This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0776
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/776 of 16 May 2019 amending Commission Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1303/2014 and (EU) 2016/919 and Commission Implementing Decision 2011/665/EU as regards the alignment with Directive (EU) 2016/797 of the European Parliament and of the Council and the implementation of specific objectives set out in Commission Delegated Decision (EU) 2017/1474 (Text with EEA relevance.)
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/776, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, komission asetusten (EU) N:o 321/2013, N:o 1299/2014, (EU) N:o 1301/2014, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) N:o 1303/2014 ja komission asetuksen (EU) 2016/919 ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/665/EU muuttamisesta niiden yhdenmukaistamiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 kanssa ja komission delegoidussa päätöksessä (EU) 2017/1474 mainittujen erityistavoitteiden täytäntöönpanemiseksi (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.)
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/776, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, komission asetusten (EU) N:o 321/2013, N:o 1299/2014, (EU) N:o 1301/2014, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) N:o 1303/2014 ja komission asetuksen (EU) 2016/919 ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/665/EU muuttamisesta niiden yhdenmukaistamiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 kanssa ja komission delegoidussa päätöksessä (EU) 2017/1474 mainittujen erityistavoitteiden täytäntöönpanemiseksi (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.)
EUVL L 139I, 27.5.2019, p. 108–311
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.5.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
LI 139/108 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/776,
annettu 16 päivänä toukokuuta 2019,
komission asetusten (EU) N:o 321/2013, N:o 1299/2014, (EU) N:o 1301/2014, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) N:o 1303/2014 ja komission asetuksen (EU) 2016/919 ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/665/EU muuttamisesta niiden yhdenmukaistamiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 kanssa ja komission delegoidussa päätöksessä (EU) 2017/1474 mainittujen erityistavoitteiden täytäntöönpanemiseksi
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 11 kohdan ja 48 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 (2) 19 artiklan mukaisesti Euroopan unionin rautatievirasto, jäljempänä ’virasto’, on velvollinen antamaan komissiolle suosituksia yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä, jäljempänä YTE:t, ja niiden tarkistamisesta se varmistamiseksi, että YTE:t mukautetaan tekniseen kehitykseen ja markkinasuuntauksiin sekä sosiaalisiin vaatimuksiin. |
(2) |
YTE:iä olisi muutettava kuvaamaan olemassa oleviin osajärjestelmiin ja kalustoyksiköihin sovellettavia säännöksiä varsinkin niiden parantamisen ja uudistamisen yhteydessä ja kuvaamaan kalustoyksiköiden ja kiinteiden osajärjestelmien parametreja, jotka rautatieyritysten on tarkastettava varmistaakseen yhteensopivuuden kalustoyksikköjen ja reittien, joilla niitä on tarkoitus käyttää, välillä, sekä kuvaamaan menettelyjä, joita on sovellettava kyseisten parametrien tarkastuksessa sen jälkeen, kun kalustoyksikölle on myönnetty markkinoillesaattamislupa mutta ennen sen ensimmäistä käyttöä. |
(3) |
Komission delegoidussa päätöksessä (EU) 2017/1474 (3) määritellään erityiset tavoitteet YTE:ien laatimista, hyväksymistä ja tarkistamista varten. Komissio pyysi 22 päivänä syyskuuta 2017 virastoa laatimaan suositukset useiden näistä tavoitteista toteuttamiseksi. |
(4) |
Päätöksen (EU) 2017/1474 mukaisesti YTE:iä olisi tarkistettava unionin rautatiejärjestelmän tutkimus- ja innovointitoimintaan liittyvän kehityksen ottamiseksi huomioon ja standardeihin liittyvien viittausten ajantasaistamiseksi. |
(5) |
Lisäksi YTE:iä olisi tarkistettava jäljellä olevien avoimien kohtien sulkemiseksi. Erityisesti avoimet kohdat, jotka liittyvät radan suunnittelua siten, että pyörrevirtakiskojarrun käyttö on mahdollista, ja liikennekoodien pienintä kerrointa koskeviin eritelmiin, olisi suljettava komission asetuksessa (EU) N:o 1299/2014 (4). Avoimet kohdat, jotka liittyvät aerodynaamisia vaikutuksia, passiivista turvallisuutta ja vaihdettavan raideleveyden järjestelmiä sekä jarrujärjestelmiä koskeviin eritelmiin, olisi suljettava komission asetuksessa (EU) N:o 1302/2014 (5). Avoimet kohdat, jotka liittyvät radalla tehtävien testien olosuhteita ja vaihdettavan raideleveyden järjestelmiä koskeviin eritelmiin, olisi suljettava komission asetuksessa (EU) N:o 321/2013 (6). |
(6) |
Päätöksessä (EU) 2017/1474 asetetaan myös erityiset tavoitteet sovellettavaksi YTE:ään, joka koskee koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” sekä YTE:ään, joka koskee osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut”. Erityisesti vaihdettavan raideleveyden automaattisia järjestelmiä koskevat säännökset olisi tarkistettava ja pääsyä matkustajavaunuihin sekä laajoilla käyttöalueilla matkustajille tarkoitettujen kalustoyksiköiden ja matkustajajunien kokoonpanon hyväksyntää olisi helpotettava. |
(7) |
Tietyt rakenneosat, joiden yksittäinen vika saattaa johtaa suoraan vakavaan onnettomuuteen, ovat rautatiejärjestelmän turvallisuuden kannalta ratkaisevia, ja ne olisi tapauskohtaisesti arvioiden merkittävä turvallisuuden kannalta ratkaiseviksi. Valmistajan olisi mainittava turvallisuuden kannalta ratkaisevat osat kalustoyksikön huoltokansiossa. |
(8) |
Rata- ja veturilaitteisiin tehdyt investoinnit olisi suojattava varmistamalla Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmän (ERTMS:n) eritelmien yhteensopivuus ja vakaus, mikä takaa oikeudellisen ja teknisen varmuuden, että ERTMS:n perusversion 3 mukaisia veturilaitteita voidaan käyttää turvallisesti ERTMS-yhteensopivilla radoilla hyväksyttävällä suoritustasolla. Teknologian kehityksen vauhdissa pysymiseksi ja nykyaikaistamisen edistämiseksi olisi sallittava muun muassa ERTMS:n käänteentekevien muutosten toteuttaminen tietyin ehdoin viraston pitkän aikavälin kehitysnäkymiä koskevassa raportissa ERTMS longer-term perspective (ERA-REP-150) esitetyllä tavalla. Jos virasto julkaisee eritelmäluonnoksia ERTMS:n käänteentekevistä muutoksista ennen niiden suunniteltua virallista julkaisemista vuonna 2022, toimittajien ja varhaisten toteuttajien olisi käytettävä eritelmiä niiden pilottivaiheessa, edellyttäen että mahdollisia perusversion 3 mukaisia veturilaitteita voidaan käyttää turvallisesti kaikissa käänteentekeviä muutoksia soveltavissa rataverkoissa. |
(9) |
Järjestelmäarkkitehtuuria koskevan, Shift2Rail-yhteisyrityksen tekemän tutkimus- ja innovaatiotyön perusteella virasto on tehnyt töitä radioviestintäjärjestelmän kehittämiseen liittyvien käänteentekevien muutosten parissa. Tarkoituksena on pyrkiä löytämään ratkaisuja, jotka mahdollistaisivat radioviestintäjärjestelmän ja junakulunvalvontajärjestelmän itsenäisen elinkaarihallinnan, mikä helpottaisi uuden radioviestintäjärjestelmän integroimista junassa toimivaan eurooppalaiseen junakulunvalvontajärjestelmään (ETCS) komission asetuksen (EU) 2016/919 (7) liitteessä A olevassa taulukossa 2.3 olevan eritelmäkokonaisuuden # 3 mukaisesti. |
(10) |
Edes hyvällä sertifiointimenettelyllä ei aina voida sulkea pois sitä mahdollisuutta, ettei jokin osajärjestelmistä olisi toistuvasti epäkunnossa tai toimisi epätarkoituksenmukaisella tavalla tietyissä olosuhteissa veturilaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmän ollessa vuorovaikutuksessa ratalaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmän kanssa. Tämä voi johtua kansallisten ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteiden (esimerkiksi asetinlaitteiden) tai suunnittelua ja käyttöä koskevien sääntöjen eroista, eritelmien puutteellisuudesta, tulkintojen erilaisuudesta, suunnitteluvirheistä tai laitteiden asennusvirheistä. Tarkastuksia voidaan sen vuoksi tarvita ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien teknisen yhteensopivuuden osoittamiseksi kunkin kalustoyksikön käyttöalueella. Se, että nämä tarkastukset ovat tarpeen, olisi katsottava väliaikaiseksi luottamusta osajärjestelmien tekniseen yhteensopivuuteen lisääväksi toimeksi. Lisäksi asetuksessa (EU) 2016/919 olisi määriteltävä näiden tarkastusten suorittamismenettely. Kyseisten tarkastusten periaatteet olisi erityisesti laadittava läpinäkyviksi, ja niiden olisi luotava pohjaa yhdenmukaistamisen lisäämiselle. Ensisijaiseksi tavoitteeksi olisi asetettava mahdollisuus tehdä nämä tarkastukset laboratorio-olosuhteissa, jotka vastaavat rataverkon haltijan saataville asettamaa ratalaitteiden kokoonpanoa. |
(11) |
Tarkastusten määrän supistamiseksi mahdollisimman vähäiseksi jokaisen jäsenvaltion olisi edistettävä infrastruktuuriensa yhdenmukaistamista. Tämän periaatteen mukaisesti kutakin jäsenvaltiota kohti tarvittaisiin vain yksi radiolaitteita koskeva yhteensopivuuden arviointien sarja (yksi arviointi äänensiirtoa varten ja yksi datan siirtoa varten), jos sekään olisi tarpeen. |
(12) |
Olisi pohdittava, mitä toimia tarvitaan mahdollisimman nopeasti teknistä yhteensopivuutta koskevan luottamuksen lisäämiseksi sekä veturilaitteiden ja Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmään kuuluvien eri radanvarsijärjestelmien välisen teknisen yhteensopivuuden osoittamisessa tarvittavien testien tai tarkastusten vähentämiseksi tai poistamiseksi. Sen vuoksi viraston olisi arvioitava tekniset peruserot ja määriteltävä tarvittavat toimet veturilaitteiden ja eri radanvarsijärjestelmien välisen teknisen yhteensopivuuden osoittamiseksi tarvittavien testien tai tarkastusten poistamiseksi. |
(13) |
Joissakin YTE:issä voidaan määritellä siirtymäkauden toimia rautatiealan kilpailukykyisyyden säilyttämiseksi ja liian usein tehtävistä lainsäädännön muutoksista aiheutuvien kohtuuttomien kustannusten välttämiseksi. Kyseisiä siirtymäkauden toimia sovelletaan urakoihin, jotka ovat toteuttamisvaiheessa, ja hankkeisiin, jotka ovat pitkälle edenneessä kehitysvaiheessa, kun niitä koskeva YTE tulee voimaan. Näiden siirtymäkauden toimien aikana ei direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 1 kohdan soveltamispyyntöjä tarvita. Siirtymäkauden toimien päätyttyä hakijoiden, jotka pyytävät saada olla soveltamatta yhtä tai useampaa YTE:ää tai YTE:ien osaa, on esitettävä tällainen pyyntö direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Tällaisten pyyntöjen olisi kuitenkin vain perustelluissa tapauksissa perustuttava direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 1 kohdan a alakohtaan. |
(14) |
Direktiivissä (EU) 2016/797 ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2018/545 (8) määritellään viraston tehtävä luvan myöntäjänä. Lisäksi täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2018/545 määritellään menettely, jota sovelletaan tehtäessä muutoksia olemassa oleviin kalustoyksikkötyyppeihin, erityisesti luotaessa versioita kalustoyksikkötyypeistä ja kalustoyksikkötyypin varianteista. Viraston tehtävä tietojen rekisteröinnissä hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin (ERATV) sekä kalustoyksikkötyyppien versiota ja kalustoyksikkötyyppien varianttien versioita koskevat luvan myöntäjien tehtävät olisi mukautettava kyseistä menettelyä vastaaviksi. |
(15) |
Asetuksissa (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) 2016/919 olisi otettava huomioon muutokset liikkuvien osajärjestelmien markkinoille saattamista koskeviin menettelyihin, joista säädetään direktiivin (EU) 2016/797 20–26 artiklassa. Kyseisissä YTE:issä olisi sen vuoksi lueteltava suunnittelun perusominaisuudet, joita käytetään kalustoyksikkötyyppien yksilöimisessä, ja vahvistettava vaatimukset, joita sovelletaan perusominaisuuksiin vaikuttaviin muutoksiin. ERATV-parametrien luetteloa olisi muutettava vastaavasti. |
(16) |
Päätöksen (EU) 2017/1474 mukaan YTE:issä olisi ilmoitettava, onko YTE:n aikaisemman version perusteella ilmoitetut vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset ilmoitettava uudelleen ja onko noudatettava yksinkertaistettua ilmoitusmenettelyä. Tällä asetuksella otetaan käyttöön rajoitettuja muutoksia, eikä YTE:n aikaisemman version perusteella ilmoitettuja laitoksia tarvitse ilmoittaa uudelleen. |
(17) |
Tällä asetuksella muutetaan YTE:iä unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden edistämiseksi, kansainvälisten rautatiekuljetuksen parantamiseksi ja kehittämiseksi, sisämarkkinoiden asteittaisen toteutumisen edistämiseksi ja YTE:ien täydentämiseksi, jotta YTE:t täyttäisivät niille asetetut keskeiset vaatimukset. Sillä mahdollistetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2008/57/EY (9) ja direktiivissä (EU) 2016/797 asetettujen tavoitteiden saavuttaminen ja keskeisten vaatimusten täyttyminen. Tämän asetuksen olisi sen vuoksi oltava sellaisenaan sovellettavissa kaikissa jäsenvaltioissa, jotka ovat ilmoittaneet virastolle ja komissiolle direktiivin (EU) 2016/797 57 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että ne ovat pidentäneet määräaikaa direktiivin saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä ja jatkavat siten direktiivin 2008/57/EY soveltamista enintään 15 päivään kesäkuuta 2020 asti. Direktiivin 2008/57/EY mukaisesti ilmoitettujen laitosten, jotka toimivat määräaikaa direktiivin saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä pidentäneissä jäsenvaltioissa, olisi voitava antaa EY-todistuksia tämän asetuksen mukaisesti, edellyttäen että direktiiviä 2008/57/EY sovelletaan niiden sijoittautumisvaltiossa. |
(18) |
Virasto antoi 17 päivänä joulukuuta 2015, 6 päivänä tammikuuta 2016 ja 14 päivänä marraskuuta 2017 asetuksen (EU) N:o 1302/2014 muuttamisesta kolme suositusta, jotka koskevat ehtoja markkinoillesaattamisluvalle, jota ei ole rajoitettu koskemaan tiettyjä kansallisia rataverkkoja, avoimien kohtien sulkemista, turvallisuuden kannalta ratkaisevia osia koskevia vaatimuksia sekä vaihdettavan raideleveyden automaattisia järjestelmiä koskevien säännösten tarkistamista. |
(19) |
Virasto antoi 11 päivänä huhtikuuta 2016 asetuksen (EU) N:o 321/2013 muuttamisesta suosituksen, joka koskee avoimien kohtien sulkemista. |
(20) |
Virasto antoi 4 päivänä lokakuuta 2017 asetuksen (EU) N:o 1299/2014 muuttamisesta suosituksen, joka koskee avoimien kohtien sulkemista. |
(21) |
Virasto antoi 19 päivänä heinäkuuta 2018 asetusten (EU) N:o 321/2013 ja (EU) N:o 1302/2014 ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/665/EU (10) muuttamisesta suosituksen, joka koskee muutoksia liikkuvien osajärjestelmien markkinoille saattamisessa noudatettaviin menettelyihin, mukaan lukien kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuuden tarkastukset sen jälkeen, kun kalustoyksiköille on myönnetty lupa, mutta ennen luvan saaneiden kalustoyksiköiden ensimmäistä käyttöä, sekä olemassa oleviin osajärjestelmiin ja kalustoyksiköihin varsinkin niiden parantamisen ja uudistamisen yhteydessä sovellettavat säännökset. |
(22) |
Virasto antoi 19 päivänä lokakuuta 2018 asetuksen (EU) 2016/919 muuttamisesta suosituksen, joka koskee muutoksia liikkuvien osajärjestelmien markkinoille saattamisessa noudatettaviin menettelyihin, mukaan lukien kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuuden tarkastukset ennen luvan saaneiden kalustoyksiköiden ensimmäistä käyttöä, sekä olemassa oleviin osajärjestelmiin ja kalustoyksiköihin varsinkin niiden parantamisen ja uudistamisen yhteydessä sovellettavat säännökset. |
(23) |
Virasto antoi 15 päivänä marraskuuta 2018 asetuksen (EU) N:o 1303/2014 muuttamisesta suosituksen, joka koskee muutoksia mainitun asetuksen saattamiseksi vastaamaan direktiivin (EU) 2016/797 säännöksiä. |
(24) |
Virasto antoi 29 päivänä marraskuuta 2018 asetusten (EU) N:o 1299/2014 ja (EU) N:o 1301/2014 muuttamisesta suosituksen, joka koskee muutoksia mainittujen asetusten saattamiseksi vastaamaan direktiivin (EU) 2016/797 säännöksiä. |
(25) |
Asetusta (EU) N:o 321/2013, asetusta (EU) N:o 1299/2014, asetusta (EU) N:o 1301/2014, asetusta (EU) N:o 1302/2014, asetusta (EU) N:o 1303/2014, asetusta (EU) 2016/919 ja täytäntöönpanopäätöstä 2011/665/EU olisi sen vuoksi muutettava. |
(26) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 321/2013 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 1 kohdassa oleva viittaus ”direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2.7 kohdassa” viittauksella ”Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (*) liitteessä II olevassa 2.7 kohdassa.
