Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0492

    Ehdotus neuvoston direktiiviksi eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin, osittaisjakautumisiin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sekä eurooppayhtiön (SE) tai eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan siirtoon jäsenvaltioiden välillä sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä (Kodifioitu toisinto)

    /* KOM/2008/0492 lopull. - CNS 2008/0158 */

    52008PC0492

    Ehdotus neuvoston direktiiviksi eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin, osittaisjakautumisiin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sekä eurooppayhtiön (SE) tai eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan siirtoon jäsenvaltioiden välillä sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä (Kodifioitu toisinto) /* KOM/2008/0492 lopull. - CNS 2008/0158 */


    [pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |

    Bryssel 29.7.2008

    KOM(2008) 492 lopullinen

    2008/0158 (CNS)

    Ehdotus

    NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

    eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin, osittaisjakautumisiin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sekä eurooppayhtiön (SE) tai eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan siirtoon jäsenvaltioiden välillä sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä (Kodifioitu toisinto)

    (komission esittämä)

    PERUSTELUT

    1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa tavallisille kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.

    Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.

    Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta yhteisön oikeus olisi selkeää ja luettavaa.

    2. Tämän vuoksi komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.

    3. Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä.

    Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomaista lainsäädäntömenettelyä.

    Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti.

    4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin, osittaisjakautumisiin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sekä eurooppayhtiön (SE) tai eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan siirtoon jäsenvaltioiden välillä sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990 annettu neuvoston direktiivi 90/434/ETY[3]. Uudella direktiivillä korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset .

    5. Kodifiointiehdotus on laadittu kaikilla virallisilla kielillä direktiivin 90/434/ETY ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun direktiivin liitteessä III.

    2008/0158 (CNS)

    Ehdotus

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 1 alakohta

    NEUVOSTON DIREKTIIVI

    eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin, osittaisjakautumisiin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sekä eurooppayhtiön (SE) tai eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan siirtoon jäsenvaltioiden välillä sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä

    ê 90/434/ETY (mukautettu)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, erityisesti sen Ö 94 Õ artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[5],

    ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[6],

    sekä katsoo seuraavaa:

    ê

    1. Eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, jakautumisiin, osittaisjakautumisiin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sekä eurooppayhtiön (SE) tai eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan siirtoon jäsenvaltioiden välillä sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990 annettua neuvoston direktiiviä 90/434/ETY[7] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta[8]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu direktiivi.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)

    2. Eri jäsenvaltioissa sijaitsevia yhtiöitä koskevat sulautumiset, Ö jakautumiset, osittaisjakautumiset Õ, varojensiirrot ja osakkeidenvaihdot saattavat olla tarpeen sisämarkkinoita vastaavien olosuhteiden luomiseksi yhteisössä ja siten Ö tällaisten sisämarkkinoiden Õ toimivuuden varmistamiseksi. Näitä toimia ei saisi estää erityisillä jäsenvaltioiden verosäännöksistä johtuvilla rajoituksilla, haitoilla tai vääristymillä. Tästä syystä olisi näitä uudelleenjärjestelyjä varten Ö säädettävä Õ kilpailun Ö kannalta Õ neutraaleja verotussääntöjä, jotta yrityksillä olisi mahdollisuus mukautua vaatimuksiin, lisätä tuottavuuttaan ja vahvistaa kansainvälistä kilpailukykyään.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 2 kappale

    3. Nykyiset verosäännökset haittaavat näitä toimia verrattuna niihin, jotka koskevat samassa jäsenvaltiossa olevia yrityksiä. Tämä haitta olisi poistettava.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 3 kappale

    4. Tämän tavoitteen toteuttaminen ei ole mahdollista laajentamalla jäsenvaltioissa voimassa olevia kansallisia järjestelmiä yhteisön tasolle, koska näiden järjestelmien väliset erot ovat omiaan aiheuttamaan vääristymiä. Ainoastaan yhteinen verojärjestelmä tarjoaa mahdollisuuden tässä suhteessa tyydyttävään ratkaisuun.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)

    5. Yhteisen verojärjestelmän mukaan verotusta on vältettävä sulautumisen, Ö jakautumisen, osittaisjakautumisen, Õ, varojensiirron ja osakkeidenvaihdon yhteydessä, samalla varmistaen siirtävän, vastaanottavan Ö tai hankitun Õ yhtiön jäsenvaltion taloudelliset edut.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

    6. Sulautumiset, Ö jakautumiset Õ ja varojensiirrot tavallisesti johtavat joko siirtävän yhtiön muuttumiseen vastaanottavan yhtiön kiinteäksi toimipaikaksi, tai omaisuuden liittämiseen jälkimmäisen yhtiön kiinteään toimipaikkaan.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 6 kappale

    7. Sellaisen menetelmän soveltaminen tähän kiinteään toimipaikkaan kuuluvaan omaisuuteen, jolla siirtyvän omaisuuden arvonkorotusten verotus lykätään niiden tosiasialliseen toteutumiseen saakka, sallii vastaavien arvonkorotusten verotuksen välttämisen, samalla varmistaen niiden myöhemmän verottamisen siirtävän yhtiön jäsenvaltiossa niiden toteutumishetkellä.

    ê 2005/19/EY johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)

    8. Ö Koska Õ liitteessä I olevassa A osassa Ö luetellut Õ yhtiöt ovat yhtiöverovelvollisia siinä jäsenvaltiossa, jossa niiden kotipaikka on, muut jäsenvaltiot Ö voivat pitää Õ joitakin niistä itsenäisinä verovelvollisina. Jotta tämä direktiivi toteutuisi tehokkaasti, niiden jäsenvaltioiden, jotka eivät kohtele yhtiöverovelvollisia yhteisöjä, joiden kotipaikka ei ole kyseisessä jäsenvaltiossa, itsenäisinä verovelvollisina, olisi myönnettävä niille Ö tästä Õ direktiivistä johtuvat edut. Jäsenvaltioilla olisi kuitenkin oltava mahdollisuus olla soveltamatta Ö tämän Õ direktiivin asiaan liittyviä säännöksiä verottaessaan niitä, jotka ovat suoraan tai välillisesti näiden verovelvollisten osakkaita.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 7 kappale

    9. Olisi myös säädettävä tiettyihin siirtävän yhtiön varauksiin ja tappioihin sovellettavasta verojärjestelmästä sekä ratkaistava ne verotukselliset ongelmat, jotka johtuvat siitä, että toisella yhtiöllä on osuus toisen yhtiön pääomasta.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 8 kappale

    10. Varat vastaanottavan tai hankkivan yhtiön arvopapereiden jakamisen siirtävän yhtiön osakkaille ei yksinään pitäisi johtaa näiden osakkaiden verottamiseen.

