This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0237
Proposal for a COUNCIL REGULATION terminating the partial interim review concerning the countervailing measures on imports of certain polyethylene terephthalate (PET) originating in, inter alia, India
Ehdotus NEUVOSTON ASETUS muun muassa Intiasta peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuontiin sovellettavien tasoitustoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä
Ehdotus NEUVOSTON ASETUS muun muassa Intiasta peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuontiin sovellettavien tasoitustoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä
/* COM/2012/0237 final - 2012/0121 (NLE) */
Ehdotus NEUVOSTON ASETUS muun muassa Intiasta peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuontiin sovellettavien tasoitustoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä /* COM/2012/0237 final - 2012/0121 (NLE) */
PERUSTELUT 1. Ehdotuksen tausta · Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta
suojautumisesta 11. kesäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009,
jäljempänä ’perusasetus’, soveltamista muun muassa Intiasta peräisin olevan
tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuontia koskevassa menettelyssä. · Yleinen tausta Ehdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen ja
tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja menettelyjä
koskevien vaatimusten mukaisesti. · Voimassa olevat aiemmat säännökset Lopulliset toimenpiteet ovat voimassa, ja ne
annettiin lopullisen tasoitustullin käyttöönotosta muun muassa Intiasta
peräisin olevan tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuonnissa annetun
asetuksen (EY) N:o 2603/2000 muuttamisesta 6. lokakuuta 2005 annetulla
neuvoston asetuksella (EY) N:o 1645/2005. · Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin
tavoitteisiin Ei sovelleta. 2. Kuulemiset ja vaikutusten
arviointi · Intressitahojen kuuleminen Asianomaisilla osapuolilla on perusasetuksen
säännösten mukaisesti ollut tilaisuus puolustaa etujaan tämän tutkimuksen
yhteydessä. · Asiantuntijatiedon käyttö Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. · Vaikutusten arviointi Ehdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon. Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä vaikutusten
arvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista
edellytyksistä. 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ · Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Komissio käynnisti 2. huhtikuuta 2011 osittaisen
välivaiheen tarkastelun, joka koski muun muassa Intiasta peräisin olevan
tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuontia. Oheinen ehdotus neuvoston asetukseksi perustuu
tutkimukseen, jossa tarkasteltiin tukea vain pyynnön esittäjän osalta. Tutkimuksessa todettiin, että tuen taso on
alhaisempi kuin viime tutkimuksessa, mutta että olosuhteiden muuttumisesta
johtuva tukimarginaalin pieneneminen ei ole pysyvää. Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy
liitteenä olevan ehdotuksen välivaiheen tarkastelun päättämistä koskevaksi
asetukseksi, joka olisi julkaistava viimeistään 1. heinäkuuta 2012. · Oikeusperusta Neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009, annettu 11.
kesäkuuta 2009, muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta
tuetulta tuonnilta suojautumisesta. · Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen
toimivaltaan. Sen vuoksi siihen ei sovelleta toissijaisuusperiaatetta. · Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen
seuraavista syistä: Toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa
perusasetuksessa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta. Vaatimusta, jonka mukaan unionille, kansallisille
viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden toimijoille ja
kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen rasituksen olisi
pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa tavoitteeseen, ei
sovelleta. · Sääntelytavan valinta Ehdotettu sääntelytapa: asetus. Muut sääntelytavat eivät tule kyseeseen, sillä
perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista. 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Ehdotuksella ei ole vaikutusta unionin
talousarvioon. 2012/0121 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON ASETUS muun muassa Intiasta peräisin olevan
tietynlaisen polyeteenitereftalaatin tuontiin sovellettavien
tasoitustoimenpiteiden osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä
kesäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009[1], jäljempänä ’perusasetus’, ja
erityisesti sen 19 ja 24 artiklan, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
jonka se on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan, sekä katsoo seuraavaa: 1. MENETTELY 1.1. Aiempi tutkimus ja voimassa
olevat tasoitustoimenpiteet (1) Neuvosto otti asetuksella
(EY) N:o 2603/2000[2]
käyttöön lopullisen tasoitustullin muun muassa Intiasta peräisin olevan
polyeteenitereftalaatin tuonnissa, jäljempänä ’alkuperäinen tukien vastainen
tutkimus’. Perusasetuksen 20 artiklan mukaisen nopeutetun tarkastelun
lopulliset havainnot ja päätelmät vahvistetaan neuvoston asetuksessa (EY) N:o
1645/2005[3].
Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen
neuvosto otti käyttöön lopullisen tasoitustullin vielä viideksi vuodeksi
asetuksella (EY) N:o 193/2007[4].
Tasoitustoimenpiteitä muutettiin osittaisen välivaiheen tarkastelun, jäljempänä
’edellinen tarkastelua koskeva tutkimus’, jälkeen neuvoston asetuksella (EY)
N:o 1286/2008[5].