|
2) |
Muutetaan 3 artiklan toinen alakohta seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
|
6) |
Muutetaan 8 a artikla seuraavasti:
|
7) |
Muutetaan 8 c artikla seuraavasti:
|
8) |
Muutetaan 9 artikla seuraavasti: ”Päätöksen 2006/861/EY mukaista uuden kalustoyksikön tarkastusvakuutusta ja/tai tyypinmukaisuusvakuutusta pidetään pätevänä siirtymäkauden päättymiseen 1 päivänä tammikuuta 2017 asti.” |
9) |
Muutetaan 10 a artikla seuraavasti:
|
10) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
2 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1299/2014 seuraavasti:
1) |
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan 3 artikla seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti: korvataan 1 kohta seuraavasti: ”1. Liitteessä olevassa 7.7 jaksossa luetelluissa erityistapauksissa ehdot, joiden on täytyttävä direktiivin (EU) 2016/797liitteessä III määriteltyjen olennaisten vaatimusten tarkastamisen yhteydessä, ovat samat kuin ehdot, jotka on määritelty liitteessä olevassa 7.7 jaksossa tai sen jäsenvaltion voimassa olevissa kansallisissa säännöissä, joka antaa käyttöönottoluvan tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvalle osajärjestelmälle.”; |
4) |
korvataan 4 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan 7 artiklan 3 kohta seuraavasti:
|
6) |
Kumotaan 9 artiklan 2 kohta. |
7) |
Muutetaan 10 artikla seuraavasti:
|
8) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
3 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1301/2014 seuraavasti:
1) |
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan 7 artiklan 3 kohta seuraavasti:
|
4) |
Kumotaan 9 artiklan 2 kohta. |
5) |
Muutetaan 10 artikla seuraavasti:
|
6) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen III mukaisesti. |
4 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1302/2014 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 1 kohdassa oleva viittaus ”direktiivin 2008/57/EY liitteessä II olevassa 2.7 kohdassa” viittauksella ”Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (*) liitteessä II olevassa 2.7 kohdassa
|
2) |
Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. YTE:ää ei sovelleta unionin rautatiejärjestelmän olemassa olevaan liikkuvaan kalustoon, joka on 1 päivänä tammikuuta 2015 jo otettu käyttöön jonkin jäsenvaltion koko verkossa tai verkon osassa, ellei sitä uudisteta tai paranneta liitteessä olevan 7.1.2 jakson mukaisesti.” |
3) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan 5 artikla seuraavasti: korvataan 1 kohta seuraavasti: ”1. Liitteessä olevassa 7.3 jaksossa luetellussa erityistapauksissa ehdot, joiden on täytyttävä direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä III määriteltyjen olennaisten vaatimusten tarkastamisen yhteydessä, on samat kuin ehdot, jotka on määritelty liitteessä olevassa 7.3 jaksossa tai voimassa olevissa kansallisissa säännöissä niissä jäsenvaltioissa, jotka ovat osa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien kalustoyksiköiden käyttöaluetta.” |
5) |
Korvataan 5 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:
|
6) |
Muutetaan 8 artiklan 3 kohta seuraavasti:
|
7) |
Korvataan 9 artiklassa viittaus ”direktiivin 2008/57/EY 16–18 artiklassa” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797 13–15 artiklassa” ja viittaus ”direktiivin 2008/57/EY 26 artiklassa” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797 24 artiklassa”. |
8) |
Muutetaan 10 artikla seuraavasti:
|
9) |
Lisätään 11 artiklaan 3 kohta seuraavasti: ”3. Tämän asetuksen liitteessä olevan 7.1.3.1 jaksoa ei sovelleta 31 päivän joulukuuta 2028 jälkeen markkinoille saatettuihin kalustoyksikköihin. Kyseisen päivän jälkeen markkinoille saatettujen kalustoyksiköiden on täytettävä tämän asetuksen liitteessä olevien 4, 5 ja 6 luvun vaatimukset.” |
10) |
Lisätään 11 artiklaan 4 kohta seuraavasti: ”4. Jäsenvaltiot voivat vain asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa sallia hakijan olla soveltamatta tätä asetusta tai sen osia direktiivin 2016/797 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti hankkeissa, joiden osalta mahdollisuus soveltaa liitteessä olevaa 7.1.1.2 tai 7.1.3.1 jaksoa on olemassa tai on päättynyt. Liitteessä olevan 7.1.1.2 tai 7.1.3.1 jakson soveltaminen ei edellytä direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamista.” |
11) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen IV mukaisesti. |
5 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1303/2014 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklassa oleva viittaus ”direktiivin 2008/57/EY liitteessä II” viittauksella ”Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (*) liitteessä II
|
2) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen V mukaisesti. |
6 artikla
Muutetaan asetus (EU) 2016/919 seuraavasti:
1) |
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 3 artiklan 1 kohdassa oleva viittaus ”direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan 3 kohdan” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797 14 artiklan”. |
3) |
Kumotaan 5 artikla. |
4) |
Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan 9 artikla seuraavasti:
|
6) |
Korvataan 10 ja 11 artikla seuraavasti: ”10 artikla Virheiden korjaaminen Jos todetaan virheitä, jotka estävät järjestelmää toimimasta normaalisti, viraston on omasta aloitteestaan tai komission pyynnöstä etsittävä mahdollisimman nopeasti ratkaisut niiden korjaamiseksi ja arvioitava niiden vaikutukset yhteensopivuuteen ja vakauteen käytössä olevassa ERTMS:ssä. Edellä kuvatuissa tapauksissa virasto toimittaa komissiolle lausunnon kyseisistä ratkaisuista ja tehdystä arviosta. Komissio analysoi viraston lausunnon direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean avustamana ja voi suositella viraston lausunnossa määriteltyjen ratkaisujen soveltamista YTE:n seuraavaan tarkistukseen asti. 11 artikla ERTMS:n käänteentekevät muutokset 1. Komissio ottaa huomioon Shift2Rail-yhteisyrityksen ja viraston antaman palautteen ja antaa viimeistään kesäkuussa 2021 kertomuksen seuraavan sukupolven viestintäjärjestelmän määritelmästä. Kertomus sisältää järjestelmään siirtymistä koskevat ehdot ja mahdolliset strategiat ottaen asianmukaisesti huomioon useiden järjestelmien rinnakkaiskäytön ja tarvittavien taajuuksien asettamat vaatimukset. 2. Jos virasto on antanut lausunnon, joka sisältää eritelmäluonnoksia ERA-REP-150-raportissa mainituista ERTMS:n käänteentekevistä muutoksista, toimittajien ja varhaisten toteuttajien tulee käyttää eritelmiä niiden pilottivaiheessa ja ilmoittaa siitä virastolle.” |
7) |
Lisätään 11 a artikla seuraavasti: ”11 a artikla ERTMS-yhteensopivuus ja tuleva tarkistus 1. Virasto toimittaa viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2020 komissiolle kertomuksen ETCS-järjestelmän yhteensopivuuden (ESC) ja radiojärjestelmän yhteensopivuuden (RSC) täytäntöönpanosta. Kertomuksen tulee sisältää arvio eri ESC- ja RSC-tyypeistä ja mahdollisuuksista vähentää ESC- ja RSC-tyyppien eroavuuksia. Jäsenvaltioiden on annettava virastolle kyseisen analyysin laatimiseksi tarvittavat tiedot. 2. Komissio määrittelee viraston antamien tietojen perusteella viimeistään 1 päivänä joulukuuta 2021 tarvittavat toimet veturilaitteiden ja erilaisten ERTMS-radanvarsijärjestelmien välisen teknisen yhteensopivuuden osoittamiseksi tarvittavien testien tai tarkastusten poistamiseksi erityisesti suunnittelua ja toimintaa koskevien sääntöjen yhdenmukaistamiseksi jäsenvaltioiden tasolla ja niiden välillä. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle ja virastolle kyseisen analyysin laatimiseksi tarvittavat tiedot. 3. Virasto toimittaa viimeistään 1 päivänä joulukuuta 2020 komissiolle kertomuksen mahdollisuuksista sisällyttää vetureissa ja radan varressa olevaan ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmäkokonaisuuteen uusia osia erityisesti tulevaisuuden kannalta kestävän suunnittelun saavuttamiseksi ja nykyaikaisen teknologian käytön helpottamiseksi sekä yhteensopivuuden varmistamiseksi aiempien järjestelmien kanssa.” |
8) |
Lisätään 13 artiklaan 2 ja 3 kohta seuraavasti: ”2. Jäsenvaltiot voivat vain asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa sallia hakijan olla soveltamatta liitteessä olevaa 7.4.2.1 jaksoa direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti hankkeissa, joiden osalta mahdollisuus soveltaa liitteessä olevaa 7.4.2.3 jaksoa on olemassa tai on päättynyt. Liitteessä olevan 7.4.2.3 jakson soveltaminen ei edellytä direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamista. 3. Rajoittamatta sitä, mitä liitteessä olevassa 6.1.2.4 ja 6.1.2.5 jaksossa säädetään, hakijat voivat jatkaa asetuksen (EU) 2016/919 alkuperäisen version (ja viraston asiaankuuluvien lausuntojen) soveltamista hakiessaan lupaa
|
9) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen VII mukaisesti. |
7 artikla
Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2011/665/EU seuraavasti:
1) |
Lisätään 2 a artikla seuraavasti: ”2 a artikla Viraston lisäämät tiedot Virasto lisää hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaiseen rekisteriin tiedot antamistaan kalustoyksikkötyypin hyväksynnöistä tai kalustoyksikkötyypin varianteista ja kalustoyksikkötyypin tai kalustoyksikkötyypin variantin uusista versiosta komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 (*2) 50 artiklan mukaisesti tämän päätöksen liitteessä II määritellyllä tavalla. (*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 nojalla (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66).”;" |
2) |
Korvataan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansalliset turvallisuusviranomaiset toimittavat tiedot antamistaan kalustoyksikkötyypin hyväksynnöistä tai kalustoyksikkötyypin varianteista ja kalustoyksikkötyypin tai kalustoyksikkötyypin variantin uudesta versiosta asetuksen (EU) 2018/545 50 artiklan mukaisesti tämän päätöksen liitteessä II määritellyllä tavalla.” |
3) |
Korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla Rajoitussäännöt Yhdenmukaistettuja rajoitussääntöjä on sovellettava kaikissa jäsenvaltioissa. Luettelo yhdenmukaistetuista rajoitussäännöistä on komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2018/1614 (*3) tarkoitettu luettelo (*3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1614, annettu 25 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 47 artiklassa tarkoitettuja kalustorekistereitä koskevista eritelmistä sekä komission päätöksen 2007/756/EY muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 268, 26.10.2018, s. 53).”." |
4) |
Muutetaan liite I tämän asetuksen liitteen VIII mukaisesti. |
5) |
Korvataan liite II tämän asetuksen liitteellä IX. |
8 artikla
Asetusten (EU) N:o 1299/2014 ja (EU) N:o 1303/2014 mukaisesti kunkin jäsenvaltion on päivitettävä infrastruktuuria koskevaan YTE:ään ja rautatietunneleiden turvallisuutta koskevaan YTE:ään liittyvä kansallinen täytäntöönpanosuunnitelmansa. Kunkin jäsenvaltion on toimitettava päivitetty täytäntöönpanosuunnitelma muille jäsenvaltioille ja komissiolle viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2020.
9 artikla
1. Ilmoitukset asetuksissa (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1299/2014, (EU) N:o 1301/2014, (EU) N:o 1302/2014, (EU) N:o 1303/2014 ja (EU) 2016/919 edellytetyistä vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksista pysyvät voimassa mainittujen asetusten perusteella sellaisina, kuin ne ovat muutettuina tällä asetuksella.
2. Direktiivin 2008/57/EY mukaisesti ilmoitetut vaatimustenmukaisuuden arviointilaitokset voivat antaa yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevia EY-tarkastustodistuksia ja EY-vaatimustenmukaisuus- tai käyttöönsoveltuvuustodistuksia tämän asetuksen mukaisesti, jos direktiiviä 2008/57/EY sovelletaan niiden sijoittautumisvaltiossa direktiivin (EU) 2016/797 57 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja enintään 15 päivään kesäkuuta 2020 asti.
10 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 16 päivästä kesäkuuta 2019.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä toukokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/796, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 1).
(3) Komission delegoitu päätös (EU) 2017/1474, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 täydentämisestä yhteentoimivuuden teknisten eritelmien laatimista, hyväksymistä ja tarkistamista koskevien erityisten tavoitteiden osalta (EUVL L 210, 15.8.2017, s. 5).
(4) Komission asetus (EU) N:o 1299/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 1).
(5) Komission asetus (EU) N:o 1302/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 228).
(6) Komission asetus (EU) N:o 321/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskevasta teknisestä eritelmästä ja komission päätöksen 2006/861/EY kumoamisesta (EUVL L 104, 12.4.2013, s. 1).
(7) Komission asetus (EU) 2016/919, annettu 27 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 158, 15.6.2016, s. 1).
(8) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 nojalla (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/57/EY, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2008, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä (EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1).
(10) Komission täytäntöönpanopäätös 2011/665/EU, annettu 4 päivänä lokakuuta 2011, hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä (EUVL L 264, 8.10.2011, s. 32).
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 321/2013 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 1, 1.3, 3, 4.1, 4.2.1, 4.7, 5.1 ja 6.1.2.3 kohdassa viittaukset direktiiviin ”2008/57/EY” viittauksella direktiiviin ”(EU) 2016/797”. |
2) |
Korvataan 1.2 kohta seuraavasti: ”1.2 Maantieteellinen soveltamisala Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmä, sellaisena kuin se määritellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 1 jaksossa ja ottaen huomioon 2 artiklassa esitetyt raideleveyttä koskevat rajoitukset.” |
3) |
Korvataan 2 jakso seuraavasti: ”2. SOVELTAMISALA JA OSAJÄRJESTELMÄN MÄÄRITELMÄ 2.1 Soveltamisala Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvat direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 2 jaksossa tarkoitetut ’tavaravaunut, mukaan lukien kuorma-autojen kuljetukseen tarkoitetut kalustoyksiköt’ ottaen huomioon 2 artiklassa esitetyt rajoitukset. Tästä liikkuvan kaluston osajärjestelmästä käytetään jäljempänä nimitystä ’tavaravaunu’, ja se kuuluu osajärjestelmään ’liikkuva kalusto’, sellaisena kuin se määritellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II. Muut direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 2 jaksossa luetellut kalustoyksiköt eivät kuulu tämän YTE:n soveltamisalaan, tämä koskee erityisesti
Huomautus: Katso myös 7.1 kohdassa mainitut erityistapaukset. 2.2 Määritelmät Tässä YTE:ssä käytetään seuraavia määritelmiä:
|
4) |
Korvataan taulukossa I olevan 3 jakson taulukon 1 rivi 4.2.3.6.6 seuraavasti:
|
5) |
Korvataan 4.2.2.2 kohta seuraavasti:
|
6) |
Korvataan 4.2.3.1 kohdan toisessa ja kolmannessa alakohdassa oleva teksti ”EN 15273–2:2009” tekstillä ”EN 15273–2:2013+A1:2016”. |
7) |
Korvataan 4.2.3.1 kohdassa oleva teksti ”GIC1 ja GIC2” tekstillä ”GI1 ja GI2”. |
8) |
Korvataan 4.2.3.2 kohdassa oleva teksti ”EN 15528:2008” tekstillä ”EN 15528:2015”. |
9) |
Korvataan 4.2.3.3 kohdassa teksti ”komission päätöksen 2012/88/EU (1)” tekstillä ”ERA/ERTMS/033281 rev. 4.0:n”. |
10) |
Poistetaan 4.2.3.3 kohdan alaviite ”(1) EUVL L 51, 23.2.2012, s. 1.” |
11) |
Korvataan 4.2.3.4 kohdassa oleva teksti ”Junassa olevien laitteiden suunnittelua ja vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevat eritelmät ovat vielä avoin kohta tässä YTE:ssä.” seuraavasti: ”Jos yksikköä on tarkoitus pystyä tarkkailemaan junassa olevilla laitteilla, seuraavat vaatimukset ovat voimassa:
|
12) |
Korvataan 4.2.3.5.2 kohdassa oleva teksti ”standardin EN 14363:2005 5 luvussa” tekstillä ”standardin EN 14363:2016 4, 5 ja 7 luvussa”. |
13) |
Korvataan 4.2.3.6.6 kohta seuraavasti: ”4.2.3.6.6 Vaihdettavan raideleveyden automaattiset järjestelmät Tätä vaatimusta sovelletaan yksiköihin, joihin on asennettu vaihdettavan raideleveyden automaattinen järjestelmä, jossa oleva pyöräkerran vaihtomekanismi tekee yksiköstä soveltuvan 1 435 mm:n raideleveydelle ja muille tämän YTE:n piiriin kuuluville raideleveyksille yksikön kulkiessa raideleveyden vaihtolaitteiston läpi. Vaihtomekanismin on varmistettava pyörän lukitus haluttuun kohtaan akselilla. Raideleveyden vaihtolaitteiston läpi kulkemisen jälkeen lukitusjärjestelmän tilan (lukittu tai lukitsematon) ja pyörien sijainnin tarkistukseen on käytettävä yhtä tai useampaa seuraavista tavoista: silmämääräinen tarkistus, junassa oleva tarkistusjärjestelmä tai infrastruktuuriin/laitteistoon kuuluva tarkistusjärjestelmä. Käytettäessä junassa olevaa tarkistusjärjestelmää jatkuvan seurannan on oltava mahdollista. Jos pyörästö on varustettu jarrulaitteistolla, jonka paikka vaihtuu raideleveyttä vaihdettaessa, vaihdettavan raideleveyden automaattisella järjestelmällä varmistetaan tämän laitteiston paikka ja turvallinen lukitus oikeaan asentoon samanaikaisesti, kun ne varmistetaan pyörien osalta. Jos pyörät ja jarrulaitteisto (tarvittaessa) eivät lukitu oikeaan asentoon käytön aikana, tämä voi tyypillisesti aiheuttaa suoraan tuhoisan onnettomuuden (joka vaatii lukuisia kuolonuhreja). Tämän häiriön seurausten vakavuuden vuoksi on osoitettava, että riskiä hallitaan hyväksyttävällä tavalla. Vaihdettavan raideleveyden automaattinen järjestelmä on määritelty yhteentoimivuuden osatekijäksi (5.3.4b kohta), ja se kuuluu yhteentoimivuuden osatekijään ”pyöräkerta” (5.3.2 kohta). Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely määritellään tämän YTE:n 6.1.2.6 kohdassa (yhteentoimivuuden osatekijän taso), 6.1.2.2 kohdassa (turvallisuusvaatimus) ja 6.2.2.4a kohdassa (osajärjestelmän taso). Raideleveydet, joiden kanssa yksikkö on yhteensopiva, kirjataan teknisiin asiakirjoihin. Kuvaus vaihto-operaatiosta normaalissa toimintatilassa, mukaan lukien raideleveyden vaihtolaitteiston (-laitteistojen) tyyppi (tyypit), joiden kanssa yksikkö on yhteensopiva, ovat teknisten asiakirjojen osa (katso myös tämän YTE:n 4.4 kohta). Tämän YTE:n muissa jaksoissa asetetut vaatimukset ja vaatimustenmukaisuusarvioinnit ovat voimassa riippumatta pyörien asennosta kussakin raideleveydessä, ja ne on kirjattava vastaavasti.” |
14) |
Korvataan 4.2.4.2 kohdassa oleva teksti ”komission asetuksen (EY) N:o 352/2009 (1)” tekstillä ”komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 402/2013 (1)”. |
15) |
Korvataan 4.2.4.2 kohdassa oleva alaviite ”(1) EUVL L 108, 29.4.2009, s. 4.” alaviitteellä ”(1) EUVL L 121, 3.5.2013, s. 8.”. |
16) |
Korvataan 4.2.4.3.2.1 kohdassa olevat tekstit ”UIC-määrelehti 544–1:2013” ja ”UIC 544–1:2013” tekstillä ”UIC 544–1:2014”. |
17) |
(ei koske suomenkielistä toisintoa) |
18) |