    ê 2005/19/EY johdanto-osan 6 ja 7 kappale (mukautettu)

    11. Ö Eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan päätöstä järjestellä liiketoiminta uudelleen siirtämällä sääntömääräinen kotipaikka ei pitäisi aiheettomasti vaikeuttaa veroesteillä. Siirto tai tällaiseen siirtoon liittyvä tapahtuma saattaa johtaa jossain muodossa toteutettavaan verotukseen siinä jäsenvaltiossa, josta kotipaikka siirretään. Jos eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan varat jäävät tosiasiassa liittymään eurooppayhtiölle tai eurooppaosuuskunnalle kuuluvaan kiinteään toimipaikkaan, joka sijaitsee siinä jäsenvaltiossa, josta sääntömääräinen kotipaikka siirrettiin muualle, kyseisen kiinteän toimipaikan olisi saatava 4, 5 ja 6 artiklassa säädetyn kaltaiset edut. Lisäksi osakkeenomistajia ei pitäisi verottaa sääntömääräisen kotipaikan siirron vuoksi. Õ

    ê 2005/19/EY johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)

    12. Ö Tässä Õ direktiivissä ei käsitellä jossakin toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan kiinteän toimipaikan tappioita, jotka otetaan huomioon siinä jäsenvaltiossa, jossa eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan kotipaikka sijaitsee. Erityisesti kun eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan sääntömääräinen kotipaikka siirretään toiseen jäsenvaltioon, siirto ei estä jäsenvaltiota, jossa kotipaikka aiemmin sijaitsi, aikanaan palauttamasta kiinteän toimipaikan tappioita tuloon.

    ê 90/434/ETY johdanto-osan 9 kappale ja 2005/19/EY johdanto-osan 17 kappale (mukautettu)

    13. Jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus olla Ö soveltamatta tätä direktiiviä Õ, jos sulautumisen, Ö jakautumisen, osittaisjakautumisen Õ, varojensiirronÖ , Õ osakkeidenvaihdon Ö tai eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan sääntömääräisen kotipaikan siirtämisen Õ päämääränä on veropetos tai veron kiertäminen tai jos se johtaa siihen, että yhtiö, riippumatta siitä, osallistuuko se toimeen vai ei, ei enää täytä työntekijöiden edustukselle yhtiön toimielimissä asetettuja ehtoja.

    ê 2005/19/EY johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

    14. Ö Tämän Õ direktiivin yhtenä tavoitteena on poistaa sisämarkkinoiden toimintaa haittaavia tekijöitä, kuten kaksinkertaista verotusta. Siltä osin kuin tätä ei täysin saavuteta Ö tällä direktiivillä Õ, jäsenvaltioiden olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet tavoitteen saavuttamiseksi.

    ê

    15. Tämä direktiivi ei vaikuta liitteessä II olevassa B osassa mainittuihin jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä,

    ê 90/434/ETY

    ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

    I luku

    Yleiset säännökset

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)

    1 artikla

    Kunkin jäsenvaltion on sovellettava tätä direktiiviä

    a) sulautumisiin, jakautumisiin, osittaisjakautumisiin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin, jotka koskevat kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa olevia yhtiöitä;

    b) neuvoston asetuksen (EY) N:o 2157/2001[9] mukaan perustetun eurooppayhtiön ( Societas Europaea tai SE) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1435/2003[10] mukaan perustetun eurooppaosuuskunnan (SCE) sääntömääräisen kotipaikan siirtoihin yhdestä jäsenvaltiosta toiseen jäsenvaltioon.

    ê 90/434/ETY (mukautettu)

    2 artikla

    Ö Tässä direktiivissä Õ tarkoitetaan:

    a) ’sulautumisella’ tointa, jolla:

    i) yksi tai useampi yhtiö siirtää purkautumishetkellään ilman selvitysmenettelyä kaikki varansa ja vastuunsa toiselle olemassaolevalle yhtiölle antaen osakkailleen vastikkeeksi toisen yhtiön yhtiöpääomaa edustavia arvopapereita ja mahdollisesti käteisvälirahan, jonka määrä ei kuitenkaan saa ylittää 10 prosenttia näiden arvopapereiden nimellisarvosta tai nimellisarvon puuttuessa kirjanpitoarvosta;

    ii) kaksi yhtiötä tai useampi yhtiö siirtää purkautumishetkellään ilman selvitysmenettelyä kaikki varansa ja vastuunsa perustamalleen yhtiölle antaen osakkailleen vastikkeeksi uuden yhtiön yhtiöpääomaa edustavia arvopapereita ja mahdollisesti käteisvälirahan, jonka määrä ei kuitenkaan saa ylittää 10 prosenttia näiden arvopapereiden nimellisarvosta tai nimellisarvon puuttuessa kirjanpitoarvosta;

    iii) yhtiö siirtää purkautumishetkellään ilman selvitysmenettelyä kaikki varansa ja vastuunsa sille yhtiölle, jonka hallussa ovat kaikki sen yhtiöpääomaa edustavat arvopaperit;

    b) ’Ö jakautumisella Õ’ tarkoitetaan tointa, jolla yhtiö siirtää purkautumishetkellään ilman selvitysmenettelyä kaikki varansa ja vastuunsa yhdelle tai useammalle olemassaolevalle taikka uudelle yhtiölle antaen osakkailleen vastikkeeksi suhteellisuussäännön mukaisesti varat vastaanottavien yhtiöiden yhtiöpääomaa edustavia arvopapereita ja mahdollisesti käteisvälirahan, jonka määrä ei kuitenkaan saa ylittää 10 prosenttia näiden arvopapereiden nimellisarvosta tai nimellisarvon puuttuessa kirjanpitoarvosta;

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta

    c) ’osittaisjakautumisella’ tointa, jolla yhtiö siirtää ilman, että se purkautuu, yhden tai useamman toimialansa yhdelle tai useammalle olemassa olevalle taikka uudelle yhtiölle jättäen vähintään yhden toimialan siirtävään yhtiöön ja antaen osakkailleen vastineeksi vastaavassa suhteessa varat ja vastuut vastaanottavien yhtiöiden liikkeeseenlaskemia yhtiöpääomaa vastaavia arvopapereita ja mahdollisesti käteisvälirahan, jonka määrä ei kuitenkaan saa ylittää 10:tä prosenttia näiden arvopapereiden nimellisarvosta tai nimellisarvon puuttuessa kirjanpidollisesta vasta-arvosta;