Tasoitustoimenpiteet muodostuvat erityistullista. Tullin määrä on
0–106,5 euroa tonnilta tiettyjen nimeltä mainittujen intialaisten
tuottajien osalta, ja muiden tuottajien tuontiin sovelletaan jäännöstullia,
joka on 69,4 euroa tonnilta. (2) Sen jälkeen kun yksi
intialainen yritys, South Asian Petrochem Ltd, muutti nimeään, komissio totesi
ilmoituksessa N:o 2010/C 335/07[6],
että South Asian Petrochem Ltd -yritystä koskevia tukien vastaisen tutkimuksen
päätelmiä pitäisi soveltaa Dhunseri Petrochem & Tea
Limited -yritykseen. 1.2. Voimassa olevat
polkumyyntitoimenpiteet (3) Neuvosto otti asetuksella
(EY) N:o 2604/2000[7]
käyttöön lopullisen polkumyyntitullin muun muassa Intiasta peräisin olevan
polyeteenitereftalaatin tuonnissa, jäljempänä ’alkuperäinen
polkumyyntitutkimus’. Seuraavaksi toteutettiin neuvoston asetuksen N:o
1225/2009[8],
jäljempänä ’polkumyynnin vastainen perusasetus’, 11 artiklan 4 kohdan
mukainen tarkastelu, jäljempänä ’uutta viejää koskeva tarkastelu’, joka koski
South Asian Petrochem Ltd -yritystä ja jonka lopulliset havainnot ja päätelmät
esitettiin neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1646/2005[9]. Toimenpiteiden voimassaolon
päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen neuvosto otti käyttöön lopullisen
polkumyyntitullin vielä viideksi vuodeksi asetuksella (EY) N:o 192/2007[10]. Polkumyyntitoimenpiteitä
muutettiin osittaisen välivaiheen tarkastelun, jäljempänä ’edellinen
polkumyynnin uudelleentarkastelua koskeva tutkimus’, jälkeen neuvoston
asetuksella (EY) N:o 1286/2008. Toimenpiteet asetettiin vahingon korjaavalle
tasolle, ja ne koostuivat yksilöllisistä polkumyyntitulleista. Tullin määrä on
87,5–200,9 euroa tonnilta tiettyjen nimeltä mainittujen intialaisten
viejien osalta, ja kaikkien muiden tuottajien tuontiin sovelletaan
jäännöstullia, joka on 153,6 euroa tonnilta, jäljempänä ’nykyiset
polkumyyntitullit’. (4) Sen jälkeen kun yksi
intialainen yritys, South Asian Petrochem Ltd, muutti nimeään, komissio totesi
ilmoituksessa N:o 2010/C 335/06[11],
että South Asian Petrochem Ltd -yritystä koskevia polkumyyntitutkimuksen
päätelmiä pitäisi soveltaa Dhunseri Petrochem & Tea
Limited -yritykseen. (5) Komissio
hyväksyi päätöksellä 2005/697/EY[12] South
Asian Petrochem Ltd -yrityksen tarjoamat sitoumukset asettaen
vähimmäistuontihinnan, jäljempänä ’sitoumus’. Yrityksen nimenmuutoksen jälkeen
komissio totesi ilmoituksessa N:o 2010/C 335/05, että South Asian
Petrochem Ltd -yrityksen tarjoamaa sitoumusta pitäisi soveltaa Dhunseri
Petrochem & Tea Limited -yritykseen. 1.3. Osittaisen välivaiheen
tarkastelun vireillepano (6) Perusasetuksen 19 artiklan
mukaista osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön esitti intialainen
polyeteenitereftalaatin vientiä harjoittava tuottaja Dhunseri Petrochem &
Tea Limited, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’. Pyyntö rajoittui tukiin ja pyynnön
esittäjään. Pyynnön esittäjä pyysi samanaikaisesti myös nykyisten polkumyynnin
vastaisten toimenpiteiden tarkastelua. Pyynnön esittäjän tuottamien tuotteiden
tuontiin sovelletaan jäännöspolkumyyntitullia ja jäännöstasoitustulleja, ja
pyynnön esittäjän myynti unioniin kuuluu sitoumuksen piiriin. (7) Pyynnön esittäjä toimitti
alustavan näytön siitä, että tasoitustoimenpiteiden alaisten tukien vaikutusten
korjaaminen ei enää edellyttänyt nykytasoisen toimenpiteen soveltamista.
Pyynnön esittäjä toimitti alustavaa näyttöä siitä, että sen saaman tuen määrä
on laskenut huomattavasti alle siihen tällä hetkellä sovellettavan tullin. Tuen
kokonaistason aleneminen johtuisi pääasiassa siitä, että sen asema vientiin
suuntautuneena yksikkönä on päättynyt. EOU-järjestelmästä saatu tuki oli
13,5 prosenttia, ja se muodosti näin ollen huomattavan suuren osan
nopeutetun tarkastelun aikana vahvistetusta 13,9 prosentin kokonaistuesta. (8) Neuvoa-antavaa komiteaa
kuultuaan komissio tuli siihen tulokseen, että pyyntöön sisältyi riittävä
alustava näyttö, ja ilmoitti 2 päivänä huhtikuuta 2011 perusasetuksen
19 artiklaan perustuvan osittaisen välivaiheen tarkastelun, jäljempänä
’tämä tarkastelu’, vireillepanosta Euroopan unionin virallisessa lehdessä
julkaistulla menettelyn aloittamista koskevalla ilmoituksella[13]. Tarkastelu rajattiin
koskemaan pyynnön esittäjän saamia tukia. 1.4. Tutkimuksen osapuolet (9) Komissio ilmoitti pyynnön
esittäjälle, viejämaan edustajille ja unionin tuottajien järjestölle
virallisesti tarkastelun vireillepanosta. Asianomaisille osapuolille annettiin
tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi
vireillepanoilmoituksessa asetetussa määräajassa. (10) Yksi asianomainen osapuoli
pyysi ja sai tilaisuuden tulla kuulluksi. (11) Saadakseen tutkimuksen
kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähetti pyynnön esittäjälle ja
Intian viranomaisille kyselylomakkeen ja sai siihen vastaukset asetetussa