Poistetaan 4.2.4.3.2.2 kohdassa oleva teksti ”seisontajarrun vähimmäisjarrutuskyky merkitään yksikköön. Merkinnän on täytettävä standardin EN 15877–1:2012 4.5.25 kohdassa asetetut vaatimukset.” |
19) |
Korvataan 4.2.5 kohdassa oleva teksti ”EN 50125–1:1999” tekstillä ”EN 50125–1:2014”. |
20) |
Korvataan 4.2.6.2.1 kohdassa oleva teksti ”EN 50153:2002” tekstillä ”EN 50153:2014”. |
21) |
Korvataan 6.2.2.8.4 kohdassa oleva teksti ”TS 45545–7:2009” tekstillä ”EN 45545–7:2013”. |
22) |
Korvataan 4.2.6.2.2 kohdassa oleva teksti ”EN 50153:2002” tekstillä ”EN 50153:2014”. |
23) |
Korvataan 4.2.6.3 kohdassa oleva teksti ”18.1.2013 ERA:n verkkosivustolla (http://www.era.europa.eu) julkaistun ERA:n teknisen asiakirjan ERA/TD/2012–04/INT versiossa 1.2 olevassa 1 luvussa” tekstillä ”standardin EN 16116–2:2013 kuvassa 11”. |
24) |
Korvataan 4.3.3 kohdassa olevassa taulukossa 7 oleva teksti ”Komission päätöksen 2012/88/EU kohta Liite A, taulukko A2, 77 kohta” tekstillä ”ERA/ERTMS/033281 rev. 4.0”. |
25) |
Korvataan 4.4 kohta seuraavasti: ”4.4 Liikennöintisäännöt Liikennöintisääntöjä kehitetään rautatieyrityksen turvallisuusjohtamisjärjestelmässä kuvailtujen menettelyjen puitteissa. Näissä säännöissä otetaan huomioon käyttöön liittyvät asiakirjat, jotka kuuluvat teknisiin asiakirjoihin, kuten direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 4 kohdassa vaaditaan ja liitteessä IV määritellään. Turvallisuuden kannalta ratkaisevien komponenttien (katso myös 4.5 kohta) erityiset toiminnalliset ja toimintojen jäljitettävyyttä koskevat vaatimukset ovat suunnittelijoiden/valmistajien asettamia suunnitteluvaiheessa sekä tulosta suunnittelijoiden/valmistajien ja asianomaisten rautatieyhtiöiden tai asianomaisen vaunun haltijan välisestä kalustoyksiköiden käyttöönoton jälkeisestä yhteistyöstä. Käyttöön liittyvissä asiakirjoissa kuvaillaan yksikön ominaisuudet sen suunnitellussa toimintakunnossa siten, että sille voidaan määritellä liikennöintisäännöt normaalioloja ja erilaisia kohtuudella odotettavissa olevia vajaatoimintatiloja varten. Käyttöön liittyviin asiakirjoihin kuuluvat seuraavat:
Hakijan on toimitettava liikennöintisääntöihin liittyvien asiakirjojen alkuperäinen versio. Asiakirjoja voidaan myöhemmin muokata asiaa koskevan EU-lainsäädännön mukaisesti ja yksikön käyttö- ja kunnossapito-olosuhteet huomioon ottaen. Ilmoitettu laitos varmistaa ainoastaan, että käyttöä koskevat asiakirjat on toimitettu.” |
26) |
Korvataan 4.5 kohta seuraavasti: ”4.5 Kunnossapitoa koskevat säännöt Kunnossapidon tarkoituksena on erilaisin toimin pitää toiminnallinen yksikkö toimintakuntoisena tai palauttaa sen toimintakunto. Yksikön kunnossapitoon tarvitaan seuraavat asiakirjat, jotka kuuluvat teknisiin asiakirjoihin, kuten direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 4 kohdassa vaaditaan ja liitteessä IV määritellään:
Hakijan on toimitettava 4.5.1, 4.5.2 ja 4.5.3 kohdassa määritellyt kolme asiakirjaa. Näitä asiakirjoja voidaan myöhemmin muokata asiaa koskevan EU-lainsäädännön mukaisesti sekä yksikön käyttö- ja kunnossapito-olosuhteet huomioon ottaen. Ilmoitettu laitos varmistaa ainoastaan, että kunnossapitoa koskevat asiakirjat on toimitettu. Hakijan tai hakijan valtuuttaman yksikön (esimerkiksi kaluston haltijan) on toimitettava nämä asiakirjat ylläpidosta vastaavalle yksikölle heti, kun tämä on saanut tehtäväkseen kalustoyksikön ylläpidon. Näiden kolmen asiakirjan perusteella kunnossapidosta vastaava yksikkö määrittelee kunnossapitosuunnitelman ja asianmukaiset kunnossapitoa koskevat vaatimukset kunnossapidon operatiivisella tasolla ja on niistä täysin vastuussa (ei kuulu tämän YTE:n perusteella arvioitaviin asioihin). Asiakirjoihin sisältyy luettelo turvallisuuden kannalta ratkaisevista osista. Turvallisuuden kannalta ratkaisevia osia ovat osa, joiden yksittäinen vika voi tyypillisesti suoraan aiheuttaa direktiivin (EU) 2016/798 3 artiklan 12 kohdassa tarkoitetun vakavan onnettomuuden. Turvallisuuden kannalta ratkaisevat komponentit ja niiden erityiset huoltoa, kunnossapitoa ja kunnossapidon jäljitettävyyttä koskevat vaatimukset ovat suunnittelijoiden/valmistajien valitsemia suunnitteluvaiheessa sekä tulosta suunnittelijoiden/valmistajien ja asianomaisten kunnossapidosta vastaavien yksiköiden välisestä kalustoyksiköiden käyttöönoton jälkeisestä yhteistyöstä. 4.5.1 Yleiset asiakirjat Yleisiin asiakirjoihin kuuluvat seuraavat:
4.5.2 Kunnossapidon suunnittelun perustelut Kunnossapidon suunnittelun perusteluasiakirjoissa selitetään, miten kunnossapitotoimet määritellään ja suunnitellaan niin, että liikkuvan kaluston ominaisuudet säilyvät varmasti sallituissa käytönaikaisissa rajoissa koko sen käyttöiän. Asiakirjoissa on annettava lähtötietoja, joiden avulla voidaan määrittää tarkastuskriteerit ja kunnossapitotoimien välit. Kunnossapidon suunnittelun perusteluasiakirjoihin kuuluvat seuraavat:
4.5.3 Kunnossapidon kuvaus Kunnossapidon kuvausasiakirjoissa selostetaan, miten kunnossapitotoimet voidaan toteuttaa. Kunnossapitotoimiin kuuluvat muun muassa tarkastukset, seuranta, testit, mittaukset, osien vaihdot, säädöt ja korjaukset. Kunnossapitotoimet jaetaan kahteen osaan:
Kunnossapidon kuvausasiakirjoihin kuuluvat seuraavat:
(*1) Huoltosuunnitelmassa on otettava huomioon tavaravaunujen kunnossapitoa käsittelevän ERA:n työryhmän työn tulokset (ks. ”Final report on the activities of the Task Force Freight Wagon Maintenance” (loppukertomus tavaravaunujen kunnossapitoa käsittelevän työryhmän toiminnasta), joka on julkaistu ERA:n verkkosivustolla http://www.era.europa.eu).”" |
27) |
Korvataan 4.8 kohdassa oleva teksti ”GIC1 ja GIC2” tekstillä ”GI1 ja GI2”. |
28) |
Lisätään uusi 4.9 kohta seuraavasti: ”4.9 Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät reittiyhteensopivuutta koskevat tarkistukset Osajärjestelmän ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” parametrit, joita rautatieyrityksen on käytettävä tarkastaessaan reittiyhteensopivuutta, kuvataan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (*2) lisäyksessä D1. (*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5)].”" |
29) |
Korvataan 5.3.1 kohdassa teksti ”Pyörästö suunnitellaan tietylle käyttöalueelle, joka määritellään seuraavilla parametreilla:” seuraavasti: ”Pyörästö suunnitellaan kaikille käyttöalueille, jotka määritellään seuraavilla parametreilla:
|
30) |
Korvataan 5.3.2 kohdassa teksti ”Pyöräkerta arvioidaan ja suunnitellaan käyttöalueelle, jonka määrittelevät” seuraavasti: ”Tässä YTE:ssä pyöräkertojen katsotaan sisältävän tärkeimmät osat, jotka muodostavat mekaanisen liitännän rataan (pyörät ja liityntäosat, esimerkiksi poikittaisakseli, itsenäinen pyöräakseli). Tarvikeosat (akselilaakerit, laakeripesät ja jarrulevyt) arvioidaan osajärjestelmän tasolla. Pyöräkerta arvioidaan ja suunnitellaan käyttöalueelle, jonka määrittää
|
31) |
Korvataan 5.3.3 kohdassa oleva teksti ”– suurin nopeus ja käyttöikä sekä” seuraavasti:
|
32) |
Lisätään uusi 5.3.4b kohta 5.3.4a kohdan jälkeen seuraavasti: ”5.3.4b Vaihdettavan raideleveyden automaattinen järjestelmä Vaihdettavan raideleveyden automaattiseksi järjestelmäksi kutsuttu yhteentoimivuuden osatekijä on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
Vaihdettavan raideleveyden automaattisen järjestelmän on täytettävä 4.2.3.6.6 kohdassa olevat vaatimukset. Näitä vaatimuksia on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla 6.1.2.6 kohdan mukaisesti.” |
33) |
Lisätään 6.1.2 kohdassa olevaan taulukkoon 9 rivin ”4.2.3.6.4 Akseli” jälkeen uusi rivi 4.2.3.6.6 seuraavasti:
|
34) |
Lisätään 6.1.2 kohtaan viimeisen alakohdan jälkeen teksti seuraavasti: ”Tämän YTE:n 5.3 kohdassa yhteentoimivuuden osatekijäksi määriteltyyn komponenttiin liittyvässä erityistapauksessa vastaava vaatimus voi olla osa yhteentoimivuuden osatekijän tasolla tehtävää tarkastusta vain silloin, kun komponentti pysyy tämän YTE:n 4 ja 5 kohdan mukaisena ja kun erityistapaus ei liity kansalliseen sääntöön (eli lisävaatimukseen, joka vastaa YTE:n perustekstiä ja on täysin määritelty YTE:ssä). Muissa tapauksissa tarkastus on tehtävä osajärjestelmän tasolla. Kun kansallinen sääntö koskee komponenttia, kyseinen jäsenvaltio voi määritellä asianmukaisesti sovellettavat vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt.” |
35) |
Korvataan 6.1.2.1 kohta seuraavasti: ”6.1.2.1 Dynaamisten kulkuominaisuuksien vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään standardissa EN 16235:2013. Yksiköiden, jotka on varustettu standardin EN 16235:2013 6 luvussa kuvatulla vakiintuneen tyyppisellä pyörästöllä, katsotaan täyttävän asianmukaiset vaatimukset, kunhan pyörästöä käytetään sille määritellyllä käyttöalueella. Telirungon lujuus arvioidaan standardin EN 13749:2011 6.2 kohdan mukaisesti.” |
36) |
Korvataan 6.1.2.2 kohdan viimeinen alakohta seuraavasti: ”Kokoonpanovaiheessa on oltava tarkastusmenettely, jolla varmistetaan, ettei mikään vika, joka johtuu akselille asennettujen osien mekaanisissa ominaisuuksissa tapahtuvasta muutoksesta, voi heikentää turvallisuutta. Tähän menettelyyn kuuluu kutistukseen liittyvien arvojen määrittäminen ja puristussovitettujen pyöräkertojen tapauksessa vastaava puristussovituskaavio.” |
37) |
Korvataan 6.1.2.5 kohdassa neljästi oleva teksti ”ERA/TD/2013–02/INT versio 2.0, XX.XX.2014” tekstillä ”ERA/TD/2013–02/INT versio 3.0, 27.11.2015”. |
38) |
Lisätään uusi 6.1.2.6 kohta 6.1.2.5 kohdan jälkeen seuraavasti: ”6.1.2.6 Arviointimenettelyn perustana on oltava arviointisuunnitelma, joka kattaa kaikki 4.2.3.6.6 ja 5.3.4b kohdassa mainitut näkökohdat. Arviointisuunnitelman on oltava 4.2.3.6.6 kohdassa vaaditun turvallisuusanalyysin mukainen, ja siinä on määriteltävä arviot, jotka tarvitaan kaikissa seuraavissa vaiheissa:
Osoitettaessa 4.2.3.6.6 kohdassa vaaditun turvallisuustason mukaisuutta on kalustoyksikköä, johon järjestelmä on tarkoitus liittää, koskevat turvallisuusanalyysissä käytetyt ja yksikön käyttöprofiiliin liittyvät oletukset selvästi dokumentoitava. Vaihdettavan raideleveyden automaattinen järjestelmä voidaan myös arvioida käyttöönsoveltuvuuden varmistamiseksi (moduuli CV). Ennen käytönaikaisten testien aloittamista yhteentoimivuuden osatekijän suunnittelu on tarkastettava soveltuvan moduulin mukaisesti (CB tai CH1). Käytönaikaiset testit järjestetään valmistajan pyynnöstä, ja valmistajan on sovittava rautatieyrityksen kanssa tämän osuudesta arviointiin. Vaatimustenmukaisuuden arvioinnista vastaavan ilmoitetun laitoksen antaman todistuksen on sisällettävä sekä 5.3.4b kohdan mukaiset käyttöehdot että yhden tai useamman sellaisen raideleveyden vaihtolaitteiston tyyppi ja toimintaolot, jota varten vaihdettavan raideleveyden automaattinen järjestelmä arvioidaan.” |
39) |
Korvataan 6.2.2.1 kohdassa oleva teksti ”Vaatimustenmukaisuus osoitetaan standardin EN 12663–2:2010 6 ja 7 luvun mukaisesti.” tekstillä ”Vaatimustenmukaisuus osoitetaan standardin EN 12663–2:2010 6 ja 7 luvun mukaisesti tai vaihtoehtoisesti standardin EN 12663–1:2010+A1:2014 9.2 luvun mukaisesti.” |
40) |
Korvataan 6.2.2.2 kohta seuraavasti: ”6.2.2.2 Vaatimustenmukaisuus osoitetaan standardin EN 14363:2016 4, 5 ja 6.1 luvun mukaisesti.” |
41) |
Korvataan 6.2.2.3 kohta seuraavasti: ”6.2.2.3
Vaatimustenmukaisuus osoitetaan standardin EN 14363:2016 4, 5 ja 7 luvun mukaisesti. Yksiköiden, joita käytetään 1 668 mm:n raideleveyden rataverkoissa, ohjausvoiman säteelle Rm = 350 m standardin EN 14363:2016 kohdan 7.6.3.2.6 alakohdan 2 mukaisesti normalisoidun arvioidun arvon määrittämisessä käytetään seuraavaa kaavaa: Ya,nf,qst = Ya,f,qst – (11 550 m / Rm – 33) kN. Kvasistaattisen ohjausvoiman raja-arvo Yj,a,qst on 66 kN. Kallistuksenvajauksen arvot voidaan mukauttaa raideleveyttä 1 668 mm varten kertomalla vastaavat 1 435 mm:n parametriarvot seuraavalla muuntokertoimella: 1 733/1 500. Raporttiin kirjataan suurimman ekvivalenttisen kartiokkuuden ja nopeuden yhdistelmä, jolla yksikkö täyttää standardin EN 14363:2016 4, 5 ja 7 luvun mukaisen vakauskriteerin.” |
42) |
Lisätään 6.2.2.4 kohdassa olevan tekstin jälkeen seuraava teksti: ”Jos eurooppalaiset standardit eivät kata ehdotettua teknistä ratkaisua, edellä mainittuun vaatimustenmukaisuuden osoittamiseen on sallittua käyttää muita standardeja; ilmoitetun laitoksen on tässä tapauksessa tarkastettava, että vaihtoehtoiset standardit kuuluvat akselilaakereiden suunnitteluun, asentamiseen ja testaamiseen sovellettavaan teknisesti yhteentoimivaan standardikokoelmaan. Edellä mainitussa vaatimustenmukaisuuden osoittamisessa voidaan viitata ainoastaan julkisesti saavilla oleviin standardeihin. Jos akselilaakereita on valmistettu sellaisen vanhan rakenteen mukaisesti, joka on kehitetty ja jonka pohjalta on jo saatettu tuotteita markkinoille ennen näihin tuotteisiin sovellettavan asianmukaisen YTE:n voimaantuloa, hakija voi poiketa edellä kuvatusta vaatimuksenmukaisuuden osoittamismenettelystä viittaamalla sen sijaan aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa tehtyihin suunnittelun katselmukseen ja tyyppitarkastukseen; tämä osoittaminen on dokumentoitava, ja kyseisten asiakirjojen katsotaan muodostavan samantasoisen todisteen kuin moduulin SB mukainen tyyppitarkastus tai moduulin CH1 mukainen suunnittelutarkastus.” |
43) |
Lisätään 6.2.2.4 kohdan jälkeen uusi 6.2.2.4a kohta seuraavasti: ”6.2.2.4a Edellä 4.2.3.6.6 kohdassa vaadittu yhteentoimivuuden osatekijän tasolla tehtävä turvallisuusanalyysi on yhtenäistettävä yksikön tasolle. Erityisesti 6.1.2.6 kohdan mukaisesti tehdyt oletukset on mahdollisesti tarkistettava yksikön ja sen käyttöprofiilin huomioon ottamiseksi.” |
44) |
Korvataan 6.2.2.5 kohdassa oleva teksti ”teliyksiköt: UIC-määrelehden 430–1:2012 liitteen H kuva 18.” tekstillä ”teliyksiköt: UIC-määrelehden 430–1:2012 liitteen H kuva 18 ja liitteen I kuvat 19 ja 20.” |
45) |
Korvataan 6.2.2.8.1 kohdassa oleva teksti ”EN 1363–1:1999” tekstillä ”EN 1363–1:2012”. |
46) |
Korvataan 6.2.2.8.2 kohdassa oleva teksti ”Materiaalien syttymisherkkyys- ja liekinleviämisominaisuudet on testattava standardin ISO 5658–2:2006/Am1:2011 mukaisesti siten, että raja-arvo on CFE ≥ 18 kW/m2. Seuraavien materiaalien ja osien paloturvallisuusvaatimusten katsotaan vastaavan vaadittuja syttymisherkkyys- ja liekinleviämisominaisuuksia:” tekstillä ”Materiaalien syttymisherkkyys- ja liekinleviämisominaisuudet on testattava standardin ISO 5658–2:2006/Am1:2011 mukaisesti siten, että raja-arvo on CFE ≥ 18 kW/m2. Telien kumiosien osat on testattava standardin ISO 5660–1:2015 mukaisesti siten, että raja-arvo on MARHE ≤ 90 kW/m2 testausolosuhteissa, jotka on määritelty standardin EN 45545–2:2013+A1:2015 taulukon 6 viittauksessa T03.02. Seuraavien materiaalien ja osien paloturvallisuusvaatimusten katsotaan vastaavan vaadittuja syttymisherkkyys- ja liekinleviämisominaisuuksia:
|
47) |
Korvataan 6.2.2.8.3 kohdassa oleva teksti ”EN 50355:2003” tekstillä ”EN 50355:2013”. |
48) |
Korvataan 6.2.2.8.3 kohdassa oleva teksti ”EN 50343:2003” tekstillä ”EN 50343:2014”. |
49) |
Korvataan 7.1 kohta seuraavasti: ”7.1 Markkinoillesaattamislupa Tätä YTE:ää sovelletaan sen 1.1, 1.2 ja 2.1 kohdassa määritellyllä soveltamisalalla osajärjestelmään ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” kuuluviin yksiköihin, jotka otetaan käyttöön tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivän jälkeen. Tätä YTE:tä sovelletaan myös vapaaehtoisesti:
Jos hakija valitsee tämän YTE:n soveltamisen, jäsenvaltiot tunnustavat sellaisenaan vastaavan EY-tarkastusvakuutuksen.” |
50) |
Korvataan 7.1.2 kohta seuraavasti: ”7.1.2 Ensimmäisen markkinoillesaattamisluvan vastavuoroinen tunnustaminen Direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti markkinoillesaattamislupa kalustoyksikölle (määritelty tässä YTE:ssä) myönnetään käyttämällä perusteena:
Direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 3 kohdan b ja c alakohta eivät merkitse lisävaatimuksia. Kalustoyksikön ja rataverkon, johon sovelletaan sääntöjä (YTE:n sääntöjä tai kansallisia sääntöjä), tekninen yhteensopivuus otetaan huomioon myös EY-tarkastuksessa. Siksi käyttöalueen jättämistä rajoittamatta tiettyihin kansallisiin rataverkkoihin koskevat ehdot on määritelty jäljempänä lisävaatimuksina, jotka otetaan huomioon liikkuvan kaluston osajärjestelmän EY-tarkastuksessa. Nämä ehdot täydentävät 4.2 kohdassa esitettyjä vaatimuksia ja on täytettävä kokonaan:
|
51) |
Korvataan 7.2 kohta seuraavasti: ”7.2 Yleiset toteuttamista koskevat säännöt 7.2.1 Osatekijöiden vaihtaminen Tässä jaksossa käsitellään direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklassa tarkoitettua osatekijöiden vaihtamista. Huomioon on otettava seuraavat luokat:
Taulukossa 11 esitetään mahdolliset muutokset. Taulukko 11 Taulukko osien vaihtamisesta
Taulukossa 11 maininta ”on mahdollista” tarkoittaa, että kunnossapidosta vastaava yksikkö voi omalla vastuullaan vaihtaa osan toiminnaltaan ja suoritustasoltaan vähintään vastaavaan osaan asiaa koskevien YTE:n vaatimusten mukaisesti sillä edellytyksellä, että osat
7.2.2 Olemassa olevan yksikön tai yksikkötyypin muutokset 7.2.2.1 Tässä 7.2.2 kohdassa määritellään periaatteet, joita muutoksesta vastaavien yksiköiden ja hyväksyvien yksiköiden on sovellettava direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 9 kohdassa, 21 artiklan 12 kohdassa ja liitteessä IV kuvatun EY-tarkastusmenettelyn mukaisesti. Tätä menettelyä kehitetään edelleen komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 (*3) 13, 15 ja 16 artiklassa ja komission päätöksessä 2010/713/EY (*4). Tätä 7.2.2 kohtaa sovelletaan kaikkiin olemassa olevan yksikön tai yksikkötyypin muutoksiin, mukaan lukien uusimiset ja parantamiset. Kohtaa ei sovelleta tapauksissa, joissa muutokset
Kalustoyksikön tyyppihyväksynnän haltijan on toimitettava muutosta hallinnoivalle taholle kohtuullisin ehdoin muutoksen arvioimiseksi tarvittavat tiedot. 7.2.2.2 Niille yksikön osille ja perusparametreille, joihin muutoksilla ei ole ollut vaikutusta, ei tarvitse tehdä tämän YTE:n mukaista vaatimustenmukaisuuden arviointia. Rajoittamatta 7.2.2.3 kohdan soveltamista tämän YTE:n tai melua koskevan YTE:n (komission asetus (EU) N:o 1304/2014 (*5), katso kyseisen YTE:n 7.2 kohta) vaatimusten noudattaminen on tarpeen vain niiden tämän YTE:n perusparametrien osalta, joihin muutokset voivat vaikuttaa. Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 15 ja 16 artiklan ja päätöksen 2010/713/EU mukaisesti ja soveltaen moduuleja SB, SD/SF tai SH1 EY-tarkastuksessa sekä tarvittaessa direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti muutosta hallinnoivan tahon on ilmoitettava ilmoitetulle laitokselle kaikista muutoksista, jotka vaikuttavat osajärjestelmän vaatimustenmukaisuuteen yhden tai useamman sovellettavan YTE:n vaatimusten perusteella ja jotka edellyttävät ilmoitetun laitoksen tekemiä uusia tarkastuksia. Muutosta hallinnoiva taho antaa nämä tiedot varustettuina asiaan kuuluvilla viitteillä olemassa olevaan tyyppiä tai suunnittelua koskevaan EY-tarkastustodistukseen liittyviin teknisiin asiakirjoihin. Rajoittamatta direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 12 kohdan b alakohdassa määritellyn yleisen turvallisuusarviovelvoitteen noudattamista tapauksissa, joissa muutokset edellyttävät 4.2.4.2 kohdassa mainittujen jarrujärjestelmiä koskevien turvallisuusvaatimusten uudelleenarviointia, uusi käyttöönottotarkastus tarvitaan, ellei jokin seuraavista ehdoista täyty:
Muiden YTE:ien (esim. kiinteitä ratalaitteita koskevien) toimeenpanoon liittyvät kansalliset siirtymisstrategiat on otettava huomioon määriteltäessä, missä määrin liikkuvaa kalustoa koskevia YTE:iä on sovellettava. Liikkuvan kaluston suunnittelun perusominaisuudet määritellään taulukossa 11a. Näiden taulukoiden ja direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 12 kohdan b alakohdassa tarkoitetun turvallisuusarvion perusteella muutokset luokitellaan seuraavasti:
Edellä mainittujen raja-arvojen alittuminen tai ylittyminen muutosten seurauksena arvioidaan suhteessa parametrien arvoihin liikkuvan kaluston tai liikkuvan kaluston tyypin viimeisimmän hyväksynnän ajankohtana. Muutoksilla, joita ei ole mainittu edellä olevassa alakohdassa, ei katsota olevan vaikutusta suunnittelun perusominaisuuksiin, ja ne luokitellaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 15 artiklan 1 kohdan a alakohtaan tai b alakohtaan, ellei direktiivin (EU) 2016/797 21artiklan 12 kohdan b alakohdassa tarkoitettu turvallisuusarvio edellytä niiden luokittelua 15 artiklan 1 kohdan d alakohtaan. Direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 12 kohdan b alakohdassa tarkoitettu turvallisuusarvio kattaa taulukossa 1 olevien perusparametrien muutokset kaikkien olennaisten vaatimusten ja varsinkin turvallisuutta ja teknistä yhteensopivuutta koskevien parametrien osalta. Rajoittamatta 7.2.2.3 kohdan soveltamista kaikki muutokset pysyvät sovellettavien YTE:ien mukaisina luokittelustaan riippumatta. Pysyvästi liitetyistä elementeistä koostuvan junarungon kokonaisen elementin korvaaminen vakavan vaurion jälkeen ei edellytä vaatimustenmukaisuuden arviointia tämän YTE:n mukaisesti, jos korvaava elementti on identtinen korvattavan elementin kanssa. Kyseiset elementit on voitava jäljittää, ja niiden on oltava tarkastettuja kansallisten tai kansainvälisten säännösten tai rautatiealalla laajasti tunnustetun käytännön mukaisesti. Taulukko 11a Suunnittelun perusominaisuudet suhteessa tavaravaunuja koskevassa YTE:ssä tarkoitettuihin perusparametreihin
Tyyppiä tai suunnittelua koskevan EY-tarkastustodistuksen antaessaan muutosta hallinnoivan tahon valitsema ilmoitettu laitos voi viitata:
Muutosta hallinnoivan tahon on joka tapauksessa varmistettava, että tyyppiä tai suunnittelua koskevaan EY-tarkastustodistukseen liittyvät tekniset asiakirjat ovat asianmukaisesti päivitetyt. Tyyppiä tai suunnittelua koskevaan EY-tarkastustodistukseen liittyviin päivitettyihin teknisiin asiakirjoihin viitataan teknisissä asiakirjoissa, jotka on liitetty vaatimukset täyttävän muutetun tyypin mukaiseksi todetun liikkuvan kaluston muutosta hallinnoivan tahon antamaan EY-tarkastusvakuutukseen. 7.2.2.3 Seuraavia sääntöjä sovelletaan 7.1.2.2 kohdan lisäksi olemassa oleviin yksiköihin, joille on myönnetty ensimmäinen käyttöönottolupa ennen 1 päivää tammikuuta 2015 ja joiden muutokset vaikuttavat EY-vakuutuksen ulkopuolisiin perusparametreihin. Vaatimustenmukaisuuden tämän YTE:n teknisten vaatimusten osalta katsotaan täyttyvän, kun perusparametri on lähestynyt YTE:ssä määriteltyä suorituskykyvaatimusta ja muutosta hallinnoiva taho osoittaa, että vastaavat olennaiset vaatimukset täyttyvät ja turvallisuustaso pysyy ennallaan tai paranee, jos se on kohtuudella mahdollista. Muutosta hallinnoivan tahon on tässä tapauksessa perusteltava, miksi YTE:ssä määritelty suorituskyky ei täyty ottaen huomioon 7.2.2.2 kohdassa määritellyt muihin YTE:iin perustuvat siirtymisstrategiat. Perustelu on esitettävä teknisissä asiakirjoissa, jos sellaiset laaditaan, tai yksikön alkuperäisissä teknisissä asiakirjoissa. Edellä olevassa alakohdassa määritellyt erityissäännöt eivät koske muutoksia, jotka vaikuttavat suunnittelun perusominaisuuksiin ja jotka luokitellaan taulukon 11b mukaisesti kuuluviksi 21 artiklan 12 kohdan a alakohtaan. Kyseisten muutosten osalta YTE:n vaatimusten täyttyminen on pakollista. Taulukko 11b Perusparametrien muutokset, joita koskevien YTE:n vaatimusten täyttyminen on pakollista ilman tyyppiä tai suunnittelua koskevaa EY-tarkastustodistusta olevan liikkuvan kaluston osalta
7.2.3 EY-tyyppitarkastus- tai -suunnittelutarkastustodistuksiin liittyvät säännöt 7.2.3.1 Tämä kohta koskee direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 26 kohdassa määriteltyä liikkuvan kaluston tyyppiä (tässä YTE:ssä yksikön tyyppiä), johon sovelletaan tämän YTE:n 6.2 kohdan mukaista EY:n tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastusmenettelyä. Sitä sovelletaan myös EY-tyyppi- tai suunnittelutarkastusmenetelmään melua koskevan YTE:n mukaisesti, jonka rahdinkuljetusyksiköitä koskevan soveltamisalan osalta viitataan tähän YTE:ään. EY:n tyyppi- tai suunnittelutarkastuksessa käytettävä YTE:n mukainen arviointiperuste määritellään tämän YTE:n lisäyksen F sarakkeissa ”Suunnittelun katselmus” ja ”Tyyppitesti” sekä melua koskevan YTE:n lisäyksessä C. 7.2.3.1.1 A-vaihe alkaa, kun hakija valitsee EY-tarkastuksesta vastaavan ilmoitetun laitoksen, ja päättyy, kun tyyppiä tai suunnittelua koskeva EY-tarkastustodistus annetaan. Tyypille käytettävä YTE:n mukainen arviointiperuste määritellään A-vaiheen kestoajaksi, joka on enimmillään neljä vuotta. A-vaiheen aikana ilmoitetun laitoksen EY-tarkastuksessa käyttämät arviointiperusteet pysyvät muuttumattomina. Tämän YTE:n tai melua koskevan YTE:n tarkistetun version tullessa voimaan A-vaiheen aikana on sallittua (mutta ei pakollista) käyttää tarkistettua versiota joko kokonaisuudessaan tai tietyiltä osin, ellei näiden YTE:ien tarkistetuissa versioissa ole nimenomaisesti muuta sanottu. Jos hakija soveltaa ainoastaan tiettyjä jaksoja, hänen on perusteltava ja dokumentoitava, että sovellettavat vaatimukset ovat johdonmukaisia, ja saatava tälle ilmoitetun laitoksen hyväksyntä. 7.2.3.1.2 B-vaihe määrittelee tyyppiä tai suunnittelua koskevan EY-tarkastustodistuksen voimassaoloajan, kun ilmoitettu laitos on sen antanut. Tänä aikana yksiköille voidaan antaa EY-todistuksia niiden tyypinmukaisuuden perusteella. Osajärjestelmän tyyppiä tai suunnittelua koskeva EY-tarkastustodistus on voimassa kymmenen vuotta kestävän B-vaiheen ajan sen antamispäivästä lukien, vaikka tämän YTE:n tai melua koskevan YTE:n tarkistettu versio tulisikin voimaan, ellei näiden YTE:ien tarkistetuissa versioissa ole nimenomaisesti muuta sanottu. Tänä voimassaoloaikana saman tyypin uutta liikkuvaa kalustoa voidaan saattaa markkinoille sellaisen EY-tarkastusvakuutuksen perusteella, jossa viitataan tyyppitarkastustodistukseen. Tyyppiä tai suunnittelua koskevaan EY-tarkastustodistukseen liittyviin päivitettyihin teknisiin asiakirjoihin viitataan teknisissä asiakirjoissa, jotka on liitetty vaatimukset täyttävän muutetun tyypin mukaiseksi todetun liikkuvan kaluston hakijan antamaan EY-tarkastusvakuutukseen. 7.2.3.2 Tämä kohta koskee yhteentoimivuuden osatekijöitä, joille on tehtävä EY-tyyppitarkastus (moduuli CB), suunnittelutarkastus (moduuli CH1) tai käyttöönsoveltuvuuden arviointi (moduuli CV) tämän YTE:n 6.1 kohdan mukaisesti. EY-tyyppi- ja -suunnittelutarkastustodistus sekä -käyttöönsoveltuvuustodistus ovat voimassa kymmenen vuotta. Tänä aikana samantyyppisiä uusia osatekijöitä voidaan ottaa käyttöön ilman uutta tyyppitarkastusta, ellei tämän YTE:n tarkistetussa versiossa ole nimenomaisesti muuta sanottu. Osatekijä on arvioitava ennen kymmenvuotiskauden loppua tuolloin voimassa olevan YTE:n viimeisimmän version mukaisesti niiden vaatimusten osalta, jotka on lisätty tai jotka ovat muuttuneet todistuksen myöntämisen jälkeen. (*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66)." (*4) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1)." (*5) Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421).”;" |
52) |
Lisätään 7.2.2.2 kohtaan uusi alaviite ”(1) EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421.” samalle sivulle kuin teksti ”komission asetus (EU) N:o 1304/2014 (1)”. |
53) |
Korvataan 7.3.1 kohta seuraavasti: ”Jäljempänä 7.3.2 kohdassa luetellut erityistapaukset luokitellaan seuraavasti:
Kaikki erityistapaukset ja niihin liittyvät päivämäärät arvioidaan uudelleen YTE:n tulevien tarkistusten yhteydessä niiden teknisen ja maantieteellisen soveltamisalan rajoittamiseksi niiden turvallisuuteen, yhteentoimivuuteen, rajat ylittäviin palveluihin ja TEN-T-käytäviin kohdistuvien vaikutusten ja niiden säilyttämisen tai poistamisen käytännöllisten ja taloudellisten vaikutusten arvioinnin perusteella. Erityisesti otetaan huomioon EU-rahoituksen saatavuus. Erityistapaukset rajoitetaan reiteille tai verkkoihin, joilla ne ovat ehdottoman välttämättömiä, ja tässä yhteydessä on otettava huomioon kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuutta koskevat menettelyt. Tämän YTE:n 5.3 kohdassa yhteentoimivuuden osatekijäksi määriteltyyn komponenttiin liittyvässä erityistapauksessa vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä 6.1.2 kohdan mukaisesti.” |
54) |
Lisätään 7.3.2.1a kohta seuraavasti: ”7.3.2.1a
P) Yksikön ylä- ja alaosan vertailuprofiili voidaan määrittää tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti. Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä rataverkkoon, jos se on yhteensopiva myös IRL-raideleveyden kanssa (1 600mm:n raideleveysjärjestelmä).” |
55) |
Poistetaan 7.3.2.2 kohdasta seuraava teksti: ”b) P) Yksiköiden, joita on tarkoitus käyttää Portugalin rataverkolla, on oltava taulukossa 13 esitettävien kohde- ja sulkualueiden mukaisia. Taulukko 13 Kohde- ja sulkualueet Portugalissa käytettäviä yksiköitä varten
|
56) |
Korvataan 7.3.2.3 kohdassa oleva teksti ”Standardin EN14363:2005 4.1.3.4.1 kohdassa” tekstillä ”Standardin EN 14363:2016 6.1.5.3.1 kohdassa”. |
57) |
Lisätään 7.3.2.3 kohdassa olevan tekstin jälkeen seuraava teksti: ”Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.” |
58) |
Korvataan 7.3.2.4 kohta ” ” seuraavasti:” P) Standardin EN 14363:2016 7.2.2 kohdassa määritelty yksinkertaistetun mittausmenetelmän soveltamisen perusehto olisi ulotettava koskemaan enintään 250 kN:n nimellisiä staattisia pystysuoria pyörävoimia (PF0). Kaluston ja olemassa olevan verkon yhteensopivuuden osalta on sallittua soveltaa kansallisia teknisiä sääntöjä, joilla muutetaan standardia EN 14363:2016 ja joista on ilmoitettu dynaamisten kulkuominaisuuksien testaamiseksi. Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.
P) Kaluston ja olemassa olevan 1 600 mm:n raideleveysjärjestelmän yhteensopivuuden osalta on sallittua käyttää ilmoitettuja kansallisia teknisiä sääntöjä dynaamisten kulkuominaisuuksien arvioimiseksi. Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.” |
59) |
Korvataan 7.3.2.5 kohta ” ” seuraavasti:”7.3.2.5
P) Yksiköissä, joita on tarkoitus käyttää vain Ison-Britannian rataverkolla, pyöräkertojen, pyörien ja akselien ominaisuudet voivat olla tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisia. Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.” |
60) |
Kumotaan 7.3.2.6 kohta ”Pyörien ominaisuudet (4.2.3.6.3 kohta)”. |
61) |
Numeroidaan uudelleen 7.3.2.7 kohta 7.3.2.6 kohdaksi. Korvataan jakson teksti seuraavasti:
P) Loppuopasteiden kiinnityslaitteiden yksiköiden, joilla on tarkoitus liikennöidä vain 1 600 mm:n raideleveysjärjestelmään kuuluvissa raideverkoissa, on täytettävä tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten sääntöjen vaatimukset. Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.” |
62) |
Lisätään 7.3.2.7 kohta: ”7.3.2.7
P) Kaikki muutokset kansallisissa teknisissä määräyksissä määriteltyyn kalustoyksikön ulkopintojen ulottumaan, joka on ilmoitettu ulottumien määritysprosessin yhteydessä (esimerkiksi RIS-2773-RST:n mukaisesti), luokitellaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 15 artiklan 1 kohdan c alakohtaan eikä direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 12 kohdan a alakohtaan.” |
63) |
Lisätään uusi 7.6 kohta seuraavasti: ”7.6 Tarkistusmenettelyssä tai viraston muissa toimissa huomioon otettavia seikkoja Tämän YTE:n laatimisen yhteydessä tehdyn analyysin jälkeen on havaittu eräitä seikkoja, joilla on merkitystä EU:n rautatiejärjestelmän kehittämiselle tulevaisuudessa. Kyseiset seikat on lueteltu jäljempänä. 7.6.1 Käyttöalueen laajentamista koskevat säännöt olemassa olevalle liikkuvalle kalustolle, jolla ei ole EY-tarkastusvakuutusta Direktiivin (EU) 2016/797 54 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti kalustoyksiköille, jotka ovat saaneet käyttöönottoluvan ennen 15 päivää kesäkuuta 2016, on annettava markkinoillesaattamislupa direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan mukaisesti, jotta niillä voidaan liikennöidä yhdessä tai useammassa rataverkossa, joka ei vielä kuulu niiden luvan soveltamisalaan. Kyseiset kalustoyksiköt katsotaan näin ollen tämän YTE:n mukaisiksi tai niillä on direktiivin 2016/797 7 artiklan 1 kohdan mukainen oikeus olla soveltamatta tätä YTE:ää. Kalustoyksikköjen vapaan liikkumisen edistämiseksi on kehitettävä säännöksiä, joiden mukaisesti voidaan määritellä kyseisiin kalustoyksikköihin ja niihin kalustoyksikköihin, jotka eivät ole tarvinneet hyväksyntää, sovellettava joustavuuden taso arvioitaessa YTE:n vaatimusten mukaisuutta niin, että olennaiset vaatimukset täyttyvät ja turvallisuustaso pysyy ennallaan tai paranee, jos se on kohtuudella mahdollista.” |
64) |
Korvataan lisäyksen A koko teksti tekstillä ”Ei käytössä”. |
65) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.1 ”Käsikäyttöinen kytkinjärjestelmä” oleva teksti ”Vetokoukun vapaan tilan on oltava 18.1.2013 ERA:n verkkosivustolla (http://www.era.europa.eu) julkaistun teknisen asiakirjan ERA/TD/2012–04/INT versiossa 1.2 olevan 2 luvun mukainen.” tekstillä ”Vetokoukun vapaan tilan on oltava standardin EN 16116–2:2013 6.3.2 kohdan mukainen.” |
66) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.1 ”Käsikäyttöinen kytkinjärjestelmä” oleva teksti ”Vaihtotyöhenkilöstön toimintatilan eli ns. kytkijän tilan on oltava 18.1.2013 ERA:n verkkosivustolla (http://www.era.europa.eu) julkaistun teknisen asiakirjan ERA/TD/2012–04/INT versiossa 1.2 olevan 3 luvun mukainen.” tekstillä ”Vaihtotyöhenkilöstön toimintatilan eli ns. kytkijän tilan on oltava standardin EN 16116–2:2013 6.2.1 kohdan mukainen. Puskimilla, jotka ovat leveydeltään 550 mm, varustettujen käsikäyttöisten kytkinjärjestelmien osalta vapaa tila voidaan laskea ottaen huomioon, että kytkinlaitteiden osat ovat sivuttaissuunnassa keskellä (D = 0 mm standardin EN 16116–2:2013 liitteessä A kuvatulla tavalla).” |
67) |
Korvataan lisäyksessä C oleva ehto C.2 ”UIC-askelmat ja -kädensijat” seuraavasti: ”2. UIC-askelmat ja -kädensijat Yksikkö on varustettava askelmilla ja kädensijoilla standardin EN 16116–2:2013 4 ja 5 luvun mukaisesti ja vapaiden tilojen on oltava standardin EN 16116–2:2013 6.2.2 kohdan mukaiset.” |
68) |
Poistetaan lisäyksen C ehdossa C.5 ”Yksiköiden merkintä” oleva seuraava teksti: ”Standardin EN15877-1:2012 mukaiset merkinnät on esitettävä soveltuvin osin. Seuraavat on esitettävä aina:
|
69) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.6 ”Ulottuma G1” oleva teksti ”GIC1” tekstillä ”GI1”. |
70) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.8 ”Pitkittäissuuntaisia puristusvoimia koskevat testit” oleva teksti ”EN 15839:2012” tekstillä ”EN 15839:2012+A1:2015”. |
71) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.9 ”UIC-jarru” c ja e kohdassa oleva teksti ”UIC 540:2006” tekstillä ”UIC 540:2014”. |
72) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.9 ”UIC-jarru” oleva teksti ”i) Paineilmakytkin” tekstillä ”i) Paineilmakytkin ja sen letku”. |
73) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.9 ”UIC-jarru” oleva teksti ”k) Jarrukenkien on oltava määrelehden UIC 542:2010 mukaisia” tekstillä ”k) Jarrukenkien on oltava UIC 542:2015:n mukaisia”. |
74) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.9 ”UIC-jarru” oleva m kohta seuraavasti:
|
75) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.9 ”UIC-jarru” olevan taulukon C.3 rivillä ”G-jarrulaji” teksti ”UIC 544–1:2013” tekstillä ”UIC 544–1:2014”. |
76) |
Korvataan lisäyksen C ehdossa C.9 ”UIC-jarru” olevan taulukon C.3 alaviitteessä (1) oleva teksti ”EN 14531–1:2005 5.11 kohta” tekstillä ”EN 14531–1:2015 4 kohta”. |
77) |
Korvataan lisäyksen C ehto C.11 ”Ilmasäiliöiden, letkujen ja rasvan lämpötilat” seuraavalla ehdolla: ”11 Ilmasäiliöiden, letkujen ja rasvan lämpötilat Seuraavien vaatimusten katsotaan täyttyvän millä tahansa 4.2.5 kohdassa esitetyllä lämpötila-alueella:
Seuraavan vaatimuksen katsotaan täyttyvän edellä 4.2.5 kohdassa esitetyllä lämpötila-alueella T1:
|
78) |
Korvataan lisäyksen C ehto C.12 ”Hitsaus” seuraavalla ehdolla: ”Hitsaus on suoritettava standardien EN 15085–1:2007+A1:2013, EN 15085–2:2007, EN 15085–3:2007, EN 15085–4:2007 ja EN 15085–5:2007 mukaisesti.” |
79) |
Lisätään liitteen C ehdon C.16 ”Hinauskoukut” tekstin jälkeen seuraava teksti: ”Vaihtoehtoiset tekniset ratkaisut ovat sallittuja, kunhan UIC 535–2:2006:n ehtoja 1.4.2–1.4.9 noudatetaan. Jos vaihtoehtoinen ratkaisu on kaapelikenkä, sen halkaisijan on lisäksi oltava vähintään 85 mm.” |
80) |
Lisätään lisäykseen C uusi ehto C.19 seuraavasti: ”19. Akselilaakerin kunnon tarkkailu Yksikön akselilaakerien kuntoa on voitava tarkkailla radan varressa olevilla ilmaisimilla.” |
81) |
Korvataan lisäys D seuraavasti: ”Lisäys D Pakolliset standardit ja normatiiviset asiakirjat, joihin tässä YTE:ssä viitataan
Lisäyksessä C olevissa ylimääräisissä valinnaisissa edellytyksissä viitatut standardit tai asiakirjat:
|
82) |
Korvataan lisäyksessä E oleva teksti ”Valon on valaistava alue, jonka halkaisija on vähintään 170 mm. Heijastinjärjestelmä on suunniteltava tuottamaan vähintään 15 kandelaa punaista valoa valaisupinta-alan keskiviivalla, kun avauskulma on 15° vaakasuunnassa ja 5° pystysuunnassa. Valon voimakkuuden on oltava vähintään 7,5 kandelaa punaista valoa.” tekstillä ”Loppuopastinvalo on suunniteltava tuottamaan voimakkuudeltaan vähintään standardissa EN 15153–1:2013+A1:2016 olevan taulukon 8 mukainen valo.” |
83) |
Korvataan lisäyksessä E oleva teksti ”EN 15153–1:2013” tekstillä ”EN 15153–1:2013+A1:2016”. |
84) |
Korvataan lisäyksen F taulukossa F.1 oleva rivi ”Vaihdettavan raideleveyden pyöräkerrat” seuraavasti:
|
(*1) Huoltosuunnitelmassa on otettava huomioon tavaravaunujen kunnossapitoa käsittelevän ERA:n työryhmän työn tulokset (ks. ”Final report on the activities of the Task Force Freight Wagon Maintenance” (loppukertomus tavaravaunujen kunnossapitoa käsittelevän työryhmän toiminnasta), joka on julkaistu ERA:n verkkosivustolla http://www.era.europa.eu).”