    ê 90/434/ETY 2 artiklan c alakohta

    d) ’varojen siirrolla’ tointa, jolla yhtiö ilman purkamismenettelyä siirtää koko toimintansa tai useita toimialojaan toiselle yhtiölle saaden vastineeksi vastaanottavan yhtiön yhtiöpääomaa edustavia arvopapereita;

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 3 alakohdan b alakohta

    e) ’osakkeidenvaihdolla’ tointa, jolla yhtiö hankkii toisen yhtiön yhtiöpääomasta itselleen tämän yhtiön ääntenenemmistön antavan osuuden, tai jos yhtiöllä jo on ääntenenemmistö, se hankkii lisäpääomaa, antaen vaihdossa viimeksi mainitun yhtiön osakkaille heidän arvopapereidensa vastineeksi ensiksi mainitun yhtiön liikkeeseenlaskemia yhtiöpääomaa vastaavia arvopapereita ja mahdollisesti käteisvälirahan, jonka määrä ei kuitenkaan saa ylittää 10:tä prosenttia vaihdettujen arvopapereiden nimellisarvosta tai nimellisarvon puuttuessa kirjanpidollisesta vasta-arvosta;

    ê 90/434/ETY 2 artiklan e alakohta

    f) ’siirtävällä yhtiöllä’ yhtiötä, joka siirtää varansa ja vastuunsa tai joka siirtää koko toimintansa tai useita toimialojaan;

    ê 90/434/ETY 2 artiklan f alakohta

    g) ’vastaanottavalla yhtiöllä’ yhtiötä, joka vastaanottaa siirtävän yhtiön varat ja vastuut tai koko toiminnan tai yhden tai useamman toimialan;

    ê 90/434/ETY 2 artiklan g alakohta

    h) ’hankitulla yhtiöllä’ yhtiötä, josta toinen yhtiö hankkii osuuden arvopapereiden vaihdolla;

    ê 90/434/ETY 2 artiklan h alakohta

    i) ’hankkivalla yhtiöllä’ yhtiötä, joka hankkii osuuden arvopapereiden vaihdolla;

    ê 90/434/ETY 2 artiklan i alakohta

    j) ’toimialalla’ yhtiön osan kaikkia varoja ja vastuita, jotka hallinnollisesti muodostavat itsenäisen toiminnan, toisin sanoen omavaraiseen toimintaan kykenevän yksikön;

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 3 alakohdan c alakohta

    k) ’sääntömääräisen kotipaikan siirrolla’ tointa, jolla eurooppayhtiö tai eurooppaosuuskunta siirtää sääntömääräisen kotipaikkansa yhdestä jäsenvaltiosta toiseen jäsenvaltioon ilman, että se purkautuu tai muodostaa uuden oikeushenkilön.

    ê 90/434/ETY (mukautettu)

    3 artikla

    Tässä direktiivissä sanonnalla ’jäsenvaltiossa sijaitseva yhtiö’ tarkoitetaan jokaista yhtiötä:

    a) jolla on jokin liitteessä I olevassa A osassa luetelluista yhtiömuodoista;

    b) jolla jäsenvaltion verolainsäädännön mukaan katsotaan olevan siellä verotuksellinen kotipaikka ja jolla kolmannen Ö maan Õ kanssa kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopimuksen mukaan ei katsota olevan verotuksellista kotipaikkaa yhteisön ulkopuolella; ja

    c) joka on ilman valintamahdollisuutta ja vapautusta velvollinen maksamaan jotakin Ö liitteessä I olevassa B osassa luetelluista Õ veroista tai jotakin muuta veroa, jolla jokin näistä veroista voidaan korvata.

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 5 alakohta (mukautettu)

    II luku

    Sulautumisiin, jakautumisiin, osittaisjakautumisiin, osakkeidenvaihtoihin Ö ja varojen siirtoihin Õ sovellettavat säännöt

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 6 alakohta (mukautettu)

    4 artikla

    1. Sulautuminen, jakautuminen tai osittaisjakautuminen ei saa johtaa siirrettyjen varojen ja vastuiden todellisen arvon ja niiden verotuksessa käytettävän arvon välisen eron mukaisesti laskettujen pääomavoittojen verottamiseen.

    2. Tässä artiklassa Ö tarkoitetaan Õ:

    a) ’verotuksessa käytettävällä arvolla’ sitä arvoa, jota olisi käytetty laskettaessa siirtävän yhtiön tulosta tai voitosta taikka pääomavoitosta kannettavan veron määrää, jos näitä varoja ja vastuita olisi myyty yhtiön sulautumisen tai jakautumisen tai osittaisjakautumisen ajankohtana mutta erillään näistä toimista;

    b) ’siirretyillä varoilla ja vastuilla’ siirtävän yhtiön varoja ja vastuita, jotka yhtiön sulautumisen tai jakautumisen taikka osittaisjakautumisen seurauksena jäävät tosiasiallisesti liittymään siirtävän yhtiön jäsenvaltiossa sijaitsevaan vastaanottavan yhtiön kiinteään toimipaikkaan ja vaikuttavat verotusperusteiden määräytymiseen.

    3. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa ja kun jäsenvaltio ei pidä siirtävää yhtiötä, jonka kotipaikka ei ole jäsenvaltiossa, itsenäisenä verovelvollisena arvioituaan kyseisen yhtiön oikeudellisia tunnusmerkkejä sen lainsäädännön perusteella, jonka mukaisesti yhtiö on perustettu, ja tämän johdosta verottaa yhtiön osakkaita heidän osuudestaan siirtävän yhtiön voittoon silloin kun tällaista voittoa syntyy, valtio ei saa verottaa tuloja, voittoja tai pääomavoittoja, jotka lasketaan siirrettyjen varojen ja vastuiden todellisen arvon ja niiden verotuksessa käytettävän arvon välisen eron perusteella.

    4. Edellä 1 ja 3 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos vastaanottava yhtiö tekee uudet poisto-, voitto- ja tappiolaskelmat siirretyistä varoista ja vastuista niiden sääntöjen mukaisesti, joita olisi sovellettu siirtävään yhtiöön tai siirtäviin yhtiöihin, jos sulautumista, jakautumista tai osittaisjakautumista ei olisi tapahtunut.

    5. Siinä tapauksessa, että vastaanottava yhtiö voi siirtävän yhtiön jäsenvaltion lainsäädännön nojalla tehdä uudet poisto-, voitto- ja tappiolaskelmat siirretyistä varoista ja vastuista muilla kuin 4 kohdassa vahvistetuilla perusteilla, 1 kohtaa ei sovelleta niihin varoihin ja vastuisiin, joiden osalta vastaanottava yhtiö on käyttänyt tätä mahdollisuutta.

