Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0090

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia)

/* COM/2013/090 final - 2013/ () */

52013PC0090

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia) /* COM/2013/090 final - 2013/ () */


PERUSTELUT

Talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[1] 28 kohdan mukaisesti Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) voidaan ottaa joustovälineen avulla käyttöön vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa ylittämällä rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden enimmäismäärät.

Rahastosta myönnettävään rahoitustukeen sovellettavista säännöistä säädetään Euroopan globalisaatiorahaston perustamisesta 20. joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1927/2006[2].

Italia toimitti 29. joulukuuta 2011 hakemuksen EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni EGR:n rahoitustuen saamiseksi sen jälkeen, kun Antonio Merloni SpA oli vähentänyt työntekijöitä Italiassa.

Tutkittuaan hakemuksen perusteellisesti komissio on tullut asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan mukaisesti siihen tulokseen, että asetuksessa säädetyt edellytykset rahoitustuen saamiseksi täyttyvät.

HAKEMUKSEN TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI

Keskeiset tiedot: ||

EGR-viitenumero || EGF/2011/023

Jäsenvaltio || Italia

2 artikla || a)

Ensisijainen yritys || Antonio Merloni SpA

Toimittajat ja jatkojalostajat || 0

Viiteajanjakso || 23.8.2011 – 23.12.2011

Yksilöllisten palvelujen tarjoamisen aloittamispäivä || 29.3.2012

Hakemuksen päivämäärä || 29.12.2011

Työntekijävähennykset viiteajanjaksolla || 1 517

Työntekijävähennykset ennen viiteajanjaksoa ja sen jälkeen || 0

Tukikelpoiset työntekijävähennykset yhteensä || 1 517

Tuen kohteena olevat vähennetyt työntekijät || 1 517

Yksilöllisten palvelujen kustannukset euroina || 7 451 972

EGR:n täytäntöönpanokustannukset euroina[3] || 298 000

EGR:n täytäntöönpanokustannukset prosentteina || 3,84

Kokonaisbudjetti euroina || 7 749 972

EGR:n tuki euroina (65 %) || 5 037 482

1.           Hakemus jätettiin komissiolle 29. joulukuuta 2011, ja sitä täydennettiin lisätiedoin 4. syyskuuta 2012 asti.

2.           Hakemus täyttää asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan a alakohdassa esitetyt EGR:n rahoitustuen myöntämisen edellytykset, ja se tehtiin saman asetuksen 5 artiklassa säädetyssä kymmenen viikon määräajassa.

Yhteys työntekijävähennysten ja globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten muutosten tai maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä

3.           Osoittaakseen yhteyden työntekijävähennysten ja maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä Italia toteaa, että kriisi on vaikuttanut kipeästi kodinkoneiden markkinoihin. Saatavilla olevat tiedot[4] vahvistavat kodinkoneiden valmistuksen vähentyneen merkittävästi. Syynä on lähinnä viennin vähentyminen erityisesti Yhdysvaltoihin (–30,5 prosenttia vuonna 2009 verrattuna vuoteen 2008) ja Japaniin (–11,40 prosenttia samana ajanjaksona). Kodinkoneiden valmistus vähentyi EU-27:ssä kolmena peräkkäisenä vuonna (2007–2009) verrattuna kyseistä ajanjaksoa edeltävään vuoteen ja elpyi hieman vasta vuonna 2010.

Kodinkoneiden valmistus – Teollisuuden tuotantoindeksi (prosentuaalinen muutos verrattuna edelliseen vuoteen)

|| 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010

EU27 || 5,5 || –3,1 || –8,8 || –17,6 || 1,2

Italia || 4,0 || –1,4 || –13,8 || –24,2 || –6,3

Lähde: Eurostat

4.           Italian tuotanto kehittyi EU-27:n keskiarvon tavoin negatiivisesti, ja vienti väheni EU-27:n keskiarvoa enemmän. Vienti Yhdysvaltoihin väheni 44,59 prosenttia vuonna 2009 verrattuna vuoteen 2008. Vienti Japaniin väheni 29,87 prosenttia. Vuonna 2010 laskusuuntaus jatkui Italian kodinkonealalla.