(*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5)].”
(*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66).
(*4) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1).
(*5) Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421).”;”
(1) Kuormitusominaisuuksien muutosta ei tarvitse arvioida uudelleen käytön aikana (vaunun kuormaus/purkaus)
(2) Liikkuva kalusto, joka täyttää jonkin seuraavista ehdoista, katsotaan soveltuvaksi kaikille kiskon kallistuksille:
— |
liikkuva kalusto, joka on arvioitu standardin EN 14363:2016 mukaisesti |
— |
liikkuva kalusto, joka on arvioitu standardin EN 14363:2005 mukaisesti (muutettuna tai muuttamattomana ERA/TD/2012–17/INT:llä) tai UIC 518:2009:n mukaisesti ja johon ei ole todettu tarpeelliseksi soveltaa kiskon kallistusta koskevia rajoituksia |
— |
kalustoyksiköt, jotka on arvioitu standardin EN 14363:2005 mukaisesti (muutettuna tai muuttamattomana ERA/TD/2012–17/INT:llä) tai UIC 518:2009:n mukaisesti ja joihin on todettu tarpeelliseksi soveltaa jotakin kiskon kallistusta koskevaa rajoitusta ja joiden pyörien ja kiskon välisiä kosketusehtoja koskevat testit todellisten pyörä- ja kiskoprofiilien ja mitatun raideleveyden perusteella osoittavat standardissa EN 14363:2016 vaadittujen pyörien ja kiskon välisten kosketusehtojen täyttyvän. |
LIITE II
Muutetaan komission asetuksen (EU) N:o 1299/2014 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 1.1 jakso seuraavasti: ”1.1 Tekninen soveltamisala Tämä YTE koskee Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää sekä osia kunnossapito-osajärjestelmästä direktiivin (EU) 2016/797 1 artiklan mukaisesti. Infrastruktuuriosajärjestelmä määritellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevassa 2.1 kohdassa ja kunnossapito-osajärjestelmä edellä mainitussa liitteessä olevassa 2.8 kohdassa. Tämän YTE:n tekninen soveltamisala määritellään tarkemmin tämän asetuksen 2 artiklan 1, 5 ja 6 kohdassa.” |
2) |
Korvataan 1.3 jaksossa oleva 1 kohta seuraavasti:
|
3) |
Korvataan 2.1 jakso seuraavasti: ”2.1 Infrastruktuuriosajärjestelmän määritelmä Tämä YTE kattaa seuraavat järjestelmät:
Infrastruktuuriosajärjestelmään kuuluvat osatekijät käsitellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevassa 2.1 kohdassa. Kunnossapito-osajärjestelmään kuuluvat osatekijät käsitellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevassa 2.8 kohdassa. Tämän YTE:n soveltamisalaan kuuluvat näin ollen seuraavat infrastruktuuriosajärjestelmän näkökohdat:
Lisätietoja asiasta on tämän YTE:n 4.2.2 kohdassa.” |
4) |
Korvataan 2.5 jakson viittaus direktiiviin ”2004/49/EY” viittauksella direktiiviin ”(EU) 2016/798”. |
5) |
Korvataan 3 jakson viittaus direktiiviin ”2008/57/EY” viittauksella direktiiviin ”(EU) 2016/797”. |
6) |
Korvataan 3 jaksossa oleva taulukko 1 seuraavasti: ”Taulukko 1 Infrastruktuuriosajärjestelmän perusparametrit ja niitä vastaavat olennaiset vaatimukset
|
7) |
Korvataan 4.1 jakson 1 kohdan viittaus direktiiviin ”2008/57/EY” viittauksella direktiiviin ”(EU) 2016/797”. |
8) |
Korvataan 4.1 jaksossa oleva 3 kohta seuraavasti:
|
9) |
Korvataan 4.2 jakson otsikko seuraavasti: ”4.2 Infrastruktuuriosajärjestelmän toiminnalliset ja tekniset eritelmät” |
10) |
Korvataan 4.2.1 jaksossa oleva 1–3 kohta seuraavasti:
|
11) |
Korvataan 4.2.1 jakson 7 kohdassa olevan taulukon 3 huomautus (*) seuraavasti:
|
12) |
Korvataan 4.2.1 jaksossa oleva 10 kohta seuraavasti:
|
13) |
Korvataan 4.2.2.1 jaksossa olevan H kohdan c alakohta seuraavasti:
|
14) |
Lisätään 4.2.2.1 jaksossa olevaan K kohtaan seuraava kohta:
|
15) |
Korvataan 4.2.4.2 jakson 5 kohta seuraavasti:
|
16) |
Korvataan 4.2.4.4 jakson 4 kohta seuraavasti:
|
17) |
Korvataan 4.2.4.5 jakson 3 kohta seuraavasti:
|
18) |
Korvataan 4.2.4.6 jaksossa oleva kuva 1 seuraavasti: ”Kuva 1 Kiskon hamaran profiili 1:∞ to 1:16 1 kiskon selän keskipiste 2 tangenttipiste 3 suora osuus 4 hamaran pystyakseli 5 kulkureuna ” |
19) |
Korvataan 4.2.4.7.1 jakson 2 kohta seuraavasti:
|
20) |
Korvataan 4.2.6.2.2 jakson 2 kohta seuraavasti:
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 312.)”" |
21) |
Korvataan 4.2.7.1.1 jaksossa oleva taulukko 11 seuraavasti: ”Taulukko 11 Alfa-kerroin (α) uusien rakenteiden suunnittelussa
|
22) |
Korvataan 4.2.10.3 jakso seuraavasti: ”4.2.10.3
|
23) |
Korvataan 4.2.12.2 jakso seuraavasti: ”4.2.12.2 Käymälöiden kiinteiden tyhjennyslaitteiden on oltava yhteensopivia vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä määritellyn säiliökäymälän ominaisuuksien kanssa.” |
24) |
Korvataan 4.2.12.4 jakson 1 kohta seuraavasti:
|
25) |
Korvataan 4.2.12.5 jakso seuraavasti: ”4.2.12.5 Polttoaineen täyttölaitteiden on oltava yhteensopivia vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä määritellyn polttoainejärjestelmän ominaisuuksien kanssa.” |
26) |
Korvataan 4.2.12.6 jakso seuraavasti: ”4.2.12.6 Jos virran syöttöä käytetään, sen on tapahduttava yhden tai useamman sellaisen virransyöttöjärjestelmän avulla, jotka täsmennetään vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä.” |
27) |
Korvataan 4.3.1 jaksossa oleva taulukko 15 seuraavasti: ”Taulukko 15 Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään, ”vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskeva YTE”
|
28) |
Korvataan 4.3.1 jaksossa oleva taulukko 16 seuraavasti: ”Taulukko 16 Liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään, ”tavaravaunuja koskeva YTE”
|
29) |
Korvataan 4.3.4 jaksossa oleva taulukko 19 seuraavasti: ”Taulukko 19 Liitännät käyttötoiminnan ja liikenteen hallinnan osajärjestelmään
|
30) |
Korvataan 4.4 jakson 1 kohdassa oleva teksti ”direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdan mukaisiin ja sen liitteessä VI (I.2.4 kohta) määriteltyihin” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 4 kohdan mukaisiin ja sen liitteessä IV (2.4 kohta) määriteltyihin”. |
31) |
Korvataan 4.5.2 jakso seuraavasti: ”4.5.2 Kunnossapitosuunnitelma Rataverkon haltijalla on oltava kunnossapitosuunnitelma, joka sisältää 4.5.1 kohdassa luetellut asiat sekä vähintään seuraavat:
|
32) |
Korvataan 4.7 jakson 1 kohta seuraavasti:
|
33) |
Korvataan 5.3.2 jakson 2 kohdassa oleva b alakohta seuraavasti:
|
34) |
Korvataan 6.1.4.1 jakso seuraavasti: ”6.1.4.1
(*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/250, annettu 12 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 mukaisista rautateiden yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmiä koskevien EY-vakuutusten ja -todistusten malleista, raideliikenteen kalustoyksikköjen hyväksyttyä tyyppiä koskevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen mallista ja osajärjestelmiä koskevista EY-tarkastusmenettelyistä sekä komission asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 42, 13.2.2019, s. 9)”." |
(35) |
Korvataan 6.2.1 jakson 1 kohdan viittaus ”direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan mukaisesti” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan mukaisesti”. |
36) |
Korvataan 6.2.1 jaksossa oleva 6 kohta seuraavasti:
|
37) |
Lisätään 6.2.4 jaksossa olevan 6.2.4.14 kohdan jälkeen seuraava kohta: ”6.2.4.15 Jäljempänä 4.2.6.2.2 kohdan 2 alakohdassa asetettujen vaatimusten arviointia ei tarvita.” |
38) |
Korvataan 6.4 jaksossa oleva 3 kohta seuraavasti:
|
39) |
Korvataan 6.5.2 jakson 2 kohdan viittaus ”direktiivin 2008/57/EY 17 artiklan mukaisesti” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797 14 artiklan mukaisesti”. |
40) |
Korvataan 7 jakson ensimmäinen kohta ennen 7.1 jaksoa seuraavasti: ”Jäsenvaltioiden on laadittava kansallinen suunnitelma tämän YTE:n täytäntöön panemiseksi ja otettava tässä yhteydessä huomioon koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmän yhtenäisyys. Suunnitelmaan on sisällyttävä kaikki infrastruktuuriosajärjestelmän rakentamista, uusimista ja parantamista koskevat hankkeet jäljempänä 7.1–7.7 kohdassa mainittujen yksityiskohtaisten seikkojen mukaisesti.” |
41) |
Korvataan 7.3.1 jakso seuraavasti: ”7.3.1 Radan parantaminen tai uudistaminen
|
42) |
Kumotaan 7.3.2 jakso. |
43) |
Korvataan 7.3.3 jaksossa oleva 4 kohta seuraavasti:
|
44) |
Korvataan 7.6 jakso seuraavasti: ”7.6 Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät reittiyhteensopivuutta koskevat tarkistukset Menettely, jota rautatieyrityksen on sovellettava, ja infrastruktuuriosajärjestelmän parametrit, joita sen on käytettävä tarkastaessaan reittiyhteensopivuutta, kuvataan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (*3) 4.2.2.5 kohdassa ja lisäyksessä D1. (*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5)”." |
45) |
Lisätään 7.7 jaksossa b kohdan jälkeen ennen 7.7.1 jaksoa seuraava kohta: ”Kaikki erityistapaukset ja niihin liittyvät päivämäärät arvioidaan uudelleen YTE:n tulevien tarkistusten yhteydessä niiden teknisen ja maantieteellisen soveltamisalan rajoittamiseksi niiden turvallisuuteen, yhteentoimivuuteen, rajat ylittäviin palveluihin ja TEN-T-käytäviin kohdistuvien vaikutusten ja niiden säilyttämisen tai poistamisen käytännöllisten ja taloudellisten vaikutusten arvioinnin perusteella. Erityisesti otetaan huomioon EU-rahoituksen saatavuus. Erityistapaukset rajoitetaan reiteille tai verkostoihin, joilla ne ovat ehdottoman välttämättömiä, ja tässä yhteydessä on otettava huomioon kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuutta koskevat menettelyt.” |
46) |
Korvataan 7.7.2.1 jakson toinen kohta seuraavasti: ”Kun laiturin korkeus on 550 mm tai 760 mm, laiturin ja raiteen välisen etäisyyden perinteinen arvo bq0 lasketaan seuraavilla kaavoilla:” |
47) |
(ei koske suomenkielistä toisintoa) |
48) |
Kumotaan 7.7.11.1 jakson 2 kohta. |
49) |
Korvataan 7.7.13.5 jakso seuraavasti: ”7.7.13.5 P-tapaukset Nimellisraideleveyden ollessa 1 668 mm uudistettujen tai parannettujen laiturien osalta sallitaan nimelliset korkeudet, jotka ovat 685 mm (yleinen käyttö) ja 900 mm (kaupunki- ja esikaupunkiliikenne) kulkupinnan yläpuolella kaarresäteen ollessa suurempi kuin 300 m yleisessä käytössä ja suurempi kuin 350 m kaupunki- ja esikaupunkiliikenteessä.” |
50) |
Korvataan lisäyksessä A oleva taulukko 36 seuraavasti: ”Taulukko 36 Yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta varten
|
51) |
Korvataan lisäyksessä B olevan taulukon 37 rivi, jonka aiheena on ”Raiteen pitkittäisvastus”, seuraavasti:
|
52) |
Korvataan lisäyksessä C.2 oleva c kohta seuraavasti:
|
53) |
Muutetaan lisäys E seuraavasti:
|
54) |
Muutetaan lisäys F seuraavasti:
|
55) |
Kumotaan lisäyksessä K välittömästi ennen taulukkoa 45 oleva neljäs kohta. |
56) |
Kumotaan lisäys L. |
57) |
Muutetaan lisäyksessä P olevan P3 kohdan toinen alakohta seuraavasti (normaali kirjasinlaji): ”Pyöristyssäde Rv saa olla enintään 500 m. Enintään 80 mm:n korkeuksien on katsottava olevan yhtä kuin nolla, kun pyöristyssäde Rv on 500–625 m.” |
58) |
Korvataan lisäyksessä Q oleva taulukko 47 seuraavasti: ”Taulukko 47 Ilmoitetut Yhdistyneen kuningaskunnan Ison-Britannian erityistapauksia koskevat kansalliset tekniset säännöt
|
59) |
Korvataan lisäys R seuraavasti: ”Lisäys R Avointen kohtien luettelo
|
60) |
Korvataan lisäyksessä S oleva taulukko 48 seuraavasti: ”Taulukko 48 Termit
|
61) |
Korvataan lisäyksessä T olevan taulukon 49 luettelonumero 4 seuraavasti:
|
62) |
Korvataan lisäyksessä T olevan taulukon 49 luettelonumero 9 seuraavasti:
|
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 312.)”
(*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/250, annettu 12 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 mukaisista rautateiden yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmiä koskevien EY-vakuutusten ja -todistusten malleista, raideliikenteen kalustoyksikköjen hyväksyttyä tyyppiä koskevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen mallista ja osajärjestelmiä koskevista EY-tarkastusmenettelyistä sekä komission asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 42, 13.2.2019, s. 9)”.
(*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5)”.”
LIITE III
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1301/2014 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 1.1 jakso seuraavasti: ”1.1 Tekninen soveltamisala Tämä YTE koskee unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää ja osia kunnossapito-osajärjestelmästä direktiivin (EU) 2016/797 1 artiklan mukaisesti. Energiaosajärjestelmä määritellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevassa 2.2 kohdassa ja kunnossapito-osajärjestelmä edellä mainitussa liitteessä olevassa 2.8 kohdassa. Tämän YTE:n tekninen soveltamisala on määritelty tarkemmin tämän asetuksen 2 artiklassa.” |
2) |
Korvataan 1.3 jakson 1 ja 2 kohta seuraavasti:
|
3) |
Korvataan 2.1 jakson 3 kohdassa, 3 luvussa ja 4.1 jakson 1 kohdassa olevat viittaukset direktiiviin ”2008/57/EY” viittauksilla direktiiviin ”(EU) 2016/797”. |
4) |
Korvataan 4.2.11 jakson 4 kohta seuraavasti:
|
5) |
Korvataan 4.4 jakson 1 kohta seuraavasti:
|
6) |
Korvataan 5.1 jakson 1 kohdan viittaus direktiiviin ”2008/57/EY” viittauksella direktiiviin ”(EU) 2016/797”. |
7) |
Muutetaan 6.2.1 jakso seuraavasti:
|
8) |
Korvataan 6.3.2 jakson c kohta seuraavasti:
|
9) |
Korvataan 7 luvun ensimmäinen kohta seuraavasti: ”Jäsenvaltioiden on laadittava kansallinen suunnitelma tämän YTE:n täytäntöön panemiseksi ja otettava tässä yhteydessä huomioon koko Euroopan unionin rautatiejärjestelmän yhtenäisyys. Suunnitelmaan on sisällyttävä kaikki energiaosajärjestelmän rakentamista, uusimista ja parantamista koskevat hankkeet jäljempänä 7.1–7.4 kohdassa mainittujen yksityiskohtaisten seikkojen mukaisesti.” |
10) |
Kumotaan 7.2.1 jakson 3 kohta. |
11) |
Muutetaan 7.3.1 jakso ”Johdanto” seuraavasti: ”7.3.1 Johdanto Sikäli kuin tätä YTE:ää on sovellettava nykyisiin ratoihin ja rajoittamatta 7.4 kohdan (Erityistapaukset) soveltamista, seuraavat osatekijät on otettava huomioon:
|
12) |
Kumotaan 7.3.2 jakson 2 kohta. |
13) |
Lisätään uusi 7.3.5 kohta: ”7.3.5 Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät yhteensopivuutta reitillä koskevat tarkistukset Menettely, jota rautatieyrityksen on sovellettava, ja energiaosajärjestelmän parametrit, joita sen on käytettävä tarkastaessaan yhteensopivuutta reitillä, kuvataan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (*1) 4.2.2.5 kohdassa ja lisäyksessä D1. (*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5).”" |
14) |
Korvataan 7.4.1 jakso seuraavasti: ”7.4.1 Yleistä
Kaikki erityistapaukset ja niihin liittyvät päivämäärät arvioidaan uudelleen YTE:n tulevien tarkistusten yhteydessä niiden teknisen ja maantieteellisen soveltamisalan rajoittamiseksi niiden turvallisuuteen, yhteentoimivuuteen, rajat ylittäviin palveluihin ja TEN-T-käytäviin kohdistuvien vaikutusten ja niiden säilyttämisen tai poistamisen käytännöllisten ja taloudellisten vaikutusten arvioinnin perusteella. Erityisesti otetaan huomioon EU-rahoituksen saatavuus. Erityistapaukset rajoitetaan reiteille tai verkostoihin, joilla ne ovat ehdottoman välttämättömiä, ja tässä yhteydessä on otettava huomioon kalusteyksikön ja reitin yhteensopivuutta koskevat menettelyt.” |
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5).””