    ê 90/434/ETY

    5 artikla

    Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että siirtävän yhtiön osittaisesta tai täydestä verovapaudesta tavallisesti johtuvat varaukset, lukuun ottamatta ulkomaisista kiinteistä toimipaikoista johtuvia varauksia, siirtyvät samoin verovapausedellytyksin siirtävän yhtiön jäsenvaltiossa sijaitsevan vastaanottavan yhtiön kiinteälle toimipaikalle siten, että vastaanottava yhtiö saa siirtävän yhtiön oikeudet ja velvollisuudet.

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 7 alakohta

    6 artikla

    Siltä osin kuin siirtävän yhtiön jäsenvaltion lainsäädännön mukaan olisi mahdollista 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen toimien osalta siirtävän yhtiön verotuksessa vähentämättä olevien tappioiden siirtyminen vastaanottavalle yhtiölle, jäsenvaltion on ulotettava näiden säännösten soveltaminen siirtävän yhtiön verotuksessa vähentämättä olevien tappioiden siirtymiseen sen alueella sijaitsevalle vastaanottavan yhtiön kiinteälle toimipaikalle.

    ê 90/434/ETY

    7 artikla

    1. Kun vastaanottava yhtiö omistaa osuuden siirtävän yhtiön pääomasta, vastaanottavan yhtiön tämän osuuden purkautuessa saama arvonkorotus ei saa johtaa minkäänlaiseen verotukseen.

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 8 alakohta (mukautettu)

    2. Jäsenvaltiot voivat poiketa 1 kohdasta, jos vastaanottavan yhtiön osuus siirtävän yhtiön pääomasta on vähemmän kuin Ö 15 Õ prosenttia.

    Osuuden vähimmäismäärä on 1 päivästä tammikuuta 2009 alkaen 10 prosenttia.

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 9 alakohta

    8 artikla

    1. Sulautumisen, jakautumisen tai osakkeidenvaihdon yhteydessä tapahtuva vastaanottavan tai hankkivan yhtiön yhtiöpääomia vastaavien arvopapereiden jakaminen siirtävän tai hankitun yhtiön osakkeenomistajalle vastikkeeksi jälkimmäisen yhtiön yhtiöpääomaa vastaavista arvopapereista ei saa itsessään johtaa osakkeenomistajan tulon, voiton tai pääomavoiton verottamiseen.

    2. Osittaisjakautumisen yhteydessä tapahtuva vastaanottavan yhtiön yhtiöpääomia vastaavien arvopapereiden jakaminen siirtävän yhtiön osakkeenomistajalle ei saa itsessään johtaa osakkeenomistajan tulon, voiton tai pääomavoiton verottamiseen.

    3. Jos jäsenvaltio ei pidä osakkeenomistajaa itsenäisenä verovelvollisena arvioituaan osakkeenomistajan oikeudellisia tunnusmerkkejä sen lainsäädännön perusteella, jonka mukaisesti se on perustettu, ja tämän johdosta verottaa henkilöitä, joilla on osuus osakkeenomistajasta, niiden osuudesta osakkeenomistajan voittoon silloin kun tällaista voittoa syntyy, kyseinen jäsenvaltio ei saa verottaa niiden henkilöiden saamia tuloja, voittoja tai pääomavoittoja, jotka johtuvat vastaanottavan tai hankkivan yhtiön yhtiöpääomia vastaavien arvopapereiden jakamisesta osakkeenomistajalle.

    4. Edellä 1 ja 3 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos osakkeenomistaja ei osoita saamilleen arvopapereille suurempaa verotuksessa käytettävää arvoa kuin mikä vaihdetuilla arvopapereilla oli välittömästi ennen sulautumista, jakautumista tai osakkeidenvaihtoa.

    5. Edellä 2 ja 3 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos osakkeenomistaja ei osoita saamilleen arvopapereille ja siirtävässä yhtiössä pidetyille arvopapereille yhteensä suurempaa verotuksessa käytettävää arvoa kuin mikä arvo siirtävässä yhtiössä pidetyillä arvopapereilla oli välittömästi ennen osittaisjakautumista.

    6. Edellä 1, 2 ja 3 kohdan soveltaminen ei estä jäsenvaltioita verottamasta vastaanotettujen arvopapereiden myöhemmästä luovutuksesta johtuvaa voittoa samalla tavalla kuin ennen hankintaa olemassa olevien arvopapereiden luovutuksesta johtuvaa voittoa.

    7. Tässä artiklassa ’verotuksessa käytettävällä arvolla’ tarkoitetaan sitä arvoa, jota käytetään laskettaessa yhtiön osakkeenomistajan tulosta, voitosta tai pääomavoitosta kannettavan veron määrää.

    8. Siinä tapauksessa, että osakkeenomistaja voi asuinvaltionsa lainsäädännön mukaan valita muun kuin 4 ja 5 kohdassa tarkoitetun verotuskäsittelyn, 1, 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta niihin arvopapereihin, joiden osalta osakkeenomistaja on käyttänyt valintamahdollisuuttaan.

    9. Edellä 1, 2 ja 3 kohta eivät estä jäsenvaltiota ottamasta osakkeenomistajan verotuksessa huomioon yhtiön sulautumisessa, jakautumisessa, osittaisjakautumisessa tai osakkeidenvaihdossa hänelle mahdollisesti annettua käteisvälirahaa.

    ê 90/434/ETY (mukautettu)

    9 artikla

    Edellä 4, 5 ja 6 Ö artiklaa Õ sovelletaan varojen siirtoihin.

    III luku

    Erityistapaus kiinteän toimipaikan siirrosta

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 10 alakohta (mukautettu)

    10 artikla

    1. Jos sulautumisen, jakautumisen, osittaisjakautumisen tai varojensiirron yhteydessä siirrettyihin varoihin kuuluu siirtävän yhtiön kiinteä toimipaikka, joka sijaitsee toisessa jäsenvaltiossa kuin tämä yhtiö, siirtävän yhtiön jäsenvaltion on luovuttava oikeudestaan verottaa tätä kiinteää toimipaikkaa.

    Siirtävän yhtiön jäsenvaltio voi palauttaa tämän yhtiön verotettavaan voittoon kiinteän toimipaikan tappioita, jotka aiemmin on mahdollisesti vähennetty yhtiön tässä valtiossa verotettavasta voitosta ja joita ei ole lisätty tuloon.