5.           Säilyttääkseen markkinaosuutensa Kiinan ja Turkin kaltaisista halpatyövoimamaista tulevalta kilpailulta Antonio Merloni SpA (kodinkoneiden viidenneksi suurin valmistaja EU:ssa vuonna 2002) muutti myyntistrategiaansa ja alkoi vuonna 2006 myydä tuotteitaan suoraan omilla tuotemerkeillään. Maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin puhkeamisen myötä yritys joutui taloudellisiin vaikeuksiin, joita pahensi entisestään rahoitusluoton saannin yhtäkkinen tiukentuminen. Vuonna 2007 Antonio Merlonilla, jonka liikevaihto oli lähes 900 miljoonaa euroa, oli velkoja ja vastuita noin 500 miljoonan euron edestä. Tuotannon väheneminen, joka noudatteli Euroopan tasolla ilmennyttä laskusuuntausta, ja rahoitusvaikeudet johtivat siihen, että Antonio Merloni SpA toimitti talouskehityksestä vastaavalle ministeriölle pyynnön päästä kriisissä olevien suurten yritysten velkasaneerausmenettelyyn, ja lopulta yrityksen liiketoiminnan lakkaamiseen. Vähennysten kohteena oli yhteensä 2 217 työntekijää, joista 700 siirtyi yritykseen QA Group SpA. Tämä hakemus koskee näin ollen 1 517:ää työntekijää, jotka jäivät työttömiksi Antonio Merloni SpA:n lakkautettua toimintansa.

6.           Hakemusta EGF/2009/010 LT/Snaigė koskevassa arvioinnissaan komissio oli jo todennut rahoitus- ja talouskriisin vaikutuksen kodinkoneiden valmistuksen alalla toimiviin yrityksiin.

Vähennettyjen työntekijöiden määrän ja 2 artiklan a alakohdan mukaisten kriteerien täyttymisen osoittaminen

7.           Italian hakemus perustuu asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan a alakohdan mukaiseen toimintakriteeriin, jossa edellytetään vähintään 500 työntekijän vähentämistä neljän kuukauden aikana jäsenvaltiossa sijaitsevasta yhdestä yrityksestä, mukaan luettuna työntekijät, jotka vähennetään sen toimittajien ja jatkojalostajien palveluksesta.

8.           Hakemuksesta ilmenee, että Antonio Merloni SpA vähensi neljän kuukauden viiteajanjakson aikana (23. elokuuta 2011–23. joulukuuta 2011) 1 517 työntekijää. Kaikki nämä työntekijävähennykset on laskettu asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan toisen kohdan kolmannen luetelmakohdan säännösten mukaisesti. Komissio on saanut 2 artiklan toisen kohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisen vahvistuksen siitä, että tämä on vähentämisten todellinen määrä.

Selvitys työntekijävähennysten ennakoimattomasta luonteesta

9.           Italian viranomaiset tuovat esiin, että rahoitus- ja talouskriisi on johtanut maailmantalouden äkilliseen romahtamiseen, jolla on ollut huomattava vaikutus useisiin aloihin. Kodinkoneiden valmistuksessa taantumaan liittyi rahoitusluoton saannin ehtojen yhtäkkinen tiukentuminen ja uusien tilausten dramaattinen vähentyminen, mikä oli ennennäkemätöntä lähihistoriassa. Kriisin tuloksena talouden kehitys ei ole vuoden 2008 jälkeen noudattanut aiempien vuosien suuntauksia. Antonio Merloni SpA:n sulkemista ja työntekijävähennyksiä ei näin ollen olisi voitu ennustaa tai ehkäistä helposti.

Työntekijöitä vähentävät yritykset ja tuen kohteena olevat työntekijät

10.         Hakemus koskee yhteensä 1 517:ää työntekijää, jotka on vähennetty Antonio Merloni SpA:lta. Kaikki nämä työntekijät ovat EGR:stä yhteisrahoitettavien toimenpiteiden kohteena.