LIITE IV
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1302/2014 liite seuraavasti:
1) |
Muutetaan 1.1 jakso seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 1.2 ja 1.3 jakso seuraavasti: ”1.2 Maantieteellinen soveltamisala Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I esitetty unionin rautatiejärjestelmä ilman direktiivin (EU) 2016/797 1 artiklan 3 ja 4 kohdassa mainittuja tapauksia. 1.3 Tämän YTE:n sisältö Direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti tässä YTE:ssä
Direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävistä erityistapauksista kerrotaan 7 luvussa.” |
3) |
Korvataan 2.1 jakson viittaus direktiiviin ”2008/57/EY” viittauksella direktiiviin ”(EU) 2016/797”. |
4) |
Korvataan 2.2 jaksossa teksti ”direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan c alakohdassa” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 3 kohdassa”. |
5) |
Korvataan 2.2.2 jakson teksti seuraavasti: ”2.2.2 Liikkuva kalusto Jäljempänä esitettävät määritelmät on luokiteltu kolmeen ryhmään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 2 jaksossa määritellyllä tavalla.
|
6) |
Korvataan 2.3.1 jakso seuraavasti: ”2.3.1 Liikkuvan kaluston tyypit Tämän YTE:n, joka koskee direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 2 jaksossa määriteltyihin kolmeen ryhmään luokiteltua liikkuvaa kalustoa, soveltamisala on tarkemmin sanottuna seuraava:
|
7) |
Korvataan 3 luvussa viittaukset ”direktiivin 2008/57/EY liitteeseen III” viittauksilla ”direktiivin (EU) 2016/797 liitteeseen III”. |
8) |
Korvataan 3.1 jakso seuraavasti: ”3.1 Olennaisia vaatimuksia vastaavat liikkuvan kaluston osajärjestelmän elementit Seuraavassa taulukossa esitetään ne direktiivin (EU) 2016/797 liitteen III mukaisesti määritellyt ja numeroidut liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevat olennaiset vaatimukset, jotka otetaan huomioon tämän YTE:n 4 luvussa esitetyissä eritelmissä. Olennaisia vaatimuksia vastaavat liikkuvan kaluston elementit Huomautus: ainoastaan vaatimuksia sisältävät 4.2 jakson alakohdat luetellaan.
|
9) |
Korvataan 4.1 jaksossa teksti ”Direktiivin 2008/57/EY” tekstillä ”Direktiivin (EU) 2016/797”. |
10) |
Korvataan 4.2.1.1 jaksossa teksti ”direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 8 kohdassa” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 8 kohdassa”. |
11) |
Muutetaan 4.2.1.2 jakso seuraavasti:
|
12) |
Korvataan 4.2.2.2.3 jaksossa oleva b-2 kohta seuraavasti: ”(b-2) Yhteensopivuus yksikköjen välillä Yksikköihin, joissa on (5.3.2 lausekkeessa kuvailtu) UIC-tyypin mukainen käsikäyttöinen kytkinjärjestelmä ja (4.2.4.3 lausekkeessa kuvailtu) UIC-tyypin kanssa yhteensopiva paineilmajarrujärjestelmä, sovelletaan seuraavia vaatimuksia:
|
13) |
Korvataan 4.2.2.5 jaksossa oleva 5–9 kohta seuraavasti:
|
14) |
Korvataan 4.2.2.10 jakson 1 kohdassa viittaus ”2.1 lausekkeessa” viittauksella ”4.5 lausekkeessa”. |
15) |
Lisätään 4.2.3.3.2.2 jakson 2 kohdan jälkeen uusi 2a kohta seuraavasti:
|
16) |
Korvataan 4.2.3.3.2.2 jaksossa oleva 2 kohta seuraavasti:
|
17) |
Korvataan 4.2.3.4.2 jaksossa oleva 3 kohta seuraavasti:
|
18) |
Korvataan 4.2.3.4.2 jaksossa oleva 5 kohta seuraavasti:
|
19) |
Korvataan 4.2.3.4.2.1 jaksossa oleva 1 kohta seuraavasti:
|
20) |
Korvataan 4.2.3.4.2.2 jaksossa oleva 1 kohta seuraavasti:
|
21) |
Kumotaan 4.2.3.5.2.3 jakso. |
22) |
Lisätään 4.2.3.5.2.2 jakson jälkeen 4.2.3.5.3 jakso seuraavasti: ”4.2.3.5.3
|
23) |
Korvataan 4.2.4.8.2 jakso seuraavasti: ”4.2.4.8.2
|
24) |
Korvataan 4.2.4.8.3 jakso seuraavasti: ”4.2.4.8.3
|
25) |
Korvataan 4.2.6.2 jaksossa oleva 1 kohta seuraavasti:
|
26) |
Korvataan 4.2.6.2.1 jakso seuraavasti: ”4.2.6.2.1
|
27) |
Muutetaan 4.2.6.2.2 jakso seuraavasti:
|
28) |
Korvataan 4.2.6.2.5 jakso seuraavasti: ”4.2.6.2.5 Aerodynaamiset vaikutukset sepelipohjaisilla radoilla
|
29) |
Korvataan 4.2.7.1 jaksossa oleva 2 kohta seuraavasti:
|
30) |
Lisätään 4.2.8.2.9.1.1 jakson 4 kohdan jälkeen uusi 5 kohta seuraavasti:
|
31) |
Korvataan 4.2.8.2.9.2 jaksossa oleva 1 kohta seuraavasti:
|
32) |
Lisätään 4.2.8.2.9.2 jakson 2 kohdan jälkeen uusi 2a kohta seuraavasti:
|
33) |
Numeroidaan 4.2.8.2.9.3 jakso uudelleen 4.2.8.2.9.3a jaksoksi. |
34) |
Lisätään 4.2.8.2.9.2.3 jakson jälkeen 4.2.8.2.9.3 jakso seuraavasti: ”4.2.8.2.9.3 Virroittimen kelkan rakenne, tyyppi 1 800 mm
|
35) |
Korvataan 4.2.11.6 jaksossa oleva 4 kohta seuraavasti:
|
36) |
Korvataan 4.2.12.1. jaksossa viittaus ”direktiivin 2008/57/EY liitteessä VI olevassa 2.4 kohdassa” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä IV olevassa 2.4 kohdan a alakohdassa”. |
37) |
Korvataan 4.2.12.1 jaksossa olevat 2 ja 3 kohta seuraavasti:
|
38) |
Lisätään 4.2.12.1 jakson 2 kohdan jälkeen uusi 3 kohta seuraavasti:
(*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/798, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautateiden turvallisuudesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 102).”" |
39) |
Korvataan 4.2.12.1 jaksossa oleva 4 kohta seuraavasti:
|
40) |
Lisätään 4.2.12.2 jakson 3 kohdan jälkeen uusi 3a kohta seuraavasti:
|
41) |
Lisätään 4.2.12.2 jakson 9 kohdan jälkeen uusi 9 a kohta seuraavasti:
|
42) |
Korvataan 4.2.12.3 jaksossa oleva 2 kohta seuraavasti:
|
43) |
Korvataan 4.2.12.3 jaksossa oleva 3 kohta seuraavasti:
|
44) |
Lisätään 4.2.12.3.1 jakson 1 kohdan jälkeen uusi 1a kohta seuraavasti:
|
45) |
Lisätään 4.2.12.3.2 jakson 6 kohdan jälkeen uusi 6a kohta seuraavasti:
|
46) |
Korvataan 4.2.12.4 jaksossa oleva 1 kohta seuraavasti:
|
47) |
Lisätään 4.2.12.4 jakson 3 kohdan jälkeen uusi 3a kohta seuraavasti:
|
48) |
Korvataan 4.3.2 jaksossa oleva taulukko 7 seuraavasti: ”Taulukko 7 Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään
|
49) |
Lisätään 4.4 jakson 3 kohdan jälkeen uusi 3a kohta seuraavasti:
|
50) |
Korvataan 4.5 jakso seuraavasti: ”4.5 Kunnossapitoa koskevat säännöt
|
51) |
Korvataan 4.7 jakson viittaus direktiiviin ”2008/57/EY” viittauksella direktiiviin ”(EU) 2016/797”. |
52) |
Korvataan 4.8 jakson teksti ”direktiivin 2008/57/EY 34 artiklan 2 kohdan a alakohdan” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 48 artiklan 3 kohdan a alakohdan”. |
53) |
Lisätään 4.8 jakson 3 kohdan jälkeen uusi 4.9 jakso seuraavasti: ”4.9 Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät reittiyhteensopivuutta koskevat tarkistukset Liikkuvan kaluston osajärjestelmän ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” parametrit, joita rautatieyrityksen on käytettävä tarkastaessaan reittiyhteensopivuutta, kuvataan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (*2) lisäyksessä D1. (*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5).”" |
54) |
Korvataan 5.1 jakson viittaus ”Direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan f kohdan” viittauksella ”Direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 7 kohdan”. |
55) |
Lisätään 5.3.4 jakson jälkeen uusi 5.3.4a jakso seuraavasti: ”5.3.4a Vaihdettavan raideleveyden automaattiset järjestelmät
|
56) |
Korvataan 6.1.1 jaksossa oleva teksti ”direktiivin 2008/57/EY 13 artiklan 1 kohdan ja liitteen IV mukainen” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 10 artiklan mukainen”. |
57) |
Lisätään 6.1.1 jakson 2 kohdan jälkeen uusi 3 kohta seuraavasti:
|
58) |
Lisätään 6.1.2 jaksossa olevaan toiseen taulukkoon rivin ”5.3.4 Pyörä” jälkeen uusi rivi seuraavasti:
|
59) |
Lisätään 6.1.3.1 jakson 8 kohdan jälkeen uusi 6.1.3.1a jakso seuraavasti: ”6.1.3.1a
|
60) |
Korvataan 6.1.6 jaksossa oleva 1 kohta seuraavasti:
|
61) |
Korvataan 6.2.1 jaksossa oleva teksti ”direktiivin 2008/57/EY 18 artiklassa ja liitteessä VI” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklassa ja liitteessä IV”. |
62) |
Korvataan 6.2.3.3 jaksossa oleva 1 kohta seuraavasti:
|
63) |
Korvataan 6.2.3.4 jakso seuraavasti: ”6.2.3.4
YTE:n 4.2.3.4.2.1 ja 4.2.3.4.2.2 lausekkeessa kuvatut parametrit on arvioitava lisäyksen J-1 luettelonumerossa 84 tarkoitetussa eritelmässä määriteltyjen kriteerien mukaisesti.” |
64) |
Korvataan 6.2.3.5 jaksossa oleva 3 kohta seuraavasti:
(*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 402/2013, annettu 30 päivänä huhtikuuta 2013, riskien arviointia koskevasta yhteisestä turvallisuusmenetelmästä ja asetuksen (EY) N:o 352/2009 kumoamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/49/EY 6 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti (EUVL L 121, 3.5.2013, s. 8).”" |
65) |
Korvataan 6.2.3.6 jakson 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Ekvivalenttisen kartiokkuuden arviointi määritellään lisäyksen J-1 luettelonumerossa 107 mainitussa eritelmässä.” |
66) |
Lisätään 6.2.3.7 jakson jälkeen uusi 6.2.3.7a jakso seuraavasti: ”6.2.3.7a
|
67) |
Korvataan 6.2.3.13 jakso seuraavasti: ”6.2.3.13
|
68) |
Korvataan 6.2.3.14 jakso seuraavasti: ”6.2.3.14
|
69) |
Korvataan 6.2.6 jaksossa oleva teksti ”Direktiivin 2008/57/EY 18 artiklan 3 kohdan mukaan” tekstillä ”Direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 4 kohdan mukaan”. |
70) |
Lisätään 6.2.7 jakson jälkeen uusi 6.2.7a jakso seuraavasti: ”6.2.7a Valinnaiset lisävaatimukset yleiskäyttöön tarkoitetuille yksiköille
|
71) |
Korvataan 6.3.2 jaksossa oleva teksti ”direktiivin 2008/57/EY 17 artiklassa” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 14 artiklassa”. |
72) |
Korvataan 7.1.1.1 jakson 1 kohdassa oleva teksti ”ratatyökoneisiin” tekstillä ”erityiskalustoyksiköihin kuten ratatyökoneisiin”; |
73) |
Korvataan 7.1.1.2.1 jakson 1 kohdassa teksti ”direktiivin 2008/57/EY 5 artiklan 3 kohdan f alakohdan” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 3 kohdan f alakohdan”. |
74) |
Korvataan 7.1.1.2.1 jaksossa oleva 3 kohta seuraavasti:
|
75) |
Korvataan 7.1.1.2.1 jakson 4 kohdassa teksti ”käyttöönottoon sovelletaan muita YTE:iä ja/tai ilmoitettuja kansallisia sääntöjä niiden soveltamisalan ja täytäntöönpanosääntöjen mukaan direktiivin 2008/57/EY 22 tai 23 artiklan mukaisesti” tekstillä ”markkinoille saattamiseen sovelletaan muita YTE:iä ja/tai ilmoitettuja kansallisia sääntöjä niiden soveltamisalan ja täytäntöönpanosääntöjen mukaan direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan mukaisesti”. |
76) |
Korvataan 7.1.1.2.2 jakson 1 kohdassa teksti ”direktiivin 2008/57/EY 2 artiklan t kohdassa” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 23 kohdassa”. |
77) |
Korvataan 7.1.1.3 jakson otsikko ” ” otsikolla ” ”. |
78) |
Korvataan 7.1.1.3 jakson 3 kohdassa teksti ”direktiivin 2008/57/EY 24 artiklan tai 25 artiklan mukaisesti” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan mukaisesti ottaen huomioon tämän YTE:n perusparametreja koskevat kansalliset säännöt”. |
79) |
Korvataan 7.1.1.4 jakson 3 kohdassa teksti ”direktiivin 2008/57/EY 24 artiklan tai 25 artiklan mukaisesti” tekstillä ”direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan mukaisesti ottaen huomioon tämän YTE:n perusparametreja koskevat kansalliset säännöt”. |
80) |
Korvataan 7.1.1.4a kohdassa oleva viittaus ”4.2.8.2.8” viittauksella ”4.2.8.2.8.4” jaksoon. |
81) |
Korvataan 7.1.1.5 jakson 1 kohdassa oleva teksti ”Tämän YTE:n soveltamisen alkamispäivää seuraavan kolmen vuoden” tekstillä ”Tammikuun 1 päivänä 2018 päättyvänä”. |
82) |
Lisätään jaksoon 7.1.1 uusi 7.1.1.8 jakso 7.1.1.7 jakson jälkeen seuraavasti: ”7.1.1.8 Edellä 4.2.2.5 jakson 6 kohdassa vahvistetut vaatimukset eivät 1 päivänä tammikuuta 2022 päättyvän siirtymäkauden aikana ole pakollisia keskiohjaamolla varustetuissa vetureissa, jotka ovat 27 päivänä toukokuuta 2019 pitkälle edenneitä hankkeita, toteuttamisvaiheessa olevia sopimuksia tai tämän YTE:n 7.1.1.2 kohdassa määriteltyä olemassa olevan rakenteen mukaista liikkuvaa kalustoa. Kun 4.2.2.5 jakson 6 kohdan vaatimuksia ei sovelleta, vaihtoehtoisesti on mahdollista osoittaa 4.2.2.5 jakson 5 kohdan mukaisen skenaarion 3 vaatimustenmukaisuus osoittamalla seuraavien kriteerien täyttyminen:
|
83) |
Korvataan 7.1.2 jakso seuraavasti: ”7.1.2 Olemassa olevan liikkuvan kaluston tai liikkuvan kaluston tyypin muutokset 7.1.2.1
7.1.2.2
7.1.2.2a
7.1.2.2b.
(*4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 nojalla (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66)." (*5) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1)" (*6) Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110).”" |
84) |
Korvataan 7.1.3 jakson otsikko ”Tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastustodistuksiin liittyvät säännöt” otsikolla ”Tyyppiä tai suunnittelua koskeviin EY-todistukseen liittyvät säännöt”. |
85) |
Korvataan 7.1.3.1 jakso seuraavasti: ”7.1.3.1
A-vaihe
B-vaihe
(*9) Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421)”." |
86) |
Muutetaan 7.2 jakso seuraavasti:
|
87) |
Korvataan 7.3.1 jaksossa oleva 2 kohta seuraavasti:
|
88) |
Lisätään 7.3.1 jakson 5 kohdan jälkeen uusi 6 kohta seuraavasti:
|
89) |
Poistetaan 7.3.2.3 jaksosta seuraava teksti: ”Portugalia koskeva erityistapaus (”P”) Yksiköissä, joita on tarkoitus käyttää Portugalin rataverkolla (raideleveys 1 668 mm), jossa akselilaakerien kuntoa tarkkaillaan radan varressa olevilla laitteilla, kohdealueen, joka radan varteen asennetun kuumakäynti-ilmaisimen on kyettävä esteettä näkemään, on oltava mitoiltaan ja sijainniltaan raiteen keskilinjaan nähden seuraavanlainen:
Espanjaa koskeva erityistapaus (”P”) Liikkuvassa kalustossa, jota on tarkoitus käyttää Espanjan rataverkolla (raideleveys 1 668 mm), jossa akselilaakerien kuntoa tarkkaillaan radan varressa olevilla laitteilla, sen liikkuvan kaluston kohdealueen, joka radanvarren laitteiden on kyettävä näkemään, on oltava standardin EN 15437–1:2009 kohdissa 5.1 ja 5.2 määritellyn mukainen, kun sen arvot korvataan seuraavilla:
|
90) |
Korvataan 7.3.2.3 jaksossa oleva teksti ”Ruotsia koskeva erityistapaus (”T”)” tekstillä ”Ruotsia koskeva erityistapaus (”T1”)”. |
91) |
Korvataan 7.3.2.4 jakso seuraavasti: ”7.3.2.4 Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (P) Kaikissa yksiköissä ja tapauksissa voidaan käyttää standardin EN 14363:2016 kohdassa 6.1.5.3.1 esitettyä menetelmää 3. Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.” |
92) |
Korvataan 7.3.2.5 jakso seuraavasti: ”7.3.2.5 Suomea koskeva erityistapaus (”P”) Kalustoon, jota on tarkoitus käyttää yksinomaan Suomen 1 524 mm:n rataverkolla, sovelletaan seuraavia YTE:n dynaamisia kulkuominaisuuksia koskevien kohtien mukautuksia:
Irlantia ja Pohjois-Irlantia koskeva erityistapaus (”P”) Kaluston ja olemassa olevan verkon teknisen yhteensopivuuden osalta on sallittua käyttää ilmoitettuja kansallisia teknisiä sääntöjä dynaamisten kulkuominaisuuksien arvioimiseksi. Espanjaa koskeva erityistapaus (”P”) Raideväliltään 1 668 mm:n radoille tarkoitetun liikkuvan kaluston kvasistaattisen ohjausvoiman Yqst-raja-arvo on arvioitava kaarteen kaarresäteille 250 m ≤ Rm < 400 m. Raja-arvon on oltava (Yqst)lim = 66 kN. Arvioidun arvon normalisoimiseksi säteelle Rm = 350 m standardin EN 14363:2016 kohdan 7.6.3.2.6 alakohdan 2 mukaisesti kaava Ya,nf,qst = Ya,f,qst – (10 500 m / Rm – 30) kN korvataan kaavalla Ya,nf,qst = Ya,f,qst – (11 550 m / Rm – 33) kN. Kallistuksenvajauksen arvot voidaan mukauttaa raideleveyttä 1 668 mm varten kertomalla vastaavat 1 435 mm:n parametriarvot seuraavalla muuntokertoimella: 1 733/1 500. Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (”P”) Kaluston ja olemassa olevan verkon teknisen yhteensopivuuden osalta on sallittua soveltaa kansallisia teknisiä sääntöjä, joilla muutetaan standardin EN 14363 vaatimuksia ja joista on ilmoitettu dynaamisten kulkuominaisuuksien testaamiseksi. Tämä erityistapaus ei estä YTE:n mukaisen liikkuvan kaluston pääsyä kansalliselle rataverkolle.” |
93) |
Korvataan 7.3.2.6 jaksossa oleva taulukko 21 seuraavalla taulukolla:
|
94) |
Korvataan 7.3.2.6 jaksossa oleva taulukko 22 seuraavalla taulukolla:
|
95) |
Korvataan 7.3.2.6 jaksossa taulukon 22 jälkeen teksti ”Espanjaa koskeva erityistapaus (”P”)” tekstillä ”Espanjaa koskeva erityistapaus raideleveyden 1 668 osalta (P)”. |
96) |
Lisätään 7.3.2.6 jakson jälkeen uusi 7.3.2.6a jakso seuraavasti: ”7.3.2.6a Irlantia koskeva erityistapaus (”P”) Jos käytössä on 1 600 mm:n raideleveyden järjestelmä, pienin kaarresäde, josta kaikkien yksiköiden on suoriuduttava, on 105 m.” |
97) |
Korvataan 7.3.2.10 jaksossa teksti ”7.4.2.8.1 lausekkeen” tekstillä ”7.4.2.9.1 lausekkeen”. |
98) |
Muutetaan 7.3.2.11 jakso seuraavasti:
|
99) |
Korvataan 7.3.2.11 jaksossa teksti ”7.4.2.3.1 lausekkeen” tekstillä ”7.4.2.4.1 lausekkeen”. |
100) |
Korvataan 7.3.2.12 jaksossa oleva teksti ”Ruotsia koskeva erityistapaus (”T”)” tekstillä ”Ruotsia koskeva erityistapaus (”T1”)”. |
101) |
Muutetaan 7.3.2.14 jakso seuraavasti:
|
102) |
Muutetaan 7.3.2.16 jakso seuraavasti:
|
103) |
Korvataan 7.3.2.20 jaksossa oleva teksti ”Italiaa koskeva erityistapaus (”T”)” tekstillä ”Italiaa koskeva erityistapaus (”T0”)”. |
104) |
Lisätään 7.3.2.20 jaksoon seuraava alakohta: ”Uudelleentarkastelulauseke: Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2025 kertomus edellä esitettyjen täydentävien eritelmien mahdollisista vaihtoehdoista YTE:ien kanssa yhteensopimattomista tunneleista liikkuvalle kalustolle aiheutuvien rajoitteiden poistamiseksi tai merkittävästi vähentämiseksi.” |
105) |
Korvataan 7.3.2.21 jaksossa oleva teksti ”Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus (”T”)” tekstillä ”Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus (”P”)”. |
106) |
Lisätään 7.3.2.26 jakson jälkeen uusi 7.3.2.27 jakso seuraavasti: ”7.3.2.27 Yhdistynyttä kuningaskuntaa (Isoa-Britanniaa) koskeva erityistapaus (P) Kaikki muutokset kansallisissa teknisissä määräyksissä määriteltyyn kalustoyksikön ulkopintojen ulottumaan, joka on ilmoitettu ulottumien määritysprosessin yhteydessä (esimerkiksi RIS-2773-RST:n mukaisesti), luokitellaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 15 artiklan 1 kohdan c alakohtaan eikä direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 12 kohdan a alakohtaan.” |
107) |
Lisätään 7.5.1.2 jakson jälkeen uusi 7.5.1.3 jakso seuraavasti: ”7.5.1.3 Kalustoyksiköille, joiden suurin rakennenopeus on yli 250 km/h, on määritelty aerodynaamisia vaikutuksia sepelipohjaisilla radoilla koskevat vaatimukset. Koska kehityksen nykytaso ei mahdollista yhdenmukaistettujen vaatimusten eikä arviointimenetelmien määrittämistä, YTE sallii kansallisten sääntöjen soveltamisen. Tätä käytäntöä on tarkistettava ottaen huomioon seuraavat seikat:
|
108) |
Lisätään 7.5.2.1 jakson jälkeen uusi 7.5.2.2 jakso seuraavasti: ”7.5.2.2 Vetureiden ja matkustajavaunujen vapaan liikennöinnin mahdollistamiseksi 17 päivänä joulukuuta 2015 annetun ERA-suosituksen ERA-REC-111-2015-REC valmistelun yhteydessä on laadittu ehdot markkinoillesaattamislupaa varten, joka ei ole rajoitettu koskemaan tiettyjä rataverkkoja. Näitä säännöksiä on kehitettävä edelleen niiden mukauttamiseksi direktiivin (EU) 2016/797 mukaisiksi ja kansallisten teknisten määräysten puhdistamisen ottamiseksi huomioon erityisesti matkustajavaunujen osalta.” |
109) |
Lisätään 7.5.2.2 jakson jälkeen uusi 7.5.2.3 jakso seuraavasti: ”7.5.2.3 Direktiivin (EU) 2016/797 54 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti kalustoyksiköille, jotka ovat saaneet käyttöönottoluvan ennen 15 päivää kesäkuuta 2016, on annettava markkinoillesaattamislupa direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan mukaisesti, jotta niillä voidaan liikennöidä yhdessä tai useammassa rataverkossa, joka ei vielä kuulu niiden luvan soveltamisalaan. Kyseiset kalustoyksiköt katsotaan näin ollen tämän YTE:n mukaisiksi tai niillä on direktiivin 2016/797 7 artiklan 1 kohdan mukainen oikeus olla soveltamatta tätä YTE:ää. Kalustoyksikköjen vapaan liikkumisen edistämiseksi on kehitettävä säännöksiä, joiden mukaisesti voidaan määritellä kyseisiin kalustoyksikköihin ja niihin kalustoyksikköihin, jotka eivät ole tarvinneet hyväksyntää, sovellettava joustavuuden taso arvioitaessa YTE:n vaatimusten mukaisuutta niin, että olennaiset vaatimukset täyttyvät ja turvallisuustaso pysyy ennallaan tai paranee, jos se on kohtuudella mahdollista.” |
110) |
Muutetaan 7.5.3.1 jakso seuraavasti:
|
111) |
Korvataan luettelossa LISÄYKSET 7 luvun jälkeen teksti ”Lisäys A: Puskimet ja vetovoimalaitteet” tekstillä ”Lisäys A: Tarkoituksellisesti kumottu”. |
112) |
Korvataan lisäyksen A teksti tekstillä ilmaisulla ”Tarkoituksellisesti kumottu”. |
113) |
Korvataan lisäyksessä C oleva C.3 jakso seuraavasti: ”C.3 Dynaamiset kulkuominaisuudet Kulkuominaisuudet voidaan määrittää kulkutesteillä tai vertaamalla niitä samantapaisen tämän YTE:n 4.2.3.4.2 lausekkeen mukaisesti tyyppihyväksytyn työkoneen kulkuominaisuuksiin tai simulaation avulla. Lisäyksen J-1 luettelonumerossa 16 tarkoitetusta eritelmästä sovelletaan seuraavia poikkeamia:
Kulkuominaisuudet voidaan osoittaa simuloimalla lisäyksen J-1 luettelonumerossa 16 tarkoitetussa eritelmässä kuvailtuja testejä (edellä mainituin poikkeuksin), kun käytettävissä on validoitu edustavan raiteen ja työkoneen käyttöolojen malli. Kulkuominaisuuksien simulointiin tarkoitetun koneen malli on validoitava vertaamalla mallista saatuja tuloksia samoilla raiteen ominaisuuksilla tehdyistä kulkutesteistä saatuihin tuloksiin. Validoitu malli on simulaatiomalli, joka on todennettu todellisessa ajotestissä, joka koettelee jousitusta riittävästi ja jonka yhteydessä on todettu, että kulkutestien tuloksilla ja samalla testiraiteella tehdyn simulaation tuloksilla on läheinen korrelaatio.” |
114) |
Korvataan lisäys H seuraavasti: ”Lisäys H Liikkuvan kaluston osajärjestelmän arviointi H.1 Soveltamisala Tässä lisäyksessä kuvataan liikkuvan kaluston osajärjestelmän vaatimustenmukaisuuden arviointia. H.2 Ominaisuudet ja moduulit Suunnittelun, kehittämisen ja tuotannon eri vaiheissa arvioitavat osajärjestelmän ominaisuudet on merkitty X:llä taulukossa H.1. Taulukon H.1 sarakkeessa 4 oleva merkintä X tarkoittaa, että kyseiset ominaisuudet on tarkastettava testaamalla jokainen yksittäinen osajärjestelmä. Taulukko H.1 Liikkuvaa kalustoa koskevan osajärjestelmän arviointi
|
115) |
Korvataan lisäys I seuraavasti: ”Lisäys I Seikat, joille ei ole käytettävissä teknistä eritelmää (Avoimet kohdat) Avoimet kohdat, jotka liittyvät kalustoyksikön ja rataverkon tekniseen yhteensopivuuteen
Avoimet kohdat, jotka eivät liity kalustoyksikön ja rataverkon tekniseen yhteensopivuuteen
|
116) |
Korvataan lisäys J seuraavasti: ”Lisäys J Tekniset eritelmät, joihin tässä YTE:ssä viitataan J.1 Standardit tai normatiiviset asiakirjat
J.2 Tekniset asiakirjat (jotka ovat saatavilla ERA:n verkkosivustolta)
|
(*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/798, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautateiden turvallisuudesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 102).”