määräajassa. (12) Komissio hankki ja tarkisti
kaikki tuen määrittämisen kannalta tarpeellisina pidetyt tiedot. Komissio teki
tarkastuskäyntejä pyynnön esittäjän toimitiloihin Kolkatassa, Intiassa, ja
Intian viranomaisten toimitiloihin New Delhissä (ulkomaankaupan pääosasto ja
kauppaministeriö) ja Kolkatassa (Länsi-Bengalin osavaltion kauppa- ja
teollisuusministeriö). 1.5. Tarkastelua koskeva
tutkimusajanjakso (13) Tukea koskeva tutkimus kattoi
1 päivän huhtikuuta 2010 ja 31 päivän maaliskuuta 2011 välisen ajan, jäljempänä
’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. 1.6. Rinnakkainen polkumyynnin
vastainen tutkimus (14) Komissio ilmoitti
2 päivänä huhtikuuta 2011[14]
käynnistävänsä nykyisiä polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan
osittaisen välivaiheen tarkastelun polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11
artiklan 3 kohdan mukaisesti, ja menettely rajoitettiin koskemaan polkumyynnin
tarkastelua pyynnön esittäjän osalta. (15) Rinnakkaisessa polkumyynnin
vastaisessa tutkimuksessa kävi ilmi, että polkumyyntiin vaikuttavat olosuhteet
ovat muuttuneet pysyvästi ja merkittävästi, joten pyynnön esittäjään
sovellettavia nykyisiä polkumyyntitoimenpiteitä muutettiin. 2. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
JA SAMANKALTAINEN TUOTE 2.1. Tarkasteltavana oleva tuote (16) Tarkasteltavana oleva tuote on
Intiasta peräisin oleva polyeteenitereftalaatti, jonka viskositeettiluku on
ISO-standardin 1628-5 mukaan vähintään 78 ml/g ja joka luokitellaan tällä
hetkellä CN-koodiin 3907 60 20, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva
tuote’. 2.2. Samankaltainen tuote (17) Tutkimuksessa kävi ilmi, että
Intiassa tuotetulla ja unioniin myydyllä tarkasteltavana olevalla tuotteella on
samanlaiset fyysiset ja kemialliset ominaisuudet ja käyttötarkoitukset kuin
Intiassa tuotetulla ja Intian kotimarkkinoilla myydyllä tuotteella. Tämän
vuoksi päätellään, että koti- ja vientimarkkinoilla myydyt tuotteet ovat
perusasetuksen 2 artiklan c alakohdassa tarkoitettuja samankaltaisia
tuotteita. 3. TUTKIMUKSEN TULOKSET 3.1. Tuet (18) Komissio tutki Intian
viranomaisten ja pyynnön esittäjän toimittamien tietojen sekä komission
kyselylomakkeeseen saatujen vastausten perusteella seuraavia järjestelmiä,
joista esitettyjen väitteiden mukaan myönnetään tukea: Kansalliset järjestelmät: a) Tuontitullien hyvitysjärjestelmä (Duty
Entitlement Passbook Scheme, DEPBS) b) Vientiin suuntautuneet yksiköt (Export
Oriented Units, EOU) / vientiteollisuuden vapaa-alueet (Export Processing
Zones, EPZ) / erityistalousalueille sijoittautuneet yritykset (Special Economic
Zones, SEZ) c) Tuotantohyödykkeiden tuonti etuustullein
(Export Promotion Capital Goods Scheme, EPCGS) d) Tärkeimmille markkinoille vientiä varten
tarkoitettu järjestelmä (Focus Market Scheme, FMS) e) Vientiluottojärjestelmä (Export Credit
Scheme, ECS) f) Tuloverosta vapauttamista koskeva järjestelmä
(Income Tax Exemption Scheme, ITES). Alueelliset järjestelmät: g) Länsi-Bengalin kannustinjärjestelmä
(West Bengal Incentive Scheme). (19) Edellä a–d alakohdassa
mainitut järjestelmät perustuvat 7 päivänä elokuuta 1992 voimaan tulleeseen
ulkomaankaupan kehittämistä ja sääntelyä koskevaan lakiin (Foreign Trade Act
1992) nro 22/1992, jäljempänä ’ulkomaankauppalaki’. Ulkomaankauppalailla Intian
viranomaiset valtuutetaan antamaan vienti- ja tuontipolitiikkaa koskevia
tiedonantoja. Nämä tiedonannot esitetään tiivistelmänä
ulkomaankauppapolitiikkaa, jäljempänä ’FTP’, koskevissa asiakirjoissa, jotka
kauppaministeriö julkaisee viiden vuoden välein ja joita päivitetään
säännöllisesti. Tämän tapauksen tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson
kannalta merkityksellisiä ovat kaksi ulkomaankauppapolitiikkaa käsittelevää
asiakirjaa eli FTP 04–09 ja FTP 09–14. Jälkimmäinen tuli voimaan elokuussa
2009. Lisäksi Intian viranomaiset esittelevät FTP 04–09- ja FTP
09–14-asiakirjoja koskevia menettelyjä käsikirjassa ”Handbook of Procedures –
Volume I”, jäljempänä ’HOP I 04–09’ ja ’HOP I 09–14’. Myös kyseinen
menettelykäsikirja saatetaan ajan tasalle säännöllisesti. (20) Edellä e alakohdassa
tarkoitettu järjestelmä perustuu vuoden 1949 pankkivalvontalain (Banking
Regulation Act) 21 ja 35A §:ään, joiden mukaan Intian keskuspankki (Reserve
Bank of India, RBI) voi ohjata kaupallisten pankkien vientiluottotoimintaa. (21) Luettelon f alakohdassa
mainittu järjestelmä perustuu vuoden 1961 tuloverolakiin (Income Tax Act), jota
muutetaan vuosittain annettavalla varainhoitolailla (Finance Act). (22) Luettelon g alakohdassa
tarkoitettua järjestelmää hallinnoi Länsi-Bengalin osavaltion hallitus, ja se
on perustettu Länsi-Bengalin kauppa- ja teollisuusministeriön 22 päivänä
kesäkuuta 1999 antamalla tiedonannolla nro 580-CI/H (WBIS 1999), joka on
korvattu 24 päivänä maaliskuuta 2004 annetulla tiedonannolla nro