11.         Tuen kohteena olevat työntekijät voidaan jaotella seuraavasti:

Luokka || Lukumäärä || Prosenttiosuus

Miehiä || 1 063 || 70,07

Naisia || 454 || 29,93

EU:n kansalaisia || 1 450 || 95,58

Muun kuin EU-valtion kansalaisia || 67 || 4,42

15–24-vuotiaita || 0 || 0,00

25–54-vuotiaita || 1 322 || 87,15

55–64-vuotiaita || 193 || 12,72

Yli 64-vuotiaita || 2 || 0,13

12.         Tuen kohteena olevista työntekijöistä 71:llä on toimintarajoite tai pitkäaikaisia terveysongelmia.

13.         Ammattiryhmien mukainen jaottelu on seuraava:

Luokka || Lukumäärä || Prosenttiosuus

Johtajat ja ylimmät virkamiehet || 8 || 0,53

Erityisasiantuntijat || 14 || 0,92

Asiantuntijat || 23 || 1,52

Toimisto- ja asiakaspalvelutyöntekijät || 50 || 3,30

Rakennus-, korjaus- ja valmistustyöntekijät || 72 || 4,75

Prosessi- ja kuljetustyöntekijät || 1 308 || 86,22

Muut työntekijät || 42 || 2,76

14.         Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 7 artiklan mukaisesti Italia on vahvistanut, että miesten ja naisten välisen tasa-arvon sekä syrjimättömyyden politiikkaa on sovellettu ja sovelletaan jatkossa EGR:n toteuttamisen eri vaiheissa ja etenkin haettaessa siitä tukea.

Asianomaisen alueen ja sen viranomaisten ja sidosryhmien kuvaus

15.         Alueet, joilla työntekijävähennyksiä jouduttiin tekemään, ovat Marchen ja Umbrian alueet ja erityisesti Anconan ja Perugian maakunnat, joissa Antonio Merloni SpA:lla oli tuotantolaitoksia.

16.         Rahoitus- ja talouskriisin seurauksena molemmissa maakunnissa toimivien yritysten määrä on vähentynyt. Alueelle on myös ollut ominaista palvelualan merkityksen asteittainen kasvu ja maatalouden, kaupan ja teollisuuden merkityksen pienentyminen. Anconassa maatalousyritysten määrä laski 1,2 prosenttia, ja niiden osuus on nyt 18,8 prosenttia toiminnassa olevien yritysten kokonaismäärästä. Valmistusteollisuuden osuus on pysynyt varsin vakaana, mutta kaupan alan yritysten määrä on kasvanut hienoisesti (+0,3 prosenttia), ja niiden osuus on nykyään 26,4 prosenttia maakunnan kaikkien yritysten määrästä. Tämä osuus on kuitenkin kansallista keskiarvoa (27,2 prosenttia) pienempi. Kaikki nämä luvut viittaavat vuoteen 2010, ja vertailukohtana on sitä edeltävä vuosi. Perugiassa maatalousyritysten määrä laski samana ajanjaksona 0,9 prosenttia mutta on edelleen 22,6 prosenttia toiminnassa olevien yritysten kokonaismäärästä maakunnassa. Valmistusteollisuus supistui myös hieman (–0,6 prosenttia), kun taas kaupan alan yritysten määrä kasvoi (+1,1 prosenttia) siten, että niiden osuus on nyt 23,4 prosenttia kaikista yrityksistä. Aivan kuten Anconankin kohdalla on kaupan alan yritysten osuus kaikista yrityksistä Perugiassa (23,4 prosenttia) kansallista keskiarvoa alhaisempi.

17.         Tärkeimmät sidosryhmät ovat Regione Umbria ja Regione Marche ja erityisesti Perugian ja Anconan viranomaiset sekä seuraavat kaupan järjestöt: FIM-CISL[5], FIOM-CGIL[6], UILM-UIL[7], UGL metalmeccanici[8] ja RSU[9].