(*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5).”
(*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 402/2013, annettu 30 päivänä huhtikuuta 2013, riskien arviointia koskevasta yhteisestä turvallisuusmenetelmästä ja asetuksen (EY) N:o 352/2009 kumoamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/49/EY 6 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti (EUVL L 121, 3.5.2013, s. 8).”
(*4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 nojalla (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66).
(*5) Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1)
(*6) Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110).”
(*9) Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421)”.”
(*7) Taulukossa 17 sana ”Tarkastus” tarkoittaa, että hakija soveltaa riskien arviointia koskevaa YTM:ää osoittaakseen, että muutettu kalustoyksikkö takaa vähintään aiempaa vastaavan turvallisuustason. Arviointilaitos tekee riskien arviointia koskevan YTM:n mukaisen riippumattoman arvion turvallisuustasosta. Jos laitos toteaa, että uusi turvallisuusarvio osoittaa aiempaa alempaa turvallisuustasoa tai tulos on epäselvä, hakijan on pyydettävä markkinoillesaattamislupaa.
(*8) Liikkuva kalusto, joka täyttää jonkin seuraavista ehdoista, katsotaan soveltuvaksi kaikille kiskon kallistuksille:
— |
liikkuva kalusto, joka on arvioitu standardin EN 14363:2016 mukaisesti |
— |
liikkuva kalusto, joka on arvioitu standardin EN 14363:2005 mukaisesti (muutettuna tai muuttamattomana ERA/TD/2012–17/INT:llä) tai UIC 518:2009:n mukaisesti ja johon ei ole todettu tarpeelliseksi soveltaa kiskon kallistusta koskevia rajoituksia. |
— |
liikkuva kalusto, joka on arvioitu standardin EN 14363:2005 mukaisesti (muutettuna tai muuttamattomana ERA/TD/2012–17/INT:llä) tai UIC 518:2009:n mukaisesti ja johon on todettu tarpeelliseksi soveltaa jotakin kiskon kallistusta koskevaa rajoitusta ja jonka pyörien ja kiskon välisiä kosketusehtoja koskevat testit todellisten pyörä- ja kiskoprofiilien ja mitatun raideleveyden perusteella osoittavat standardissa EN 14363:2016 vaadittujen pyörien ja kiskon välisten kosketusehtojen täyttyvän. |
(1) Standardin kohdat, jotka liittyvät suoraan sarakkeessa 3 esitetyssä YTE:n lausekkeessa mainittuun vaatimukseen.
LIITE V
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1303/2014 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 1.1, 3, 4.1, 4.4 ja 6.2.5 kohdassa viittaukset direktiiviin ”2008/57/EY” viittauksella direktiiviin ”(EU) 2016/797”. |
2) |
Korvataan 1.1.1 kohdan a alakohdassa teksti ”Euroopan unionin rautatieverkossa” tekstillä ”unionin rautatiejärjestelmän verkossa”. |
3) |
Korvataan 1.1.3.1 kohdassa teksti ”Euroopan unionin rautatiejärjestelmän” tekstillä ”unionin rautatiejärjestelmän verkon”. |
4) |
Muutetaan 1.1.4 kohta seuraavasti: ”1.1.4 Riskien laajuus 1.1.4.1
1.1.4.2
|
5) |
Korvataan 1.2 kohta seuraavasti: ”1.2 Maantieteellinen soveltamisala Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on unionin rautatiejärjestelmän verkko, joka määritellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I ja johon eivät kuulu direktiivin (EU) 2016/797 1 artiklan 3 ja 4 kohdassa mainitut tapaukset.” |
6) |
Korvataan 1.1.1 kohdan b alakohdassa, 2.2.1 kohdan b alakohdassa, 2.4 kohdan c alakohdassa, 4.2.1.7 ja 4.2.3 kohdassa, 4.4.1 kohdan c alakohdassa, 4.4.2 kohdan a alakohdassa ja 4.4.6 kohdassa eri taivutusmuodoissa olevat viittaukset ”palontorjuntapisteisiin” viittauksilla ”evakuointi- ja pelastuspisteisiin”. |
7) |
Poistetaan 2.2.3 kohdan b alakohdassa oleva teksti ”aiheuttaa paniikkia ja”. |
8) |
Poistetaan 2.3 kohdan c kohdan 1 alakohdassa oleva teksti ”tunnelin sisällä olevilta”. |
9) |
Korvataan 2.3 kohdan f alakohta seuraavasti:
|
10) |
Lisätään 2.4 kohtaan määritelmä b1) ”Lopullinen turvapaikka” seuraavasti:
|
11) |
Korvataan 2.4 kohdan c alakohta seuraavasti:
|
12) |
Lisätään määritelmä g) ”Riskien arviointia koskeva YTM” seuraavasti:
|
13) |
Korvataan 3 luku seuraavasti: ”3. OLENNAISET VAATIMUKSET
3.1 Infrastruktuurin ja energian osajärjestelmät
3.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä
|
14) |
Korvataan 4.1 kohdassa teksti ”Euroopan unionin rautatiejärjestelmä” tekstillä ”unionin rautatiejärjestelmä”. |
15) |
Kumotaan 4.2.1.2 kohdan b alakohta. |
16) |
Korvataan 4.2.1.3 kohta seuraavasti: ”4.2.1.3 Tämä eritelmä koskee kaikkia tunneleita.
(*1) Komission delegoitu asetus (EU) 2016/364, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2015, rakennustuotteiden paloteknisen käyttäytymisen luokittelusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 305/2011 mukaisesti (EUVL L 68, 15.3.2016, s. 4).”" |
17) |
Korvataan 4.2.1.4 kohta seuraavasti: ”4.2.1.4 Tämä eritelmä koskee kaikkia yli yhden kilometrin pituisia tunneleita.
|
18) |
Kumotaan 4.2.1.5.2 kohdan b alakohdan 3 alakohta. |
19) |
Poistetaan 4.2.1.5.4 kohdassa olevat tekstit ”Poistumisreittien” ja ”mahdollisimman matalalla” ja korvataan c alakohta seuraavasti:
|
20) |
(ei koske suomenkielistä toisintoa) |
21) |
Korvataan 4.2.1.6 kohdan a alakohdassa teksti ”raide” tekstillä ”kiskon alareuna”. |
22) |
Muutetaan 4.2.1.7 kohta seuraavasti:
|
23) |
Korvataan 4.2.1.7 kohdassa oleva taulukko seuraavasti:
|
24) |
Korvataan 4.2.1.7 kohdan c alakohdan 4 alakohta seuraavasti:
|
25) |
Lisätään uusi 4.2.1.9 kohta seuraavasti: ”4.2.1.9 Tämä eritelmä koskee kaikkia yli yhden kilometrin pituisia tunneleita. Tunnelin sähkönsyöttöjärjestelmän on sovelluttava pelastustoimen laitteisiin tunnelin pelastussuunnitelman mukaisesti. Jotkin kansalliset pelastuslaitokset saattavat olla riippumattomia sähkönsyötöstä. Näiden ryhmien käyttöön ei välttämättä tarvitse järjestää sähkönsyöttöä. Tällainen päätös on kuitenkin kuvattava pelastussuunnitelmassa.” |
26) |
Lisätään uusi 4.2.1.10 kohta seuraavasti: ”4.2.1.10 Tämä eritelmä koskee kaikkia yli yhden kilometrin pituisia tunneleita.
|
27) |
Lisätään uusi 4.2.1.11 kohta seuraavasti: ”4.2.1.11 Tämä eritelmä koskee kaikkia yli yhden kilometrin pituisia tunneleita.
|
28) |
Korvataan 4.2.2.1 kohta seuraavasti: ”4.2.2.1 Tämä eritelmä koskee kaikkia yli yhden kilometrin pituisia tunneleita.
|
29) |
Korvataan 4.2.2.2 kohdassa teksti ”Ajojohdon tai virtakiskojen maadoitus” tekstillä ”Ajojohtimen maadoitus”. Kumotaan c kohta ja korvataan b kohdassa oleva teksti ”Maadoituksen tekemistä” tekstillä ”Maadoitusta”. |
30) |
Kumotaan 4.2.2.3 kohta. |
31) |
Kumotaan 4.2.2.4 kohta. |
32) |
Kumotaan 4.2.2.5 kohta. |
33) |
Korvataan 4.3.1 kohdassa olevassa taulukossa oleva viittaus ”4.2.2.4 a)” viittauksella ”4.2.1.3”. |
34) |
Poistetaan 4.3.2 kohdassa olevassa taulukossa teksti ”Junan miehistöä ja apuhenkilöstöä koskevat erityiset elementit” ja viittaus ”4.6.3.2.3”. |
35) |
Korvataan 4.4 kohdassa viittaus ”18 artiklan 3 kohdan” viittauksella ”15 artiklan 4 kohdan” ja viittaus ”liitteessä VI” viittauksella ”liitteessä IV”. |
36) |
Korvataan 4.4.2 kohta seuraavasti: ”4.4.2 Tunnelin pelastussuunnitelma Nämä säännöt koskevat yli yhden kilometrin pituisia tunneleita.
|
37) |
Muutetaan 4.4.4 kohta seuraavasti: ”4.4.4 Virrankatkaisu- ja maadoitustavat Nämä säännöt koskevat kaikkia tunneleita.
|
38) |
Poistetaan 4.4.6 kohdan a alakohdassa oleva teksti ”4.8.1 kohdassa mainitussa infrastruktuurirekisterissä ja”. |
39) |
Poistetaan 4.4.6 kohdan c alakohdassa oleva teksti ”paniikkia ja”. |
40) |
Kumotaan 4.8 kohta. |
41) |
Muutetaan 6.2.5 kohdan a alakohta seuraavasti:
|
42) |
Korvataan 6.2.6 kohta seuraavasti: ”6.2.6 Infrastruktuurin ja energian osajärjestelmiä koskevien turvallisuusvaatimusten noudattamisen arviointi
|
43) |
Muutetaan 6.2.7 kohta seuraavasti:
korvataan 6.2.7.6 kohdassa teksti ”Sähköasennusten” tekstillä ”Sähköjärjestelmien” ja viittaus ”4.2.2.5 kohdan” viittauksella ”4.2.1.10 kohdan”. |
44) |
Muutetaan 7 kohdan b alakohta seuraavasti: Korvataan teksti ”sellaisiksi, että niiden turvallinen yhdistäminen kaikkien tämän YTE:n maantieteellisellä soveltamisalalla sijaitsevien tunneleiden kanssa, jotka eivät ole YTE:n mukaisia, on mahdollista direktiivin 2008/57/EY 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti” tekstillä ”teknisesti yhteensopiviksi kaikkien tämän YTE:n maantieteellisellä soveltamisalalla sijaitsevien tunneleiden kanssa, jotka eivät ole YTE:n mukaisia, direktiivin (EU) 2016/797 21 artiklan 3 kohdan mukaisesti”. |
45) |
Muutetaan 7.1.1 kohdan b alakohta seuraavasti: Poistetaan teksti ”Jälkimmäisessä tapauksessa sovelletaan direktiivin 2008/57/EY 24 ja 25 artiklaa.” |
46) |
Korvataan 7.2.2 kohta seuraavasti: ”7.2.2 Tunneleiden parannus- ja uudistustoimenpiteet Jos tunnelia parannetaan tai uudistetaan direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 7 kohdan mukaisesti, ilmoitettu laitos antaa tarkastustodistukset tunnelin parannettujen tai uudistettujen osuuksien piiriin kuuluvien osajärjestelmien osalta. 7.2.2.1
7.2.2.2
|
47) |
Korvataan 7.3.1 kohta seuraavasti: ”7.3.1 Yleistä
7.3.2 Tunneleissa kulkeviin juniin liittyvät käyttösäännöt (4.4.6 kohta) 7.3.2.1 Italian olemassa olevissa tunneleissa, jotka eivät ole YTE:n mukaisia, käytettäväksi tarkoitettua liikkuvaa kalustoa koskevat lisämääräykset luetellaan yksityiskohtaisesti LOC&PAS YTE:n 7.3.2.20 kohdassa. 7.3.2.2 Kanaalitunnelissa käytettäväksi tarkoitettua liikkuvaa kalustoa koskevat lisämääräykset luetellaan yksityiskohtaisesti LOC&PAS YTE:n 7.3.2.21 kohdassa.” |
48) |
Korvataan lisäyksessä B oleva taulukko seuraavasti:
|
(*1) Komission delegoitu asetus (EU) 2016/364, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2015, rakennustuotteiden paloteknisen käyttäytymisen luokittelusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 305/2011 mukaisesti (EUVL L 68, 15.3.2016, s. 4).””