134-CI/O/Incentive/17/03/I (WBIS 2004). 3.2. Tuontitullien
hyvitysjärjestelmä (Duty Entitlement Passbook Scheme, DEPBS) a) Oikeusperusta (23) DEPBS-järjestelmän
yksityiskohtainen kuvaus on FTP 04–09 -asiakirjan ja FTP
09–14 -asiakirjan 4.3 kohdassa sekä HOP I 04–09 -käsikirjan ja HOP I
09–14 -käsikirjan 4 kohdassa. b) Tukikelpoisuus (24) Tämän järjestelmän mukaista
tukea voivat hakea kaikki valmistajaviejät ja kauppiasviejät. c) DEPBS-järjestelmän käytännön toteutus (25) Tukikelpoinen viejä voi hakea
DEPBS-hyvityksiä, jotka lasketaan prosenttiosuutena järjestelmän puitteissa
vietyjen tuotteiden arvosta. Intian viranomaiset ovat vahvistaneet tällaiset
DEPBS-prosenttiosuudet useimmille tuotteille, myös tarkasteltavana olevalle
tuotteelle. Ne ovat vahvistettuja riippumatta siitä, onko tuontitulleja
tosiasiallisesti maksettu. DEPB-prosentti tarkasteltavana olevalle tuotteelle
tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli 8 prosenttia FOB-arvosta
ja enimmäisarvo 58 INR/kg. Näin ollen enimmäisetuus oli 4,64 INR/kg. (26) Yrityksen on tämän
järjestelmän eduista hyötyäkseen harjoitettava vientiä. Vientihetkellä viejän
on ilmoitettava Intian viranomaisille, että vienti tapahtuu DEPBS-järjestelmän
mukaisesti. Tavaroiden vientiä varten Intian tulliviranomaiset antavat
lähetysmenettelyn aikana viennin lähetysasiakirjan. Asiakirjasta käy ilmi muun
muassa kyseiselle vientitapahtumalle myönnettävä DEPBS-hyvitys. Tässä vaiheessa
viejä tietää, kuinka suuren edun se saa. Sen jälkeen kun tulliviranomaiset ovat
antaneet kyseisen asiakirjan, Intian viranomaiset eivät voi enää vaikuttaa
DEPBS-hyvityksen myöntämiseen. DEPBS-prosenteista sovelletaan etua laskettaessa
sitä, joka oli voimassa vienti-ilmoituksen tekohetkellä. Tämän vuoksi edun
määrää ei ole mahdollista muuttaa takautuvasti. (27) Intian kirjanpitonormien
mukaisesti DEPBS-hyvitykset on vientivelvoitteen täytyttyä mahdollista kirjata
tileihin suoriteperusteisena tulona. Näitä hyvityksiä voidaan käyttää minkä
tahansa tuontirajoitusten alaan kuulumattomien tavaroiden myöhemmin tapahtuvan
tuonnin tullien maksamiseen, tuotantohyödykkeitä lukuun ottamatta. Hyvityksiä
käyttäen tuodut tavarat voidaan myydä kotimarkkinoilla (jolloin niihin
sovelletaan liikevaihtoveroa) tai käyttää muutoin. DEPBS-hyvitykset ovat
vapaasti siirrettävissä ja voimassa 24 kuukauden ajan niiden
myöntämisestä. (28) DEPBS-hyvityksiä koskevat
hakemukset tehdään sähköisesti, ja ne voivat kattaa rajattoman määrän
vientitapahtumia. DEPBS-hyvityksiin ei tosiasiassa sovelleta tiukkoja
määräaikoja. DEPBS-hyvitysten sähköinen hallintajärjestelmä ei automaattisesti
hylkää vientitapahtumia, jotka ylittävät HOP I 04–09 -käsikirjan ja HOP I
09–14-asiakirjan 4.47 kohdassa mainitut hakemusten jättämisen määräajat.
Lisäksi HOP I 04–09 - ja 09–14 -käsikirjan 9.3 kohdassa
esitetään selvästi, että määräajan jälkeen jätetyt hakemukset voidaan aina
hyväksyä pienellä virhemaksulla (10 prosenttia hyvityksestä). (29) Pyynnön esittäjän todettiin
käyttäneen tätä järjestelmää tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. d) DEPBS-järjestelmää koskevat päätelmät (30) DEPBS-järjestelmästä
myönnetään perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan
ii alakohdassa ja 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tukia.
DEPBS-hyvityksissä on kyse Intian viranomaisten antamasta taloudellisesta
tuesta, sillä hyvitystä käytetään aikanaan tuontitullien maksamiseen, mikä
vähentää Intian valtion tuloja tulleista, jotka muutoin kannettaisiin.
DEPBS-hyvityksestä koituu etua viejälle, koska se lisää tämän maksuvalmiutta. (31) Lisäksi DEPBS-järjestelmä on
oikeudellisesti vientituloksesta riippuva, joten perusasetuksen 4 artiklan 4
kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaisesti se on erityistä
ja tasoitustoimenpiteiden alaista. (32) Järjestelmää ei voida pitää
perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa
tarkoitettuna sallittuna tullinpalautusjärjestelmänä tai korvaavien
tuotantopanosten palautusjärjestelmänä, kuten pyynnön esittäjä väitti. Se ei
ole perusasetuksen liitteessä I olevan i kohdan, liitteen II (palautuksen
määrittely ja sitä koskevat säännöt) ja liitteen III (korvaavien
tuotantopanosten palautuksen määrittely ja sitä koskevat säännöt) tarkkojen
edellytysten mukainen. Viejää ei velvoiteta tosiasiallisesti käyttämään
tullitta tuotuja tavaroita tuotantoprosessissa, eikä hyvityksen määrää lasketa
tosiasiallisesti käytettyjen tuotantopanosten perusteella. Käytössä ei myöskään
ole mitään järjestelmää tai menettelyä, jonka avulla voitaisiin tarkistaa,
mitkä tuotantopanokset käytetään vientituotteen tuotannossa tai onko
tuontitulleja palautettu liikaa perusasetuksen liitteessä I olevassa i
alakohdassa ja liitteissä II ja III tarkoitetulla tavalla. Viejä voi saada
DEPBS-järjestelmän edut, vaikkei se toisi maahan lainkaan tuotantopanoksia.