    Jäsenvaltio, jossa kiinteä toimipaikka sijaitsee, ja vastaanottavan yhtiön jäsenvaltio soveltavat tällaiseen siirtoon tämän direktiivin säännöksiä ikään kuin jäsenvaltio, jossa kiinteä toimipaikka sijaitsee, olisi siirtävän yhtiön jäsenvaltio.

    Ö Tätä kohtaa Õ sovelletaan myös siinä tapauksessa, että kiinteä toimipaikka sijaitsee samassa jäsenvaltiossa kuin missä vastaanottavan yhtiön kotipaikka on.

    2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jos siirtävän yhtiön jäsenvaltio soveltaa maailmanlaajuisten voittojen verotuksen järjestelmää, kyseisellä jäsenvaltiolla on oikeus verottaa kaikkia sulautumisen, jakautumisen, osittaisjakautumisen tai varojensiirron seurauksena syntyneitä kiinteän toimipaikan voittoja ja pääomavoittoja, edellyttäen että jäsenvaltio antaa huojennuksen sen veron osalta, joka tämän direktiivin säännösten puuttuessa olisi ollut suoritettava kyseisistä voitoista ja pääomavoitoista siinä jäsenvaltiossa, jossa kyseinen kiinteä toimipaikka sijaitsee, samalla tavalla ja samansuuruisena kuin jäsenvaltio olisi tehnyt, jos kyseinen vero olisi tosiasiallisesti määrätty ja maksettu.

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 11 alakohta

    IV luku

    Epäitsenäisinä verovelvollisina pidettävien yhteisöjen erityistapaus

    11 artikla

    1. Kun jäsenvaltio ei pidä siirtävää yhtiötä tai hankittua yhtiötä, jonka kotipaikka ei ole jäsenvaltiossa, itsenäisenä verovelvollisena arvioituaan kyseisen yhtiön oikeudellisia tunnusmerkkejä sen lainsäädännön perusteella, jonka mukaisesti yhtiö on perustettu, sillä on oikeus olla soveltamatta tämän direktiivin säännöksiä verottaessaan niitä, jotka ovat suoraan tai välillisesti kyseisen yhtiön osakkeenomistajia, tämän yhtiön tuloista, voitoista tai pääomavoitoista.

    2. Jäsenvaltion, joka käyttää 1 kohdassa tarkoitettua oikeutta, on annettava huojennus sen veron osalta, joka yhtiön, jota ei pidetä itsenäisenä verovelvollisena, olisi tämän direktiivin säännösten puuttuessa pitänyt suorittaa saamistaan tuloista, voitoista ja pääomavoitoista, samalla tavalla ja samansuuruisena kuin jäsenvaltio olisi tehnyt, jos kyseinen vero olisi tosiasiallisesti määrätty ja maksettu.

    3. Kun jäsenvaltio ei pidä vastaanottavaa tai hankkivaa yhtiötä, jonka kotipaikka ei ole jäsenvaltiossa, itsenäisenä verovelvollisena arvioituaan kyseisen yhtiön oikeudellisia tunnusmerkkejä sen lainsäädännön perusteella, jonka mukaisesti yhtiö on perustettu, jäsenvaltiolla on oikeus olla soveltamatta 8 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa.

    4. Kun jäsenvaltio ei pidä vastaanottavaa yhtiötä, jonka kotipaikka ei ole jäsenvaltiossa, itsenäisenä verovelvollisena arvioituaan kyseisen yhtiön oikeudellisia tunnusmerkkejä sen lainsäädännön perusteella, jonka mukaisesti yhtiö on perustettu, jäsenvaltio voi soveltaa niihin, jotka ovat suoraan tai välillisesti kyseisen yhtiön osakkeenomistajia, samaa verotuskohtelua kuin se soveltaisi, jos vastaanottavan yhtiön kotipaikka olisi tässä jäsenvaltiossa.

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 12 alakohta (mukautettu)

    V luku

    Eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan sääntömääräisen kotipaikan siirtoon sovellettavat säännöt

    12 artikla

    1. Jos

    a) eurooppayhtiö tai eurooppaosuuskunta siirtää sääntömääräisen kotipaikkansa jäsenvaltiosta toiseen, tai

    b) sääntömääräisen kotipaikan siirtyessä jäsenvaltiosta toiseen ensimmäisessä jäsenvaltiossa asuva eurooppayhtiö tai eurooppaosuuskunta lakkaa olemasta tuossa jäsenvaltiossa asuva ja siitä tulee toisessa jäsenvaltiossa asuva,

    tämä sääntömääräisen kotipaikan siirto tai asumisen lakkaaminen ei saa johtaa siinä jäsenvaltiossa, josta sääntömääräinen kotipaikka on siirretty, niistä eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan varoista ja vastuista saatujen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti laskettujen pääomavoittojen verotukseen, jotka tämän seurauksena jäävät tosiasiallisesti liittymään eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan siinä jäsenvaltiossa, josta sääntömääräinen kotipaikka on siirretty, sijaitsevaan kiinteään toimipaikkaan ja jotka vaikuttavat verotusperusteiden määräytymiseen.

    2. Edellä 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos eurooppayhtiö tai eurooppaosuuskunta tekee uudet poisto-, voitto- ja tappiolaskelmat varoista ja vastuista, jotka jäävät tosiasiallisesti liittymään kiinteään toimipaikkaan, ikään kuin sääntömääräisen kotipaikan siirtoa ei olisi tapahtunut tai eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan verotuksellinen asuminen ei olisi lakannut.

    3. Jos eurooppayhtiö tai eurooppaosuuskunta voi jäsenvaltion Ö , josta sääntömääräinen kotipaikka siirtyy, Õ lainsäädännön nojalla tehdä uudet poisto-, voitto- ja tappiolaskelmat kyseiseen jäsenvaltioon jääneistä varoista ja vastuista muilla kuin 2 kohdassa tarkoitetuilla perusteilla, 1 kohtaa ei sovelleta niihin varoihin ja vastuisiin, joiden osalta tätä mahdollisuutta on käytetty.

    13 artikla

    1. Jos

    a) eurooppayhtiö tai eurooppaosuuskunta siirtää sääntömääräisen kotipaikkansa jäsenvaltiosta toiseen, tai

    b) sääntömääräisen kotipaikan siirtyessä jäsenvaltiosta toiseen ensimmäisessä jäsenvaltiossa asuva eurooppayhtiö tai eurooppaosuuskunta lakkaa olemasta tuossa jäsenvaltiossa asuva ja siitä tulee toisessa jäsenvaltiossa asuva,

    jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että jos eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan ennen sääntömääräisen kotipaikan siirtoa asianmukaisesti muodostamat muut kuin ulkomaisista kiinteistä toimipaikoista johtuvat varaukset on osittain tai kokonaan vapautettu verosta, eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan kiinteä toimipaikka, joka sijaitsee sen jäsenvaltion alueella, josta sääntömääräinen kotipaikka siirrettiin, voi tehdä tällaiset varaukset samalla tavoin verosta vapautettuina.