Työntekijävähennysten odotettu vaikutus paikalliseen, alueelliseen tai koko maan työllisyyteen

18.         Kriisiä edeltävinä vuosina Anconan ja Perugian maakuntien työttömyysaste oli kansallista keskiarvoa alhaisempi. Vuonna 2009 työttömyys kasvoi 40 prosenttia verrattuna edelliseen vuoteen. Vuonna 2010 työttömyysaste pysyi vakaana Perugiassa ja laski Anconassa lähinnä työssäkäyntiasteen laskemisen eikä niinkään työllisyysasteen nousemisen vuoksi. Alueen BKT laski vuonna 2009 edellisvuoteen verrattuna noin 3 prosenttia, ja teollisuuden liikevaihto supistui 14,6 prosentilla Marchessa ja 16,4 prosentilla Umbriassa. Tämä supistuminen johti siihen, että CIG-tukijärjestelmän[10] puitteissa korvattavien tuntien määrä kasvoi valmistusteollisuuden osalta 368 prosentilla Marchessa ja 444 prosentilla Umbriassa. Tämän hakemuksen piiriin kuuluvat Antonio Merloni SpA:n 1 517 työntekijävähennystä pahensivat tilannetta entisestään.

Rahoitettavaksi tuleva koordinoitu yksilöllisten palvelujen paketti ja sen arvioitujen kustannusten erittely sekä toimien täydentävyys rakennerahastoista rahoitettavien toimien kanssa

19.         Kaikki seuraavassa luetellut toimenpiteet muodostavat yhdessä koordinoidun yksilöllisten palvelujen paketin, jonka tavoitteena on työntekijöiden integroituminen uudelleen työmarkkinoille:

– Ammatillinen ohjaus: Tähän toimenpiteeseen kuuluu erinäisiä jäsenneltyjä haastatteluja ja kohdennettuja toimenpiteitä, kuten osaamisanalyysi ja työllistettävyysprofiili, joiden avulla voidaan kartoittaa ne alat, joilla työntekijät voivat parantaa osaamistaan ja saada tukea ammatillisten tavoitteidensa määrittelyssä.

– Työnhakuneuvonta: Tähän toimenpiteeseen kuuluu henkilökohtaisen strategian kehittäminen oman osaamisen esille tuomiseen ja työnhakutoimia. Työntekijöitä autetaan hakemaan työpaikkoja kiinnostuneiden yritysten palveluksessa ja tuetaan valintaprosessin aikana. Heille annetaan tarvittaessa myös täsmäkoulutusta, jotta he pystyisivät ottamaan vastaan työpaikkatarjoukset.

– Yrittäjyyden edistäminen: Valmennustukea vähennetyille työntekijöille, joilla on yritysideoita, uuden liiketoiminnan suunnittelussa.

– Ammatillinen koulutus ja ammattitaidon kehittäminen: Vähennetyt työntekijät saavat keskimäärin 1 300 euron suuruisen koulutuskupongin, jonka he voivat käyttää kouluttautumiseen. Kuponki voidaan käyttää pätevässä koulutuslaitoksessa tai yrityksessä, jossa vähennetty työntekijä saa uudelleenkoulutusta työhönoton jälkeen, tai työpaikkakoulutusta tarjoavassa yrityksessä. Kuponki liittyy kiinteästi kullekin työntekijälle sovittuun työmarkkinoille palaamiseen tähtäävään strategiaan.

– Yli 50-vuotiaiden opastaminen: Toimenpiteen on tarkoitus antaa erityistukea yli 50-vuotiaille työntekijöille, jotta he pysyisivät edelleen työmarkkinoilla.

– Työnhakuavustukset: Työntekijät saavat jokaiselta päivältä, jona he ovat osallistuneet EGR-toimenpiteisiin, päivärahan, joka vastaa Italian päivärahaa (CIGS).