Edun saamiseen riittää pelkästään se, että kyseinen viejä vie tavaroita, eikä
sen tarvitse osoittaa, että tuotantopanoksia on tuotu maahan. Näin ollen myös
viejät, jotka hankkivat kaikki tuotantopanoksensa kotimarkkinoilta eivätkä tuo
maahan mitään tuotantopanoksina käytettäviksi kelpaavia tuotteita, voivat saada
DEPBS-järjestelmän etuuksia. e) DEPBS-järjestelmän purkaminen (33) DEPBS-järjestelmää jatkettiin
viimeisen kerran kolmella kuukaudella 30 päivään syykuuta 2011 saakka
julkisella ilmoituksella N:o 54 (RE-2010) /2009–2014, joka julkaistiin
17 päivänä kesäkuuta 2011. Koska sen jälkeen ei julkaistu järjestelmän
jatkamista koskevia ilmoituksia, DEPBS-järjestelmä on tosiasiallisesti peruutettu
30 päivästä syyskuuta 2011. Näin ollen pyynnön esittäjä ei saa tästä
järjestelmästä etuja 30 päivän syyskuuta 2011 jälkeen. Siksi tutkittiin
perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti, pitäisikö ottaa
käyttöön tähän järjestelmään kohdistuvia toimenpiteitä. (34) Tässä yhteydessä
vahvistettiin, että pyynnön esittäjä vastaanotti samankaltaisia etuuksia
rinnakkaisesta tullinpalautusjärjestelmästä. Polyeteenitereftalaatin osalta
tullinpalautustaso oli 5,5 prosenttia FOB-arvosta ja enimmäismäärä
5,50 INR/kg. Koska tullinpalautusjärjestelmää ei kuitenkaan käytetty
tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, tämän järjestelmän mukaista
tukimäärää ei voida laskea. (35) Pyynnön esittäjä väitti, että
tullinpalautusjärjestelmä on perusasetuksen liitteessä II esitettyjen
tuotantopanosten tuotantoprosessissa käyttämistä koskevien ohjeiden ja etenkin
kyseisen liitteen ensimmäisen kappaleen mukainen. Samoin kuin
DEPBS-järjestelmän, myös tämän järjestelmän osalta kuitenkin todettiin, että
tullinpalautuksen määrä vahvistetaan riippumatta siitä, onko tuontitullit
tosiasiallisesti maksettu. f) Tuen määrän laskeminen (36) Perusasetuksen 3 artiklan 2
kohdan ja 5 artiklan mukaisesti tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton
mahdollistavan tuen määrä laskettiin sen edun mukaan, joka vastaanottajalle
todettiin koituneen tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana. Tässä
yhteydessä katsottiin, että etu koituu vastaanottajalle sillä hetkellä, kun
vientitapahtuma suoritetaan järjestelmän mukaisesti. Kyseisellä hetkellä Intian
viranomaisten on siis luovuttava tulleista, ja luopuminen on perusasetuksen
3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitettua
taloudellista tukea. (37) Edellä esitetyn perusteella on
asianmukaista pitää DEPBS-järjestelmästä saatua etua kaikista järjestelmän
mukaisista vientitapahtumista tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana
hankittujen hyvitysten summana. (38) Perusasetuksen 7 artiklan 1
kohdan a alakohdan mukaisesti tuen saamisesta väistämättä aiheutuvat
kustannukset vähennettiin näin määritellyistä hyvityksistä, jos oli esitetty
perusteltu pyyntö, ja näin saatiin tuen määrä (osoittaja). (39) Tuen määrä on jaettu
perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti tarkastelua koskevana
tutkimusajanjaksona saadulle viennin kokonaisliikevaihdolle (nimittäjä), koska
tuki on riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole myönnetty suhteessa
valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin määriin. (40) Edellä
esitetyn perusteella tämän järjestelmän osalta pyynnön esittäjälle vahvistettu
tukiprosentti tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli
6,7 prosenttia. 3.3. Vientiin suuntautuneet yksiköt
(Export Oriented Units, EOU) / vientiteollisuuden vapaa-alueet (Export
Processing Zones, EPZ) / erityistalousalueille sijoittautuneet yritykset (Special
Economic Zones, SEZ) (41) Tutkimuksen aikana todettiin,
ettei pyynnön esittäjä saanut etuuksia EOU-, EPZ- tai SEZ-järjestelmistä
tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei
pidetty tarpeellisena tutkia näitä järjestelmiä yksityiskohtaisemmin. 3.4. Tuotantohyödykkeiden tuonti
etuustullein (Export Promotion Capital Goods Scheme, EPCGS) a) Oikeusperusta (42) EPCGS-järjestelmän
yksityiskohtainen kuvaus on FTP 04–09 -asiakirjan ja FTP 09–14 -asiakirjan
5 luvussa sekä HOP I 04–09 -käsikirjan ja HOP I 09–14 -käsikirjan
5 luvussa. b) Tukikelpoisuus (43) Tämän järjestelmän mukaista
tukea voivat hakea valmistajaviejät ja kauppiasviejät, jotka ovat ”sidoksissa”
valmistajiin ja palveluntarjoajiin. c) Käytännön
toteutus (44) Tiettyihin
vientivelvoitteisiin sitoutunut yritys voi tuoda (uusia ja käytettyjä, enintään
kymmenen vuotta vanhoja) tuotantohyödykkeitä alennetulla tullilla. Intian
viranomaiset antavat tätä varten pyynnöstä maksullisen EPCGS-lisenssin.