    2. Siltä osin kuin yhtiö, joka siirtää sääntömääräisen kotipaikkansa jäsenvaltion alueella, saisi vähentää verotuksessa vähentämättä olevia tappioita, kyseisen jäsenvaltion on sallittava sääntömääräisen kotipaikkansa siirtävän eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan vähentämättä olevien tappioiden siirtyminen eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan kyseisen jäsenvaltion alueelle sijoittautuneelle kiinteälle toimipaikalle edellyttäen, että yhtiöllä, jonka sääntömääräinen kotipaikka tai verotuksellinen kotipaikka on edelleen kyseisessä jäsenvaltiossa, olisi ollut mahdollisuus vähentää tappiot vastaavissa olosuhteissa.

    14 artikla

    1. Eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan sääntömääräisen kotipaikan siirto ei saa itsessään johtaa osakkeenomistajien tulojen, voittojen tai pääomavoittojen verotukseen.

    2. Edellä 1 kohdan soveltaminen ei estä jäsenvaltioita verottamasta sääntömääräisen kotipaikkansa siirtävän eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan pääomaa vastaavien arvopapereiden myöhemmästä siirrosta johtuvia voittoja.

    ê 90/434/ETY

    V I luku

    Loppusäännökset

    15 artikla

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 13 alakohta (mukautettu)

    1. Jäsenvaltio voi olla soveltamatta kaikkia tai joitakin Ö 4–14 artiklan Õ säännöksiä tai evätä niistä saatavan hyödyn, jos Ö jonkin 1 artiklassa tarkoitetun toimen Õ:

    a) pääasiallisena tarkoituksena tai yhtenä pääasiallisista tarkoituksista on veronvälttäminen tai veronkiertäminen; se seikka, että tointa ei ole suoritettu pätevästä taloudellisesta syystä, kuten toimeen osallistuvien yhtiöiden toimintojen uudelleenjärjestely tai järkeistäminen, saattaa johtaa olettamaan, että toimen pääasiallisena tarkoituksena tai yhtenä pääasiallisista tarkoituksista on veronvälttäminen tai veronkiertäminen;

    b) seurauksena yhtiö ei – riippumatta siitä, osallistuuko yhtiö toimeen vai ei – enää täytä niitä työntekijöiden edustukselle yhtiön toimielimissä asetettuja edellytyksiä, jotka olivat voimassa ennen kyseistä tointa.

    ê 90/434/ETY 11 artiklan 2 kohta

    2. Edellä 1 kohdan b alakohtaa sovelletaan niin kauan ja sikäli kuin mitään vastaavia säännöksiä työntekijöiden edustuksesta yhtiön toimielimissä sisältävää yhteisön säädöstä ei sovelleta tämän direktiivin kohteena oleviin yhtiöihin.

    ê 90/434/ETY 12 artikla (mukautettu)

    16 artikla

    Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

    ê

    17 artikla

    Kumotaan direktiivi 90/434/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä II olevassa A osassa mainituilla säädöksillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia liitteessä II olevassa B osassa asetettuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä.

    Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

    18 artikla

    Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

    ê 90/434/ETY 13 artikla

    19 artikla

    Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

    Tehty Brysselissä […]

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    […]

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 14 alakohta ja liite (mukautettu)

    LIITE I

    Ö A osa Õ

    LUETTELO 3 ARTIKLAN a ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA YHTIÖISTÄ

    a) Asetuksen (EY) N:o 2157/2001 ja neuvoston direktiivin 2001/86/EY[11] mukaisesti perustetut yhtiöt Ö (SE) Õ sekä asetuksen (EY) N:o 1435/2003 ja neuvoston direktiivin 2003/72/EY[12] mukaisesti perustetut osuuskunnat Ö (SCE) Õ;

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 14 alakohta ja liite

    b) Belgian lainsäädännön mukaiset ’société anonyme’/’naamloze vennootschap’, ’société en commandite par actions’/’commanditaire vennootschap op aandelen’, ’société privée à responsabilité limitée’/’besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid’, ’société coopérative à responsabilité limitée’/’coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid’, ’société coopérative à responsabilité illimitée’/’coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid’, ’société en nom collectif’/’vennootschap onder firma’, ’société en commandite simple’/ ’gewone commanditaire vennootschap’ -nimiset yhtiöt, julkiset yritykset, jotka ovat ottaneet jonkun edellä mainituista yhtiömuodoista sekä muut Belgian lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Belgian yhtiöveron alaisia;

    ê 2006/98/EY 1 artikla ja liitteen 6 kohdan b alakohta

    c) Bulgarian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ’събирателното дружество’, ’командитното дружество’, ’дружеството с ограничена отговорност’, ’акционерното дружество’, ’командитното дружество с акции’, ’кооперации’, ’кооперативни съюзи’, ’държавни предприятия’, jotka on muodostettu Bulgarian lainsäädännön mukaisesti ja jotka harjoittavat kaupallista toimintaa;

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 14 alakohta ja liite

    d) Tšekin lainsäädännön mukaiset ’akciová společnost’, ja ’společnost s ručením omezeným’ -nimiset yhtiöt;

    e) Tanskan lainsäädännön mukaiset ’aktieselskab’ ja ’anpartsselskab’ -nimiset yhtiöt ja muut yhtiöverolain alaisina toimivat yritykset edellyttäen, että niiden verotettava tulo lasketaan ja verotetaan ’aktieselskaber’ -yhtiöihin sovellettavan yleisen verotuslainsäädännön mukaisesti;

    f) Saksan lainsäädännön mukaiset ’Aktiengesellschaft’, ’Kommanditgesellschaft auf Aktien’, ’Gesellschaft mit beschränkter Haftung’, ’Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit’, ’Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft’, ’Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts’ -nimiset yhtiöt sekä muut Saksan lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Saksan yhtiöveronalaisia;

    g) Viron lainsäädännön mukaiset ’täisühing’, ’usaldusühing’, ’osaühing’, ’aktsiaselts’, ja ’tulundusühistu’ -nimiset yhtiöt;