– Työhönottoetuus: Tämä maksu hyödyttää vähennettyjä työntekijöitä helpottamalla heidän palkkaamistaan pysyvällä sopimuksella uuteen yritykseen. Uudelle työnantajalle kaikkein heikoimmassa asemassa olevien ja heikosti koulutettujen työntekijöiden palkkaamiseksi maksetun suhteellisen suuren summan (5 000 euroa työntekijää kohti) on tarkoitus kattaa uudelle työnantajalle aiheutuvat kulut, jotka johtuvat näiden työntekijöiden uudelleenkouluttamisesta ja valmistelemisesta uusiin tehtäviinsä.

– Tuki matkakuluihin: Toimenpiteisiin osallistuvat työntekijät saavat enintään 300 euroa matkakuluihinsa, kun he joutuvat matkustamaan yli 25 kilometrin mittaisen matkan kaupunkiin, jossa toimenpiteet toteutetaan.

– Tuki asuinpaikan vaihtamisesta aiheutuneisiin kuluihin: Ne työntekijät, jotka vastaanottamansa työn vuoksi vaihtavat asuinpaikkaa, saavat 5 000 euron suuruisen liikkuvuusavustuksen välttämättömien kustannusten kattamiseen. Avustus maksetaan aiheutuneista kustannuksista esitetyn näytön perusteella kertaluonteisesti.

20.         EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset, jotka on sisällytetty hakemukseen asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan mukaisesti, kattavat valmistelu-, hallinnointi-, valvonta-, tiedotus- ja mainontatoimia.

21.         Italian viranomaisten esittämät yksilölliset palvelut ovat aktiivisia työmarkkinatoimenpiteitä, jotka kuuluvat asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklassa määriteltyihin tukikelpoisiin toimiin. Italian viranomaiset arvioivat kokonaiskustannuksiksi 7 749 972 euroa, joista yksilöllisten palvelujen kustannukset ovat 7 451 972 euroa, ja EGR:n täytäntöönpanokustannuksiksi 298 000 euroa (3,84 prosenttia kokonaismäärästä). EGR:ltä haettu rahoitusosuus on yhteensä 5 037 482 euroa (65 prosenttia kokonaiskustannuksista).

Toimet || Kohteena olevien työntekijöiden arvioitu lukumäärä || Arvioidut kustannukset kohteena olevaa työntekijää kohti (euroa) || Kustannukset yhteensä (EGR ja kansallinen yhteisrahoitus) (euroa)

Yksilölliset palvelut (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan ensimmäinen kohta)

Ammatillinen ohjaus: (Orientamento professionale) || 1 517 || 36 || 54 612

Työnhakuneuvonta (Assistenza alla ricerca attiva) || 1 517 || 180 || 273 060

Yrittäjyyden edistäminen (Assistenza all'autoimprenditorialità) || 280 || 240 || 67 200

Ammatillinen koulutus ja ammattitaidon kehittäminen (Voucher formativo) || 1 011 || 1 300 || 1 314 300

Yli 50-vuotiaiden opastaminen (Misure spechifiche di stimolo per lavoratori muri) || 280 || 210 || 58 800

Työnhakuavustukset (Indennita per la ricerca attiva) || 1 517 || 2 000 || 3 034 000

Työhönottoetuus (Bonus assunzionali) || 400 || 5 000 || 2 000 000

Tuki matkakuluihin (Contributo per la mobilità formativa) || 500 || 300 || 150 000

Tuki asuinpaikan vaihtamisesta aiheutuneisiin kuluihin (Bonus per la mobilità territoriale) || 100 || 5 000 || 500 000

Yksilöllisten palvelujen kustannukset yhteensä || || 7 451 972

EGR:n täytäntöönpanokustannukset (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmas kohta)

Valmistelutoimet || || 30 000

Hallinto || || 125 000

Tiedotus ja mainonta || || 36 000

Valvontatoimet || || 107 000

EGR:n täytäntöönpanokustannukset yhteensä || || 298 000

Arvioidut kokonaiskustannukset || || 7 749 972

EGR:n rahoitusosuus (65 % kokonaiskustannuksista) || || 5 037 482

22.         Italia vahvistaa, että edellä kuvatut toimenpiteet ovat täydentäviä rakennerahastoista rahoitettavien toimien kanssa. Italian viranomaisten mukaan päällekkäisen rahoituksen riskiltä vältytään koordinoimalla jatkuvasti rakennerahastojen ja EGR:n antaman rahoituksen suunnittelusta ja hallinnoinnista vastaavia institutionaalisia toimijoita.