Järjestelmässä on sovellettu kaikkiin sen mukaisesti tuotuihin
tuotantohyödykkeisiin alennettua 5 prosentin tuontitullia. Maahantuotuja
tuotantohyödykkeitä on vientivelvoitteen täyttämiseksi käytettävä tietyn
vientituotteiden määrän tuottamiseen tiettynä aikana. FTP 09–14 -asiakirjan
mukaan tuotantohyödykkeitä voi tuoda nollatullilla EPCGS-järjestelmän nojalla,
mutta tällöin ajanjakso vientivelvoitteen täyttämistä varten on lyhyempi. (45) EPCGS-lisenssin haltija voi
hankkia tuotantohyödykkeet myös kotimarkkinoilta. Tällöin tuotantohyödykkeiden
kotimarkkinoilla toimiva valmistaja voi tuoda tullitta maahan kyseisten
tuotantohyödykkeiden valmistuksessa tarvittavia aineksia. Vaihtoehtoisesti
kotimarkkinoilla toimiva valmistaja voi saada vientiin rinnastettavassa
toiminnassa saatavat edut toimittaessaan tuotantohyödykkeitä EPCGS-lisenssin
haltijalle. (46) Pyynnön
esittäjän todettiin käyttäneen tätä järjestelmää tarkastelua koskevalla
tutkimusajanjaksolla. d) EPCGS-järjestelmää
koskevat päätelmät (47) EPCGS-järjestelmästä annetaan
perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa ja 3
artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tukia. Tullinalennus on Intian viranomaisten
antamaa taloudellista tukea, koska kyseinen etu vähentää Intian valtion tuloja
tulleista, jotka muutoin kannettaisiin. Lisäksi tullinalennuksesta koituu etua
viejälle, koska tullien kantamatta jättäminen tuonnin yhteydessä lisää
yrityksen maksuvalmiutta. (48) EPCGS-järjestelmä on myös
oikeudellisesti vientituloksesta riippuvainen, koska lisenssejä ei voi saada
ilman sitoumusta viedä tuotteita. Tämän vuoksi sen katsotaan olevan
perusasetuksen 4 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaisesti
erityistä ja tasoitustoimenpiteiden alaista tukea. Pyynnön esittäjä väitti,
että EPCGS-tukea, joka liittyy tuotantohyödykkeiden ostoihin tapauksissa,
joissa vientivelvoite täytettiin ennen tarkastelua koskevaa tutkimusajanjaksoa,
ei pitäisi enää käsitellä vientituloksesta riippuvaisena. Sen vuoksi sitä ei
myöskään pitäisi pitää erityistukena eikä tasoitustoimenpiteiden alaisena
tukena. Tämä väite on kuitenkin hylättävä. On syytä korostaa, että tuki
itsessään on vientituloksesta riippuvainen eli sitä ei olisi myönnetty, ellei
yritys olisi hyväksynyt tiettyä vientivelvoitetta. (49) EPCGS-järjestelmää ei voida
pitää perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa
tarkoitettuna sallittuna tullinpalautusjärjestelmänä tai korvaavien
tuotantopanosten palautusjärjestelmänä. Kuten perusasetuksen liitteessä I
olevassa i kohdassa säädetään, tuotantohyödykkeet eivät kuulu tällaisten
sallittujen järjestelmien piiriin, koska niitä ei kuluteta vientituotteiden
tuotannossa. e) Tuen
määrän laskeminen (50) Tuen määrä laskettiin
perusasetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti tuotantohyödykkeiden tuonnissa
kantamattomien tullien perusteella jakamalla se ajanjaksolle, joka vastaa
näiden tuotantohyödykkeiden tavanomaista poistoaikaa – 18,93 vuotta –
kyseisellä teollisuudenalalla. Määrään on lisätty korko, jotta se vastaisi
paremmin ajan myötä saavutetun edun koko arvoa. Intiassa tarkastelua koskevan
tutkimusajanjakson aikana käytettyä kaupallista paikallisia valuuttalainoja
koskevaa korkoa pidettiin soveltuvana korkona tähän tarkoitukseen. (51) Tuen määrä on jaettu
perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti
tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson viennin liikevaihdolle (nimittäjä),
koska tuki on riippuvainen vientituloksesta. (52) Tämän järjestelmän osalta
pyynnön esittäjälle vahvistettu tukiprosentti tarkastelua koskevalla
tutkimusajanjaksolla oli 0,6 prosenttia. 3.5. Tärkeimmille markkinoille
vientiä varten tarkoitettu järjestelmä (Focus Market Scheme, FMS) a) Oikeusperusta (53) FMS on kuvailtu
yksityiskohtaisesti FTP 04-09 -asiakirjan 3.9.1–3.9.2.2 kohdassa ja FTP
09-14 -asiakirjan 3.14.1–3.14.3 kohdassa sekä HOP I 04-09 -käsikirjan
3.20–3.20.3 kohdassa ja HOP I 09-14 -käsikirjan 3.8–3.8.2 kohdassa. b) Tukikelpoisuus (54) Tämän järjestelmän mukaista
tukea voivat hakea kaikki valmistajaviejät ja kauppiasviejät. c) Käytännön
toteutus (55) Tässä järjestelmässä kaikkien
tuotteiden vientiin HOP I 04–09 -käsikirjan ja HOP I 09–14 -käsikirjan
liitteessä 37-C mainittuihin maihin voidaan myöntää tullihyvitystä, jonka
suuruus on 2,5 prosenttia järjestelmän mukaan vietyjen tuotteiden
FOB-arvosta. Järjestelmään eivät sisälly tietyntyyppiset vientitapahtumat,
esimerkiksi tuotujen tai kauttakuljetettujen tavaroiden vienti, vientiin
rinnastettavat toimitukset, palvelujen vienti sekä erityistalousalueilla
toimivien yksikköjen ja vientiin suuntautuneiden yksikköjen viennin liikevaihto.
Järjestelmään eivät myöskään kuulu tietyntyyppiset tuotteet, esimerkiksi
timantit, jalometallit, malmit, viljat, sokeri sekä öljytuotteet. (56) FMS-järjestelmän
tullihyvitykset ovat vapaasti siirrettävissä, ja ne ovat voimassa
24 kuukautta hyvitykseen oikeuttavan todistuksen myöntämispäivästä. Niitä
voidaan käyttää minkä tahansa myöhemmin tapahtuvan tuotantopanosten tai
hyödykkeiden tuonnin tullien maksamiseen, tuotantohyödykkeet mukaan lukien. (57) Hyvitykseen oikeuttava
todistus annetaan satamasta, josta tavarat on viety, sen jälkeen kun vienti on
toteutunut tai tavarat lähetetty. Intian viranomaiset eivät vaikuta
tullihyvitysten myöntämiseen, kunhan hakija toimittaa viranomaisille kopiot
kaikista asiaan liittyvistä vientiasiakirjoista (esim. vientitilauksesta,
laskuista, lähetysasiakirjoista ja pankkitositteista). (58) Pyynnön esittäjän todettiin