    h) Irlannin lainsäädännön mukaisesti muodostetut tai sen mukaiset yhtiöt, ’Industrial and Provident Societies Act’ -lain mukaan rekisteröidyt laitokset, ’Building Societies Act’ -lain mukaan muodostetut ’building societies’ ja vuoden 1989 ’Trustee Savings Banks Act’ -lain mukaiset ’trustee savings banks’;

    i) Kreikan lainsäädännön mukaiset ’ανώνυμη εταιρεία’, ’εταιρεία περιoρισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)’ -nimiset yhtiöt;

    j) Espanjan lainsäädännön mukaiset ’sociedad anónima’, ’sociedad comanditaria por acciones’, ’sociedad de responsabilidad limitada’ nimiset yhtiöt, sekä julkisoikeudelliset yksiköt, jotka toimivat yksityisoikeuden alaisina;

    k) Ranskan lainsäädännön mukaiset ’société anonyme’, ’société en commandite par actions’, ’société à responsabilité limitée’, ’sociétés par actions simplifiées’, ’sociétés d’assurances mutuelles’, ’caisses d’épargne et de prévoyance’, ’sociétés civiles’, jotka ovat automaattisesti yhtiöverotuksen alaisia, ’coopératives’, ’unions de coopératives’ -nimiset yhtiöt, teollis- ja kaupallisluonteiset julkiset laitokset ja yritykset sekä muut Ranskan lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Ranskan yhtiöveron alaisia;

    l) Italian lainsäädännön mukaiset ’società per azioni’, ’società in accomandita per azioni’, ’società a responsabilità limitata’, ’società cooperative’, ’società di mutua assicurazione’ -nimiset yhtiöt, sekä kokonaan tai pääasiallisesti kaupallista toimintaa harjoittavat julkiset ja yksityiset yhteisöt;

    m) Kyproksen lainsäädännön mukaiset tuloverolaeissa määritellyt ’εταιρείες’ -nimiset yhtiöt;

    n) Latvian lainsäädännön mukaiset ’akciju sabiedrība’ ja ’sabiedrība ar ierobežotu atbildību’ -nimiset yhtiöt;

    o) Liettuan lainsäädännön mukaisesti perustetut yhtiöt;

    p) Luxemburgin lainsäädännön mukaiset ’société anonyme’, ’société en commandite par actions’, ’société à responsabilité limitée’, ’société coopérative’, ’société coopérative organisée comme une société anonyme’, ’association d’assurances mutuelles’, ’association d’épargne-pension’, ’entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l’État, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public’ -nimiset yhtiöt sekä muut Luxemburgin lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Luxemburgin yhtiöveron alaisia;

    q) Unkarin lainsäädännön mukaiset ’közkereseti társaság’, ’betéti társaság’, ’közös vállalat’, ’korlátolt felelősségű társaság’, ’részvénytársaság’, ’egyesülés’, ’közhasznú társaság’, ’szövetkezet’ -nimiset yhtiöt;

    r) Maltan lainsäädännön mukaiset ’Kumpaniji ta’ Responsabilita Limitata’ ja ’Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet’ -nimiset yhtiöt;

    s) Alankomaiden lainsäädännön mukaiset ’naamloze vennootschap’, ’besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid’, ’open commanditaire vennootschap’, ’coöperatie’, ’onderlinge waarborgmaatschappij’, ’fonds voor gemene rekening’, ’vereniging op coöperatieve grondslag’ ja ’vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt’ -nimiset yhtiöt sekä muut Alankomaiden lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Alankomaiden yhtiöveron alaisia;

    t) Itävallan lainsäädännön mukaiset ’Aktiengesellschaft’, ’Gesellschaft mit beschränkter Haftung’, ’Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften’ -nimiset yhtiöt;

    u) Puolan lainsäädännön mukaiset ’spółka akcyjna’ ja ’spółka z ograniczoną odpowiedzialnością’ -nimiset yhtiöt;

    v) Portugalin lainsäädännön mukaisesti muodostetut kaupalliset yhtiöt tai kaupallisen yhtiön muodossa toimivat siviilioikeudelliset yhtiöt sekä muut kaupallista tai teollista toimintaa harjoittavat oikeushenkilöt;

    ê 2006/98/EY 1 artikla ja liite 6 kohdan b alakohta

    w) Romanian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ’societăţi pe acţiuni’, ’societăţi în comandită pe acţiuni’, ’societăţi cu răspundere limitată’;

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 14 alakohta ja liite (mukautettu)

    x) Slovenian lainsäädännön mukaiset ’delniška družba’, ’komanditna družba’ ja ’družba z omejeno odgovornostjo’ -nimiset yhtiöt;

    y) Slovakian lainsäädännön mukaiset ’akciová spoločnosť’, ’spoločnosť s ručením obmedzeným’ ja ’komanditná spoločnosť’ -nimiset yhtiöt;

    z) Suomen lainsäädännön mukaiset ’osakeyhtiö’/’aktiebolag’, ’osuuskunta’/’andelslag’, ’säästöpankki’/’sparbank’ ja ’vakuutusyhtiö’/’försäkringsbolag’ -nimiset yhtiöt;

    aa) Ruotsin lainsäädännön mukaiset ’aktiebolag’, ’försäkringsaktiebolag’, ’ekonomiska föreningar’, ’sparbanker’, ’ömsesidiga försäkringsbolag’ -nimiset yhtiöt;

    ab) Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukaisesti perustetut yhtiöt.

    Ö B osa Õ

    Ö LUETTELO 3 ARTIKLAN c ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA VEROISTA Õ

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan ensimmäinen luetelmakohta

    - impôt des sociétés / vennootschapsbelasting Belgiassa,

    ê 2006/98/EY 1 artikla ja liite 6 kohdan a alakohta

    - корпоративен данък Bulgariassa,

    ê Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 20 artikla ja liitteessä II oleva 9(7)(a) kohta, s. 559

    - daň z příjmů právnických osob Tšekissä,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan toinen luetelmakohta

    - selskabsskat Tanskassa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan kolmas luetelmakohta

    - Körperschaftssteuer Saksassa,

    ê Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 20 artikla ja liitteessä II oleva 9(7)(a) kohta, s. 559

    - tulumaks Virossa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan seitsemäs luetelmakohta

    - corporation tax Irlannissa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan neljäs luetelmakohta

    - φόρος εισοδήματος νομικών ποσώπων κερδοκοπικού χαρακτήρα Kreikassa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan viides luetelmakohta

    - impuesto sobre sociedades Espanjassa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan kuudes luetelmakohta

    - impôt sur les sociétés Ranskassa,

    ê 2005/19/EY 1 artiklan 4 alakohta

    - imposta sul reddito delle società Italiassa,

    ê Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 20 artikla ja liitteessä II oleva 9(7)(a) kohta, s. 559