Päivämäärät, jolloin yksilöllisten palvelujen tarjoaminen vähennetyille työntekijöille aloitettiin tai on tarkoitus aloittaa

23.         Italia aloitti EGR:n yhteisrahoitusta varten ehdotettuun koordinoituun pakettiin sisältyvien yksilöllisten palvelujen tarjoamisen asianomaisille työntekijöille 29. maaliskuuta 2012. Tästä päivämäärästä alkaa näin ollen tukikelpoisuusaika, joka koskee kaikkea EGR:stä mahdollisesti myönnettävää apua.

Menettelyt työmarkkinaosapuolten kuulemiseksi

24.         Mahdollisuus hyödyntää EGR:n tukea sisällytettiin talouskehityksestä vastaavan ministeriön ja Emilia-Romagnan, Marchen ja Umbrian alueiden välillä vuonna 2010 allekirjoitettuun sopimukseen (Accordo di Programma), jonka työmarkkinaosapuolet ovat sittemmin hyväksyneet. Työmarkkinaosapuolia kuultiin marraskuussa 2011 EGR:n yhteisrahoitettujen toimenpiteiden koordinoidusta paketista. EGR-toimenpiteiden täytäntöönpanoa seuraa Accordo di Programman koordinointiryhmä.

25.         Italian viranomaiset vahvistivat, että kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä säädettyjä joukkovähentämisiin liittyviä vaatimuksia on noudatettu.

Tiedot toimista, jotka ovat pakollisia kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla

26.         Italian viranomaisten hakemuksessa esitettiin seuraavat tiedot asetuksen (EY) N:o 1927/2006 6 artiklassa säädettyjen kriteerien täyttymisestä:

· vahvistettiin, ettei EGR:stä saatavalla rahoitustuella korvata toimenpiteitä, jotka kuuluvat yritysten vastuualaan kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla;

· osoitettiin, että suunnitelluilla toimilla tuetaan yksittäisiä työntekijöitä eikä niitä käytetä yritysten tai toimialojen rakenneuudistukseen;

· vahvistettiin, ettei edellä tarkoitetuille tukikelpoisille toimille saada avustusta muista EU:n rahoitusvälineistä.

Hallinnointi- ja valvontajärjestelmät

27.         Italia on ilmoittanut komissiolle, että rahoitustuen hallinnoinnista ja valvonnasta vastaavat samat elimet, joille kuuluu myös ESR:n hallinnointi ja valvonta. Marchen ja Umbrian alueet toimivat hallintoviranomaisen välittävinä eliminä.

Rahoitus

28.         Italian hakemuksen perusteella ehdotetaan, että EGR:stä myönnetään yksilöllisten palvelujen koordinoidulle paketille (mukaan luettuna EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset) 5 037 482 euroa, joka on 65 prosenttia kokonaiskustannuksista. Komission ehdotus rahastosta maksettavasta osuudesta perustuu Italian toimittamiin tietoihin.

29.         Ottaen huomioon EGR:stä myönnettävän rahoitustuen enimmäismäärän asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti samoin kuin määrärahojen uudelleenkohdennusten osalta käytettävissä olevan liikkumavaran komissio ehdottaa, että EGR:n varoja otetaan käyttöön koko edellä mainittu määrä, joka kohdennetaan rahoituskehyksen otsakkeeseen 1 a.