käyttäneen tätä järjestelmää tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. d) FMS-järjestelmää
koskevat päätelmät (59) FMS-järjestelmästä annetaan
perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa ja 3
artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tukia. FMS-tullihyvityksissä on kyse Intian
viranomaisten antamasta taloudellisesta tuesta, sillä hyvitystä käytetään
aikanaan tuontitullien maksamiseen, mikä vähentää Intian valtion tuloja
tulleista, jotka muutoin kannettaisiin. Lisäksi FMS-tullihyvityksestä koituu
etua viejälle, koska se lisää tämän maksuvalmiutta. (60) Lisäksi FMS-järjestelmä on
oikeudellisesti vientituloksesta riippuvainen, joten perusasetuksen 4 artiklan
4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaisesti se on erityistä ja
tasoitustoimenpiteiden alaista. (61) Järjestelmää ei voida pitää
perusasetuksen 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa
tarkoitettuna sallittuna tullinpalautusjärjestelmänä tai korvaavien
tuotantopanosten palautusjärjestelmänä. Se ei ole perusasetuksen liitteessä I
olevan i alakohdan, liitteen II (palautuksen määrittely ja sitä
koskevat säännöt) ja liitteen III (korvaavien tuotantopanosten palautuksen
määrittely ja sitä koskevat säännöt) tarkkojen edellytysten mukainen. Viejää ei
velvoiteta tosiasiallisesti käyttämään tullitta tuotuja tavaroita
tuotantoprosessissa, eikä hyvityksen määrää lasketa tosiasiallisesti
käytettyjen tuotantopanosten perusteella. Käytössä ei ole mitään järjestelmää
tai menettelyä, jonka avulla voitaisiin tarkistaa, mitkä tuotantopanokset
käytetään vientituotteen tuotannossa tai onko tuontitulleja palautettu liikaa
perusasetuksen liitteessä I olevassa i alakohdassa ja liitteissä II ja III
tarkoitetulla tavalla. Viejä voi saada FMS-järjestelmän edut, vaikkei se toisi
maahan lainkaan tuotantopanoksia. Edun saamiseen riittää pelkästään se, että
kyseinen viejä vie tavaroita, eikä sen tarvitse osoittaa, että tuotantopanoksia
on tuotu maahan. Näin ollen myös viejät, jotka hankkivat kaikki
tuotantopanoksensa kotimarkkinoilta eivätkä tuo maahan mitään tuotantopanoksina
käytettäviksi kelpaavia tuotteita, voivat saada FMS-järjestelmän mukaisia
etuja. Viejä voi käyttää FMS-tullihyvityksiä tuodakseen tuotantohyödykkeitä,
vaikkakaan tuotantohyödykkeet eivät kuulu tällaisten sallittujen
tullinpalautusjärjestelmien piiriin, kuten perusasetuksen liitteessä I olevassa
i alakohdassa säädetään, koska niitä ei kuluteta vientituotteiden
tuotannossa. e) Tuen määrän laskeminen (62) Tasoitustoimenpiteiden
käyttöönoton mahdollistavan tuen määrä laskettiin sen edun perusteella, joka
vastaanottajalle todettiin koituneen tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson
aikana, siten kuin pyynnön esittäjä oli sen kirjannut suoritusperusteella
tulona tileihin vientihetkellä. Tuen määrä (osoittaja) on suhteutettu
perusasetuksen 7 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan 3 kohdan
mukaisesti tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson viennin liikevaihtoon
(nimittäjä), koska tuki on riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole
myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin
määriin. (63) Tämän järjestelmän osalta
pyynnön esittäjälle vahvistettu tukiprosentti tarkastelua koskevalla
tutkimusajanjaksolla oli alle 0,1 prosenttia. 3.6. Vientiluottojärjestelmä
(Export Credit Scheme, ECS). (64) Todettiin, että pyynnön
esittäjä sai vientirahoituksen korkotukea tarkastelua koskevalla
tutkimusajanjaksolla 30 päivään kesäkuuta 2011 saakka.
Vientiluottojärjestelmän oikeusperusta kuvataan yksityiskohtaisesti Intian
keskuspankin rupia-/valuuttamääräisiä vientiluottoja ja viejille suunnattuja
asiakaspalveluja koskevassa Master Circular DBOD -yleiskirjeessä nro
DIR.(Exp).BC 07/04.02.02/2009–10, joka on osoitettu kaikille Intian kaupallisille
pankeille. (65) ECS-järjestelmän ehtoja
tarkistettiin 1 päivänä heinäkuuta 2011 annetulla rupia-/valuuttamääräisiä
vientiluottoja ja viejille suunnattuja asiakaspalveluja koskevalla Master
Circular DBOD -yleiskirjeellä nro DIR (Exp).BC.04/04.02.002/2011-12.
Tarkistettujen ehtojen mukaan pyynnön esittäjä ei saa tästä järjestelmästä
etuja. Perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti tämä järjestelmä ei siis
anna aihetta tasoitustulliin. 3.7. Tuloverosta vapauttamista
koskeva järjestelmä (Income Tax Exemption Scheme, ITES) (66) Tutkimuksen aikana todettiin,
ettei pyynnön esittäjä saanut mitään etuuksia ITES-järjestelmästä tarkastelua
koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi tässä tutkimuksessa ei pidetty
tarpeellisena tutkia järjestelmää yksityiskohtaisemmin. 3.8. Länsi-Bengalin
kannustinjärjestelmä 1999 (West Bengal Incentive Scheme, WBIS 1999) (67) Länsi-Bengalin osavaltio
myöntää tukikelpoisille teollisuusyrityksille kannustimia useiden erilaisten
etuuksien muodossa, joita ovat muun muassa valmiiden tuotteiden myynnin
vapauttaminen paikallisesta ja valtakunnallisesta liikevaihtoverosta;
tavoitteena on kannustaa teollisuuden kehittämistä taloudeltaan
kehittymättömillä alueilla. a) Oikeusperusta (68) Länsi-Bengalin osavaltion
hallituksen soveltama järjestelmä kuvataan yksityiskohtaisesti Länsi-Bengalin
osavaltion kauppa- ja teollisuusministeriön 22 päivänä kesäkuuta 1999
antamassa ilmoituksessa N:o 580-CI/H. b) Tukikelpoisuus (69) Järjestelmästä voidaan myöntää
tukia yrityksille, jotka perustavat kehittymättömälle alueelle uuden
teollisuuslaitoksen tai laajentavat merkittävästi tällaisella alueella
sijaitsevaa olemassa olevaa teollisuuslaitosta. On kuitenkin olemassa kattava