    - Φφόρος Εεισοδήματος Kyproksessa,

    - uzņēmumu ienākuma nodoklis Latviassa,

    - pelno mokestis Liettuassa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan yhdeksäs luetelmakohta

    - impôt sur le revenu des collectivités Luxemburgissa,

    ê Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 20 artikla ja liitteessä II oleva 9(7)(a) kohta, s. 559

    - társasági adó Unkarissa,

    - taxxa fuq l-income Maltassa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan kymmenes luetelmakohta

    - vennootschapsbelasting Alankomaissa,

    ê Vuoden 1994 liittymisasiakirjan 29 artikla ja liitteessä I oleva XI.B.2.a kohta, s. 196

    - Körperschaftssteuer Itävallassa,

    ê Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 20 artikla ja liitteessä II oleva 9(7)(a) kohta, s. 559

    - podatek dochodowy od osób prawnych Puolassa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan yhdestoista luetelmakohta

    - imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas Portugalissa,

    ê 2006/98/EY 1 artikla ja liite 6 kohdan a alakohta

    - impozit pe profit Romaniassa,

    ê Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 20 artikla ja liitteessä II oleva 9(7)(a) kohta, s. 559

    - davek od dobička pravnih oseb Sloveniassa,

    - daň z príjmov právnických osôb Slovakiassa,

    ê Vuoden 1994 liittymisasiakirjan 29 artikla ja liitteessä I oleva XI.B.2.a kohta, s. 196

    - yhteisöjen tulovero / inkomskatten för samfund Suomessa,

    - statlig inskomstskatt Ruotsissa,

    ê 90/434/ETY 3 artiklan c alakohdan kahdestoista luetelmakohta

    - corporation tax Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

    _______________

    é

    LIITE II

    A osa

    Kumottu direktiivi ja luettelo sen muutoksista (17 artiklassa tarkoitetut)

    Neuvoston direktiivi 90/434/ETY (EYVL L 225, 20.8.1990, s. 1) |

    Vuoden 1994 liittymisasiakirjan liitteessä I oleva XI.B.I.2 kohta (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 196) |

    Vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä II oleva 9.7 kohta (EYVL L 236, 23.9.2003, s. 559) |

    Neuvoston direktiivi 2005/19/EY (EUVL L 58, 4.3.2005, s. 19) |

    Neuvoston direktiivi 2006/98/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 129) | ainoastaan liitteessä oleva 6 kohta |

    B osa

    Määräajat kansallisen lain säädännön osaksi saattamiselle ja soveltamiselle (17 artiklassa tarkoitetut)

    Direktiivi | Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle | Soveltamispäivä |

    90/434/ETY | 1 päivä tammikuuta 1992 | 1 päivä tammikuuta 1993[13] |

    2005/19/EY | 1 päivä tammikuuta 2006[14] 1 päivä tammikuuta 2007[15] |

    2006/98/EY | 1 päivä tammikuuta 2007 |

    _______________

    LIITE III

    Vastaavuustaulukko

    Direktiivi 90/434/ETY | Tämä direktiivi |

    1 artikla | 1 artikla |

    2 artiklan a alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 2 artiklan a alakohdan i alakohta |

    2 artiklan a alakohdan toinen luetelmakohta | 2 artiklan a alakohdan ii alakohta |

    2 artiklan a alakohdan kolmas luetelmakohta | 2 artiklan a alakohdan iii alakohta |

    2 artiklan b alakohta | 2 artiklan b alakohta |

    2 artiklan b alakohdan a alakohta | 2 artiklan c alakohta |

    2 artiklan c alakohta | 2 artiklan d alakohta |

    2 artiklan d alakohta | 2 artiklan e alakohta |

    2 artiklan e alakohta | 2 artiklan f alakohta |

    2 artiklan f alakohta | 2 artiklan g alakohta |

    2 artiklan g alakohta | 2 artiklan h alakohta |

    2 artiklan h alakohta | 2 artiklan i alakohta |

    2 artiklan i alakohta | 2 artiklan j alakohta |

    2 artiklan j alakohta | 2 artiklan k alakohta |

    3 artiklan a alakohta | 3 artiklan a alakohta |

    3 artiklan b alakohta | 3 artiklan b alakohta |

    3 artiklan c alakohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale ja toinen alakohta | 3 artiklan c alakohta |

    3 artiklan c alakohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen – kahdeskymmenesseitsemäs luetelmakohta | Liitteessä I oleva B osa |

    4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta | 4 artiklan 1 kohta |

    4 artiklan 1 kohdan toinen alakohta | 4 artiklan 2 kohta |

    4 artiklan 2 kohta | 4 artiklan 3 kohta |

    4 artiklan 3 kohta | 4 artiklan 4 kohta |

    4 artiklan 4 kohta | 4 artiklan 5 kohta |

    5 ja 6 artikla | 5 ja 6 artikla |

    7 artiklan 1 kohta | 7 artiklan 1 kohta |

    7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta | 7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta |

    7 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen lause | – |

    7 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toinen lause | 7 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |

    8, 9 ja 10 artikla | 8, 9 ja 10 artikla |

    10 a artikla | 11 artikla |

    10 b artikla | 12 artikla |

    10 c artikla | 13 artikla |

    10 d artikla | 14 artikla |

    11 artikla | 15 artikla |

    12 artiklan 1 kohta | – |

    12 artiklan 2 kohta | – |

    12 artiklan 3 kohta | 16 artikla |

    – | 17 artikla |

    – | 18 artikla |

    13 artikla | 19 artikla |

    Liite | Liitteessä I oleva A osa |

    – | Liite II |

    – | Liite III |

    _______________

    [1] KOM(87) 868 PV.

    [2] Katso päätelmien A osan liite 3.

    [3] Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon – Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645 lopullinen – mukaisesti.

    [4] Katso tämän ehdotuksen liitteessä II oleva A osa.

    [5] EUVL C [...], [...], s. [...].

    [6] EUVL C [...], [...], s. [...].

    [7] EYVL L 225, 20.8.1990, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/98/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 129).

    [8] Katso liitteessä II oleva A osa.

    [9] EYVL L 294, 10.11.2001, s. 1.

    [10] EUVL L 207, 18.8.2003, s. 1.

    [11] EYVL L 294, 10.11.2001, s. 22.

    [12] EUVL L 207, 18.8.2003, s. 25.

    [13] Koskee ainoastaan Portugalin tasavaltaa.

    [14] Direktiivin 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen säännösten osalta.

    [15] Direktiivin 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen säännösten osalta.

    Top