30.         Ehdotettu rahoitustuen määrä jättää yli 25 prosenttia EGR:lle varatusta vuosittaisesta enimmäismäärästä käytettäväksi vuoden viimeisinä neljänä kuukautena, kuten asetuksen (EY) N:o 1927/2006 12 artiklan 6 kohdassa edellytetään.

31.         Esittämällä tämän ehdotuksen EGR:n varojen käyttöönottamiseksi komissio aloittaa yksinkertaistetun kolmikantamenettelyn 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti varmistaakseen molempien budjettivallan käyttäjien hyväksynnän sekä EGR:n käyttötarpeelle että tarvittavalle määrälle. Komissio pyytää sitä budjettivallan käyttäjää, joka ensimmäisenä hyväksyy tämän ehdotuksen asianmukaisella poliittisella tasolla, ilmoittamaan aikomuksistaan toiselle budjettivallan käyttäjälle ja komissiolle. Jos jompikumpi budjettivallan käyttäjä ei hyväksy ehdotusta, järjestetään muodollinen kolmikantakokous.

32.         Komissio esittää erikseen siirtopyynnön asiaa koskevien maksusitoumusmäärärahojen kirjaamiseksi vuoden 2013 talousarvioon 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti.

Maksumäärärahojen lähteet

33.         Käsillä olevan hakemuksen kohteena olevat 5 037 482 euroa katetaan EGR-budjettikohdan määrärahoista.

Ehdotus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[11] ja erityisesti sen 28 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006[12] ja erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen[13]

sekä katsovat seuraavaa:

(1)       Euroopan globalisaatiorahasto, jäljempänä ’EGR’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten muutosten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille ja heidän auttamisekseen työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa.

(2)       EGR:n toimialaa laajennettiin niin, että 1 päivän toukokuuta 2009 ja 30 päivän joulukuuta 2011 välillä toimitettujen hakemusten johdosta tukea voidaan myöntää myös työntekijöille, jotka on vähennetty maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välittömänä seurauksena.

(3)       Toukokuun 17 päivänä 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen mukaisesti EGR:n varoja voidaan ottaa käyttöön vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa.

(4)       Italia esitti 29 päivänä joulukuuta 2011 hakemuksen EGR:n varojen käyttöönottamiseksi Antonio Merloni SpA -yrityksen työntekijävähennysten vuoksi ja toimitti sitä täydentäviä lisätietoja 4 päivään syyskuuta 2012 asti. Hakemus on asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklassa säädettyjen rahoitustuen vahvistamista koskevien vaatimusten mukainen. Näin ollen komissio ehdottaa, että varoja otetaan käyttöön 5 037 482 euroa.

(5)       EGR:stä olisi sen vuoksi otettava käyttöön varoja rahoitustuen antamiseksi Italian hakemuksen perusteella,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Euroopan globalisaatiorahastosta otetaan käyttöön 5 037 482 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2013 koskevaa Euroopan unionin yleistä talousarviota.

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä

Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston puolesta

Puhemies                                                       Puheenjohtaja

[1]               EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

[2]               EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1.

[3]               Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti.

[4]               Eurostat, EU27:n kauppa vuodesta 1988 kansainvälisen ulkomaankaupan tavaranimikkeistön mukaan.

[5]               Federazione Italiana Metalmeccanici – Confederazione Italiana Sindacato Lavoratori.

[6]               Federazione Impiegati e Operai Metallurgici.

[7]               Unione Italiana lavoratori Metalmeccanici – Confederazione General Italiana del Lavoro.

[8]               Unione Generale del Lavoro Metalmeccanici.

[9]               Rappresentanza Sindacale Unitaria.

[10]             CIG on Italian lainsäädäntöön perustuva järjestelmä, joka muodostuu kansallisen sosiaaliturvalaitoksen (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS) myöntämästä rahallisesta etuudesta, jota maksetaan niille työntekijöille, joiden työskentelyn heidän työnantajansa on joutunut tilapäisesti keskeyttämään tai joiden työtunteja on vähennetty.

[11]             EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.

[12]             EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1.

[13]             EUVL C […], […], s. […].

Top