ei-tukikelpoisten tuotannonalojen luettelo, jonka perusteella tiettyjen toiminta-alojen
yritykset eivät voi hyötyä kannustinjärjestelmistä. c) Käytännön
toteutus (70) Järjestelmässä edellytetään,
että yritysten on investoitava kehittymättömille alueille. Länsi-Bengalin
osavaltion kehittymättömät alueet luokitellaan eri luokkiin niiden
taloudellisen kehittyneisyyden mukaan, kehittyneet alueet sen sijaan eivät voi
saada lainkaan etuja näistä kannustejärjestelmistä. Kannustimien määrää
laskettaessa tärkeimpänä perusteena käytetään investoinnin kokoa ja aluetta,
jolle yritys sijoittautuu tai on sijoittautunut. d) Päätelmä (71) Järjestelmästä annetaan
perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa ja 3 artiklan 2
kohdassa tarkoitettuja tukia. Ne ovat Länsi-Bengalin osavaltion taloudellista
tukea, koska kannustimet eli tässä tapauksessa valmiiden tuotteiden myynnin
vapauttaminen paikallisesta ja valtakunnallisesta liikevaihtoverosta vähentävät
tuloja veroista, jotka muutoin kannettaisiin. Lisäksi näistä kannustimista
koituu etua yritykselle, sillä ne parantavat sen taloudellista tilannetta,
koska muutoin kannettavat verot jäävät maksamatta. (72) Lisäksi järjestelmä on
perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ja 4 artiklan 3 kohdassa
tarkoitetulla tavalla alueellisesti erityinen, koska sitä voivat käyttää
ainoastaan tietyt yritykset, jotka ovat investoineet tietyille asianomaisen
osavaltion lainkäyttövaltaan kuuluville maantieteellisille alueille. Kyseisen
alueen ulkopuolelle sijoittautuneet yritykset eivät voi hyödyntää sitä, ja edun
taso vaihtelee lisäksi alueittain. (73) WBIS 1999 -järjestelmä on
siis tasoitustullin alainen. e) Tuen määrän laskeminen (74) Tuen määrä on laskettu
sellaisen valmiiden tuotteiden myyntiin sovellettavan liikevaihtoveron määrän
perusteella, joka tavanomaisesti olisi kertynyt tarkastelua koskevan
tutkimusajanjakson aikana, mutta jota ei tämän järjestelmän mukaisesti
kannettu. Tukien määrät (osoittaja) on jaettu perusasetuksen 7 artiklan 2
kohdan mukaisesti tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson kokonaismyynnille; se
on nimittäjä, koska tuki ei ole riippuvainen vientituloksesta eikä sitä ole
myönnetty suhteessa valmistettuihin, tuotettuihin, vietyihin tai kuljetettuihin
määriin. Tukiprosentti oli 1,4 prosenttia. 3.9. Tasoitustoimenpiteiden
käyttöönoton mahdollistavien tukien määrä (75) Perusasetuksen säännösten
mukaisten tasoitustullien käyttöönoton mahdollistavien tukien kokonaismäärä
arvon perusteella ilmaistuna on pyynnön esittäjän osalta 8,7 prosenttia.
Tuen määrä ylittää perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisen
vähimmäistason. (76) Tässä menettelyssä pyynnön
esittäjän osalta vahvistettu tuen taso on seuraava: Järjestelmä || DEPBS || EPCGS || FMS || WBIS || Yhteensä Dhunseri Tea & Petrochem || 6,7 % || 0,6 % || < 0,1 % || 1,4 % || 8,7 % (77) Tästä syystä katsotaan, että
tuen antaminen jatkui perusasetuksen 19 artiklan mukaisesti tarkastelua
koskevan tutkimusajanjakson aikana. 3.10. Tukeen liittyvien muuttuneiden
olosuhteiden pysyvyys (78) Perusasetuksen 19 artiklan 4
kohdan mukaisesti tutkittiin myös, voidaanko muuttuneita olosuhteita pitää
perustellusti pysyvinä. (79) Kävi ilmi, että pyynnön
esittäjä sai tarkastelua koskevana tutkimusajanjaksona edelleen Intian
viranomaisilta tasoitustoimenpiteiden alaista tukea. Nykyisessä tarkastelussa
selvitetty tukiaste oli kuitenkin alhaisempi kuin edellisessä tarkastelussa
määritetty. Lisäksi todettiin, että edellä 7 kappaleessa esitetyt pyynnön
esittäjän mainitsemat muutokset olivat tosiasiallisesti tapahtuneet. Kuten
edellä 41 kappaleessa todettiin, pyynnön esittäjä ei tarkastelua koskevan
tutkimusajanjakson aikana enää hyötynyt EOU-järjestelmästä saatavasta edusta. (80) Todettiin kuitenkin myös, että
tärkein pyynnön esittäjän tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla
hyödyntämä järjestelmä (DEBPS) lakkautettiin 30 päivänä syyskuuta 2011 ja
että pyynnön esittäjä hyödyntää nyt toista järjestelmää (tullinpalautusta),
jota ei käytetty tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Sen vuoksi on
ilmeistä, että tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla vallinnut tilanne ei
ole luonteeltaan pysyvä, koska se on muuttunut jo tässä vaiheessa
huomattavasti. (81) Näin ollen päätellään, että
osittainen välivaiheen tarkastelu tulisi päättää muuttamatta voimassa olevia
tasoitustoimenpiteitä. Pyynnön esittäjälle sekä muille asianomaisille
osapuolille ilmoitettiin niistä tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella
aiottiin ehdottaa menettelyn päättämistä, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Päätetään muun muassa Intiasta peräisin olevan
polyeteenitereftalaatin, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin
3907 60 20, tuontiin sovellettavien tasoitustoimenpiteiden osittainen
välivaiheen tarkastelu muuttamatta voimassa olevia toimenpiteitä. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja [1] EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93. [2] EYVL L 301, 30.11.2000, s. 1. [3] EUVL L 266, 11.10.2005, s. 1. [4] EUVL L 59, 27.2.2007, s. 34. [5] EUVL L 340, 19.12.2008, s. 1. [6] EUVL C 335, 11.12.2010, s. 7. [7] EYVL L 301, 30.11.2000, s. 21. [8] EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51. [9] EUVL L 266, 11.10.2005, s. 10. [10] EUVL L 59, 27.2.2007, s. 1. [11] EUVL C 335, 11.12.2010, s. 6. [12] EUVL L 266, 11.10.2005, s. 62. [13] EUVL C 102, 2.4.2011, s. 15. [14] EUVL C 102, 2.4.2011, s. 18.