuksen perusteella
ehdotetaan, että EGR:stä myönnetään yksilöllisten palvelujen koordinoidulle paketille
(mukaan luettuna EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset)
5 037 482 euroa, joka on 65 prosenttia kokonaiskustannuksista.
Komission ehdotus rahastosta maksettavasta osuudesta perustuu Italian
toimittamiin tietoihin. 29. Ottaen huomioon EGR:stä
myönnettävän rahoitustuen enimmäismäärän asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10
artiklan 1 kohdan mukaisesti samoin kuin määrärahojen uudelleenkohdennusten
osalta käytettävissä olevan liikkumavaran komissio ehdottaa, että EGR:n varoja
otetaan käyttöön koko edellä mainittu määrä, joka kohdennetaan rahoituskehyksen
otsakkeeseen 1 a. 30. Ehdotettu rahoitustuen määrä
jättää yli 25 prosenttia EGR:lle varatusta vuosittaisesta enimmäismäärästä
käytettäväksi vuoden viimeisinä neljänä kuukautena, kuten asetuksen (EY) N:o
1927/2006 12 artiklan 6 kohdassa edellytetään. 31. Esittämällä tämän ehdotuksen
EGR:n varojen käyttöönottamiseksi komissio aloittaa yksinkertaistetun
kolmikantamenettelyn 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28
kohdan mukaisesti varmistaakseen molempien budjettivallan käyttäjien
hyväksynnän sekä EGR:n käyttötarpeelle että tarvittavalle määrälle. Komissio
pyytää sitä budjettivallan käyttäjää, joka ensimmäisenä hyväksyy tämän
ehdotuksen asianmukaisella poliittisella tasolla, ilmoittamaan aikomuksistaan
toiselle budjettivallan käyttäjälle ja komissiolle. Jos jompikumpi
budjettivallan käyttäjä ei hyväksy ehdotusta, järjestetään muodollinen
kolmikantakokous. 32. Komissio esittää erikseen
siirtopyynnön asiaa koskevien maksusitoumusmäärärahojen kirjaamiseksi vuoden
2013 talousarvioon 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28
kohdan mukaisesti. Maksumäärärahojen lähteet 33. Käsillä olevan hakemuksen
kohteena olevat 5 037 482 euroa katetaan EGR-budjettikohdan
määrärahoista. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen
käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta
varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti
(hakemus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia) EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, ottavat huomioon talousarviota koskevasta
kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006
tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten
sopimuksen[11]
ja erityisesti sen 28 kohdan, ottavat huomioon Euroopan
globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006[12] ja erityisesti sen
12 artiklan 3 kohdan, ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen[13] sekä katsovat seuraavaa: (1) Euroopan
globalisaatiorahasto, jäljempänä ’EGR’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille ja heidän auttamisekseen
työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa. (2) EGR:n toimialaa laajennettiin
niin, että 1 päivän toukokuuta 2009 ja 30 päivän joulukuuta 2011 välillä
toimitettujen hakemusten johdosta tukea voidaan myöntää myös työntekijöille,
jotka on vähennetty maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välittömänä seurauksena. (3) Toukokuun 17 päivänä 2006
tehdyn toimielinten sopimuksen mukaisesti EGR:n varoja voidaan ottaa käyttöön
vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa. (4) Italia esitti 29 päivänä
joulukuuta 2011 hakemuksen EGR:n varojen käyttöönottamiseksi Antonio Merloni
SpA -yrityksen työntekijävähennysten vuoksi ja toimitti sitä täydentäviä
lisätietoja 4 päivään syyskuuta 2012 asti. Hakemus on asetuksen (EY)
N:o 1927/2006 10 artiklassa säädettyjen rahoitustuen vahvistamista
koskevien vaatimusten mukainen. Näin ollen komissio ehdottaa, että varoja
otetaan käyttöön 5 037 482 euroa. (5) EGR:stä olisi sen vuoksi
otettava käyttöön varoja rahoitustuen antamiseksi Italian hakemuksen
perusteella, OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Euroopan globalisaatiorahastosta otetaan
käyttöön 5 037 482 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja
maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2013 koskevaa Euroopan unionin
yleistä talousarviota. 2 artikla Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin
virallisessa lehdessä. Tehty Brysselissä Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston
puolesta Puhemies Puheenjohtaja [1] EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1. [2] EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1. [3] Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmannen
kohdan mukaisesti. [4] Eurostat, EU27:n kauppa vuodesta 1988 kansainvälisen
ulkomaankaupan tavaranimikkeistön mukaan. [5] Federazione Italiana Metalmeccanici – Confederazione
Italiana Sindacato Lavoratori. [6] Federazione Impiegati e Operai Metallurgici. [7] Unione Italiana lavoratori Metalmeccanici –
Confederazione General Italiana del Lavoro. [8] Unione Generale del Lavoro Metalmeccanici. [9] Rappresentanza Sindacale Unitaria. [10] CIG on Italian lainsäädäntöön perustuva järjestelmä, joka
muodostuu kansallisen sosiaaliturvalaitoksen (Istituto Nazionale della
Previdenza Sociale-INPS) myöntämästä rahallisesta etuudesta, jota maksetaan
niille työntekijöille, joiden työskentelyn heidän työnantajansa on joutunut
tilapäisesti keskeyttämään tai joiden työtunteja on vähennetty. [11] EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1. [12] EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1. [13] EUVL C […], […], s. […].