LIITE VI
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 2016/919 liite seuraavasti:
1) |
Muutetaan 1.1 jakso seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 1.2 jakso seuraavasti: ”1.2 Maantieteellinen soveltamisala Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala on koko rautatiejärjestelmän rataverkko, joka kuvataan direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 1 kohdassa ja johon eivät kuulu infrastruktuuriin osat, jotka mainitaan direktiivin (EU) 2016/797 1 artiklan 3 ja 4 kohdassa. YTE:ää sovelletaan verkkoihin, joiden raideleveydet ovat 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm ja 1 668 mm. Sitä ei kuitenkaan sovelleta lyhyisiin rajatylittäviin osuuksiin, joiden raideleveys on 1 520 mm ja jotka on liitetty kolmansien maiden verkkoon.” |
3) |
Muutetaan 1.3 jakso seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 2.1 jakson ensimmäinen kohta seuraavasti: ”Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmät määritellään direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan 2.2 jakso seuraavasti:
|
6) |
Korvataan 2.3 jakso seuraavasti: ”2.3 Radanvarsisovellusten tasot (ETCS) Tässä YTE:ssä tarkoitettujen liitäntöjen avulla tietoja siirretään junaan ja (tarvittaessa) junasta. Tässä YTE:ssä esitetyt ETCS-eritelmät sisältävät eri soveltamistasoja, joista kullekin radanvarsitoiminnolle voidaan valita vaatimuksia vastaava siirron tyyppi. Tässä YTE:ssä määritellään kaikkien soveltamistasojen vaatimukset. Katso ETCS-sovelluksen tekninen määritelmä liitteessä A olevan 4.1 jakson c kohdasta.” |
7) |
Muutetaan 3.1 jakso seuraavasti:
|
8) |
Korvataan 3.2.1 jakso seuraavasti: ”3.2.1 Turvallisuus Kaikissa ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevissa hankkeissa on ryhdyttävä kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien soveltamisalaan kuuluvat vaaratilanteet eivät ylitä palveluun yleisesti sovellettavaa riskirajaa. Sen varmistamiseksi, etteivät turvallisuuden saavuttamiseksi toteutetut toimenpiteet vaaranna yhteentoimivuutta, on 4.2.1 kohdassa (Yhteentoimivuuden kannalta tärkeät ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmän luotettavuus-, käytettävyys- ja turvallisuusominaisuudet) määritellyn perusparametrin vaatimusten täytyttävä. Luokan A ETCS-järjestelmän osalta turvallisuustavoite jaetaan ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä veturi- ja ratalaitteissa koskeviin tavoitteisiin. Vaatimukset selostetaan yksityiskohtaisesti 4.2.1 kohdassa (Yhteentoimivuuden kannalta tärkeät ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmän luotettavuus-, käytettävyys- ja turvallisuusominaisuudet) määritellyn perusparametrin yhteydessä. Tämän turvallisuutta koskevan vaatimuksen on täytyttävä yhdessä 3.2.2 kohdassa (Luotettavuus ja käytettävyys) määriteltyjen käytettävyyttä koskevien vaatimusten kanssa. Luokan A ETCS-järjestelmän osalta:
Lisäksi asetuksen (EU) N:o 402/2013 liitteessä I määritellyn riskinhallintaprosessin oikean soveltamisen ja soveltamistulosten asianmukaisuudesta tekee riippumattoman arvion YTM-arviointilaitos mainitun asetuksen 6 artiklan mukaisesti. YTM-arviointilaitos on akkreditoitava tai tunnustettava noudattaen asetuksen (EU) N:o 402/2013 liitteessä II säädettyjä vaatimuksia, jotka koskevat alueita ”ohjaus- hallinta- ja merkinanto” (Control-command and signalling) sekä ”järjestelmän turvallinen integrointi” (System safe integration) ja jotka on lueteltu arviointilaitoksille tarkoitetun ERADIS-tietokannan kohdassa 5 ”luokittelu”. Liitteen A taulukossa A 3 tarkoitettujen eritelmien soveltaminen on asianmukainen keino noudattaa kaikilta osin komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 402/2013 liitteessä I määriteltyä riskinhallintaprosessia yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmiä koskevien suunnittelun, toteutuksen, valmistuksen, asennuksen ja arvioinnin osalta (mukaan lukien turvallisuuden hyväksyntä). Sovellettaessa muita kuin liitteen A taulukossa 3 olevia eritelmiä on osoitettava ainakin vastaavuus liitteen A taulukossa 3 olevien eritelmien kanssa. Aina, kun käytetään liitteen A taulukossa A 3 olevia eritelmiä asianmukaisena keinona noudattaa kaikilta osin komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 402/2013 liitteessä I määriteltyä riskinhallintaprosessia riippumattomien arviointien tarpeettoman päällekkäisyyden välttämiseksi, on liitteen A taulukossa 3 olevien eritelmien mukaiset riippumattomat riskien arvioinnit teetettävä arviointilaitoksella, joka on akkreditoitu tai tunnustettu edellä olevan jakson mukaisesti, eikä riippumattomalla Cenelec-turvallisuusarvioijalla. (*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/798, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautateiden turvallisuudesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 102)." (*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EY) N:o 402/2013, annettu 30 päivänä huhtikuuta 2013, riskien arviointia koskevasta yhteisestä turvallisuusmenetelmästä ja asetuksen (EY) N:o 352/2009 kumoamisesta (EUVL L 121, 3.5.2013, s. 8).”" |
9) |
Korvataan 3.2.2 jakson toinen kohta seuraavasti: ”Osajärjestelmän osien iästä ja kuluneisuudesta aiheutuvan riskin tasoa on seurattava. Jäljempänä 4.5 kohdassa mainittujen kunnossapitoa koskevien vaatimusten on täytyttävä.” |
10) |
Kumotaan 3.2.5.2 jakso. |
11) |
Lisätään uusi 3.2.6 jakso seuraavasti: ”3.2.6 Esteettömyys Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmille ei ole asetettu vaatimuksia esteettömyyttä koskevan olennaisen vaatimuksen osalta.” |
12) |
Muutetaan 4.1.1 jakso seuraavasti:
|
13) |
Korvataan 4.1.2 jaksossa teksti ”YTE:n mukaisten veturilaitteiden osajärjestelmien liikkuvuutta rajoitetaan.” tekstillä ”YTE:n mukaisilla veturilaitteiden osajärjestelmillä varustettujen kalustoyksiköiden liikkuvuutta rajoitetaan.” |
14) |
Korvataan 4.1.3 jaksossa oleva taulukko 4.1 seuraavasti: ”Taulukko 4.1
|
15) |
Korvataan 4.2.1 jakson otsikko otsikolla ”Yhteentoimivuuden kannalta tärkeät ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmän luotettavuus-, käytettävyys- ja turvallisuusominaisuudet”. |
16) |
Korvataan 4.2.2 jakso seuraavasti: ”4.2.2 Junan ETCS-toiminnot Junan ETCS-toimintoja koskevassa perusparametrissa esitetään kaikki toiminnot, joita tarvitaan junan kuljettamiseksi turvallisesti. Ensisijaisina toimintoina ovat automaattinen junakulunvalvonta ja ohjaamoon lähetettävät signaalit eli
Toiminnot on toteutettava liitteessä A olevan 4.2.2 kohdan b alakohdan mukaisesti, ja niiden on oltava suorituskyvyltään liitteessä A olevan 4.2.2 kohdan a alakohdan mukaisia. Testejä koskevat vaatimukset asetetaan liitteessä A olevan 4.2.2 kohdan c alakohdassa. Tärkeintä toimintoa tuetaan seuraavilla muilla toiminnoilla, joihin myös sovelletaan liitteessä A olevia 4.2.2 kohdan a ja b alakohtaa sekä jäljempänä annettuja täydentäviä eritelmiä:
|
17) |
Korvataan 4.2.3 jakso seuraavasti: ”4.2.3 Radanvarren ETCS-toiminnot Tämä perusparametri kuvaa ratalaitteiden ETCS-toiminnot. Se sisältää kaikki ETCS-toiminnot, joita tietyn junan turvallinen reitti edellyttää. Tärkeimpiä toimintoja ovat
Toiminnot on toteutettava liitteessä A olevan 4.2.3 kohdan b alakohdan mukaisesti, ja niiden on oltava suorituskyvyltään liitteessä A olevan 4.2.3 kohdan a alakohdan mukaisia. Tärkeintä toimintoa tuetaan seuraavilla muilla toiminnoilla, joihin myös sovelletaan liitteessä A olevia 4.2.3 kohdan a ja b alakohtaa sekä jäljempänä annettuja täydentäviä eritelmiä:
|
18) |
Korvataan 4.2.6.3 jaksossa oleva teksti ”liitteessä A olevan 4.2.6 kohdan f alakohdan” tekstillä ”liitteen A”. |
19) |
Korvataan 4.2.11 jaksossa oleva teksti ”ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteiden” tekstillä ”junanilmaisun ohjaus-, hallinta- ja merkinantolaitteiden”. |
20) |
Korvataan 4.2.16 jaksossa teksti ”veturilaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmissä” tekstillä ”veturilaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto -yhteentoimivuuden osatekijöissä ja -osajärjestelmissä”. |
21) |
Lisätään uusi 4.2.17 jakso seuraavasti: ”4.2.17 ETCS- ja radiojärjestelmien yhteensopivuus Koska mahdollisesti käytössä olevissa järjestelmissä ja täysin yhteensopiviin ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiin siirtymisvaiheissa on eroja, tarkastuksia on tehtävä teknisen yhteensopivuuden osoittamiseksi veturilaitteiden ja ratalaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmien välillä. Näiden tarkastusten tarpeellisuus on katsottava luottamusta osajärjestelmien tekniseen yhteensopivuuteen lisääväksi toimeksi. Näiden tarkastusten määrän odotetaan vähenevän, kunnes 6.1.2.1 jaksossa mainittu periaate saavutetaan. 4.2.17.1 ETCS-järjestelmien yhteensopivuus tarkoittaa teknisen yhteensopivuuden kirjaamista tietyllä käyttöalueella ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiin kuuluvien ETCS-junalaitteistojen ja ratalaitteissa olevien ETCS-osien välillä. ETCS-järjestelmien yhteensopivuustyyppi on arvo, jolla kirjataan tekninen yhteensopivuus junassa ja käyttöalueen ratalaitteissa olevien ETCS-järjestelmän osien välillä. Kaikki unionin rautatiejärjestelmän rataosuudet, jotka edellyttävät samojen tarkastusten tekemistä ETCS-järjestelmien yhteensopivuuden osoittamiseksi, kuuluvat samaan ETCS-järjestelmien yhteensopivuustyyppiin. 4.2.17.2 Radiojärjestelmien yhteensopivuus tarkoittaa teknisen yhteensopivuuden kirjaamista ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiin kuuluvien junassa olevien ääni- ja dataradiolaitteiden ja ratalaitteissa olevien GSM-R-osien välillä. Radiojärjestelmien yhteensopivuustyyppi on arvo, jolla kirjataan tekninen yhteensopivuus ääni- tai dataradiojärjestelmän ja käyttöalueen rataosan välillä. Kaikki unionin rautatiejärjestelmän rataosuudet, jotka edellyttävät samojen tarkastusten tekemistä radiojärjestelmien yhteensopivuuden osoittamiseksi, kuuluvat samaan radiojärjestelmien yhteensopivuustyyppiin.” |
22) |
Muutetaan 4.3 jakso seuraavasti:
|
23) |
Korvataan 4.4 jaksossa teksti ”käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä” tekstillä ”toimintaa ja liikenteen hallintaa koskevassa YTE:ssä”. |
24) |
Lisätään 4.5.1 jaksossa olevan 1 kohdan loppuun teksti ”Tietoja laitteistovirheiden korjaamisesta on 6.5 kohdassa”. |
25) |
Korvataan 4.8 jakso seuraavasti: ”4.8 Rekisterit Direktiivin (EU) 2016/797 48 ja 49 artiklassa tarkoitetuissa rekistereissä on ilmoitettava tiedot, joista säädetään komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/665/EU (*4) ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/777 (*5) (*4) Komission täytäntöönpanopäätös 2011/665/EU, annettu 4 päivänä lokakuuta 2011, hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä (EUVL L 264, 8.10.2011, s. 32)." (*5) [Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja päätöksen 2014/880/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 312).”" |
26) |
Lisätään 4.8 jakson jälkeen uusi 4.9 jakso seuraavasti: ”4.9 Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät reittiyhteensopivuutta koskevat tarkistukset Junan ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmän parametrit, joita rautatieyrityksen on käytettävä tarkastaessaan reittiyhteensopivuutta, kuvataan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (*6) lisäyksessä D1. (*6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5).”" |
27) |
Korvataan 5.1 jakso seuraavasti: ”5.1 Määritelmä Direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti ”yhteentoimivuuden osatekijöillä” tarkoitetaan osajärjestelmään kuuluvan tai siihen liitettäväksi tarkoitetun laitteen sellaista perusosaa, perusosien ryhmää, osakokonaisuutta tai kokonaisuutta, josta rataverkon yhteentoimivuus riippuu suoraan tai välillisesti, mukaan lukien aineelliset esineet ja aineettomat hyödykkeet.” |
28) |
Lisätään 5.2.2 jakson loppuun uusi kohta seuraavasti: ”Yhteentoimivuuden osatekijöiden ryhmän sisäisten liitäntöjen yhdenmukaisuutta 4 luvun perusparametrien kanssa ei tarvitse tarkistaa. Yhteentoimivuuden osatekijöiden ryhmän ulkoisten liitäntöjen yhdenmukaisuus on tarkistettava kyseisiä ulkoisia liitäntöjä koskevien vaatimusten perusparametrien täyttymisen osoittamiseksi.” |
29) |
Muutetaan 5.3 jakso seuraavasti:
|
30) |
Korvataan 6.1 jakso seuraavasti: ”6.1 Johdanto 6.1.1 Yleiset periaatteet 6.1.1.1 Tämän YTE:n 3 luvussa asetettujen olennaisten vaatimusten täyttyminen varmistetaan noudattamalla 4 luvussa määritettyjä perusparametreja. Noudattaminen osoitetaan
6.1.1.2 Osaan olennaisia vaatimuksia sovelletaan kansallisia säännöksiä seuraavista syistä:
Tällaisissa tapauksissa jäsenvaltioiden on ilmoitettujen menettelyjen mukaisesti arvioitava kyseisten sääntöjen noudattaminen. Katso 6.4.2 kohta. 6.1.1.3 Tarkistettaessa, täyttyvätkö olennaiset vaatimukset perusparametreja noudattamalla, ja rajoittamatta tämän YTE:n 7 luvussa säädettyjä velvoitteita, sellaiset ohjauksen, hallinnan ja merkinannon yhteentoimivuuden osatekijät ja osajärjestelmät, joissa ei toteuteta kaikkia 4 luvussa määriteltyjä toimintoja, suoritustasoja ja liitäntöjä (mukaan lukien liitteessä A tarkoitetut eritelmät), voivat saada EY-vaatimustenmukaisuustodistuksia tai vastaavasti EY-tarkastustodistuksia seuraavien todistusten myöntämistä ja käyttöä koskevien edellytysten perusteella:
Jos ohjauksen, hallinnan ja merkinannon yhteentoimivuuden osatekijässä tai osajärjestelmässä ei toteuteta kaikkia tässä YTE:ssä määriteltyjä toimintoja, suoritustasoja ja liitäntöjä, sovelletaan 6.4.3 kohdan säännöksiä. 6.1.2 ETCS:n ja GSM-R:n testaukseen sovellettavat periaatteet 6.1.2.1 Periaatteena on, että EY-tarkastusvakuutuksen soveltamisalaan kuuluvaa veturilaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmää voidaan käyttää kaikissa EY-tarkastusvakuutuksen soveltamisalaan kuuluvissa ratalaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmissä tässä YTE:ssä asetettujen ehtojen mukaisesti ilman muita tarkastuksia. Tämä periaate voidaan toteuttaa
6.1.2.2 Tässä YTE:ssä ”toiminnallisella testiskenaariolla” tarkoitetaan ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiin liittyvien tai vaikuttavien rata- ja veturilaitteiden välisten toimintojen tapahtumaketjua (esimerkiksi viestien lähettäminen/vastaanottaminen, nopeusrajoituksen ylittäminen, toimijoiden toimet) ja niiden välistä määritettyä aikarajaa tarkoitetun rautatiejärjestelmän toiminnan testaamiseksi ETCS:n ja GSM-R:n kannalta oleellisissa tilanteissa (esimerkiksi junan saapuminen varustetulle alueelle, kulunvalvonnan käynnistyminen, seis-asentoa ilmaisevan signaalin ohiajaminen). Toiminnallisten testiskenaarioiden perustana ovat hankkeessa sovellettavat suunnittelusäännöt. Todellisen käytön sääntöjenmukaisuuden tarkastaminen toiminnallisilla testiskenaarioilla on mahdollista keräämällä tietoja helppokäyttöisillä liitännöillä (mieluiten tässä YTE:ssä eritellyillä vakiomuotoisilla liitännöillä). 6.1.2.3 ETCS:n ja GSM-R:n ratalaitteiden osia koskevien suunnittelusääntöjen ja niihin liittyvien ratalaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmän toiminnallisten testiskenaarioiden on oltava riittäviä kuvaamaan kaikki ratalaitteiden ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmän kannalta merkitykselliset aiotut toiminnat tavallisessa toiminnassa ja vajaatoimintatiloissa, ja
6.1.2.4 Viraston on laadittava joukko tarkastuksia ja hallinnoitava niitä teknisessä asiakirjassa junassa ja ratalaitteissa olevien osajärjestelmien teknisen yhteensopivuuden osoittamiseksi. Rataverkon haltijoiden on rataverkkonsa ETCS-toimittajien avulla toimitettava virastolle määritelmä tarvittavista tarkastuksista (4.2.17 jakson mukaisesti) rataverkollaan viimeistään 16 päivänä tammikuuta 2020. Rataverkon haltijoiden on luokiteltava ETCS-radat yhteensopivuustyyppeihin RINF-rekisterissä. Rataverkon haltijoiden on toimitettava virastolle tiedot kyseisten rataverkkoaan koskevien tarkastusten muutoksista. Viraston on päivitettävä tekniset asiakirjat viiden työpäivän kuluessa. 6.1.2.5 Viraston on laadittava joukko tarkastuksia ja hallinnoitava niitä teknisessä asiakirjassa junassa ja ratalaitteissa olevien osajärjestelmien teknisen yhteensopivuuden osoittamiseksi. Rataverkon haltijoiden on rataverkkonsa GSM-R-toimittajien avulla toimitettava virastolle määritelmä tarvittavista tarkastuksista (4.2.17 jakson mukaisesti) rataverkollaan viimeistään 16 päivänä tammikuuta 2020. Rataverkon haltijoiden on luokiteltava ratansa RINF-rekisterissä radiojärjestelmien yhteensopivuustyypin mukaisesti ääniradion ja tarvittaessa ETCS-datan osalta. Rataverkon haltijoiden on toimitettava virastolle tiedot kyseisten rataverkkoaan koskevien tarkastusten muutoksista. Viraston on päivitettävä tekniset asiakirjat viiden työpäivän kuluessa. (*7) Tietojen antamisessa käytettävä malli annetaan soveltamisoppaassa.”" |
31) |
Muutetaan 6.2 jakso seuraavasti:
|
32) |
Muutetaan 6.3 jakso seuraavasti:
|
33) |
Korvataan 6.4 jakso seuraavasti:
|
34) |
Korvataan 6.5 jakso seuraavasti: ”6.5 Virheiden hallinta Jos testien ja/tai osajärjestelmän käyttöiän aikana todetaan poikkeamia aiotuista toiminnoista ja/tai suorituskyvystä, hakijoiden ja/tai toimijoiden on viipymättä ilmoitettava asiasta virastolle ja kyseisille ratalaitteiden osajärjestelmille tai kalustoyksiköille luvat myöntäneelle taholle direktiivin (EU) 2016/797 16 artiklassa vahvistettujen menettelyjen käynnistämiseksi. Mainitun direktiivin 16 artiklan 3 kohdan soveltamisen seurauksena:
Virasto huolehtii siitä, että kaikki saadut tiedot käsitellään tehokkaasti, jotta näitä eritelmiä, testieritelmät mukaan luettuina, voidaan parantaa/kehittää muutostenhallinnan käsittelymenettelyssä.” |
35) |
Muutetaan 7.2 jakso seuraavasti:
|
36) |
Muutetaan 7.3.2 jakso seuraavasti:
|
37) |
Korvataan 7.4.1 jakso seuraavasti: ”7.4.1 Radanvarsikokoonpanot Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmän eurooppalaisesta käyttöönottosuunnitelmasta 5 päivänä tammikuuta 2017 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/6 (*9) 1 ja 2 artiklaa ja liitettä I sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1315/2013 (*10) 47 artiklan mukaisesti. Radanvarsikokoonpanoihin ei asenneta eikä niissä käytetä lisäajotietojen siirron mahdollistavaa Eurosilmukka-laitteistoa tai radiolaitteistoa, elleivät laitteistot jo ole asennettuina tai kuulu suunniteltuihin hankkeisiin, joissa käytetään tällaista tiedonsiirtoa. Kyseisistä suunnitelluista hankkeista on ilmoitettava Euroopan komissiolle viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2020. 7.4.1.1 ETCS-radanvarsilaitteistojen asentaminen on pakollista, kun:
(*9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/6, annettu 5 päivänä tammikuuta 2017, Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmän eurooppalaisesta käyttöönottosuunnitelmasta (EUVL L 3, 6.1.2017, s. 6)." (*10) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1315/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, unionin suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi ja päätöksen N:o 661/2010/EU kumoamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti (EUVL L 348, 20.12.2013, s. 1).”" |
38) |
Muutetaan 7.4.2.1 jakso seuraavasti: ”7.4.2.1
(*11) Tai otettu käyttöön direktiivin 2008/57/EY mukaisesti, jos direktiivi (EU) 2016/797 ei ole vielä voimassa.”" |
39) |
Lisätään uusi 7.4.2.3 jakso seuraavasti: ”7.4.2.3
(*12) Tai otettu käyttöön direktiivin 2008/57/EY mukaisesti, jos direktiivi (EU) 2016/797 ei ole vielä voimassa." (*13) Kalustoyksikkötyypin variantit tai versiot katsotaan hyväksytyiksi olemassa olevan hyväksytyn tyypin perusteella. Sovellettaessa direktiivissä 2008/57/EY tarkoitettua menettelyä muutokset, jotka tuottaisivat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 mukaisen variantin tai version, katsotaan myös perustuviksi olemassa olevaan hyväksyttyyn tyyppiin.”" (*12) Tai otettu käyttöön direktiivin 2008/57/EY mukaisesti, jos direktiivi (EU) 2016/797 ei ole vielä voimassa." (*12) Tai otettu käyttöön direktiivin 2008/57/EY mukaisesti, jos direktiivi (EU) 2016/797 ei ole vielä voimassa." |
40) |
Korvataan 7.4.3 jaksossa oleva sana ”käyttöönottoluvasta” sanalla ”markkinoillesaattamisluvasta”. |
41) |
Muutetaan 7.4.4 kohta seuraavasti:
|
42) |
Lisätään 7.4.4 jakson jälkeen uusi 7.4a jakso seuraavasti: ”7.4a ETCS- ja radiojärjestelmien yhteensopivuustarkastusten toteuttamista koskevat säännöt Olemassa olevat kalustoyksiköt katsotaan yhteensopiviksi ETCS:n ja radiojärjestelmien yhteensopivuustyyppien kanssa rataverkoissa, joissa niitä käytetään 16 päivänä tammikuuta 2020, ilman lisätarkastuksia, ja olemassa olevat käyttörajoitukset tai -ehdot pysyvät voimassa. Mahdolliset seuraavat kalustoyksiköiden tai infrastruktuurin muutokset, jotka koskevat tekniikan yhteensopivuutta tai reittiyhteensopivuutta, on tehtävä ETCS- ja radiojärjestelmien yhteensopivuutta koskevien vaatimusten mukaisesti.” |
43) |
Korvataan 7.5 jaksossa oleva neljäs kohta seuraavasti: ”Tämän YTE:n mukainen junanilmaisujärjestelmä voidaan toteuttaa erillään ETCS:n tai GSM-R:n asennuksesta.” |
44) |
(ei koske suomenkielistä toisintoa) |
45) |
Lisätään 7.6.1 jakson loppuun uusi kohta seuraavasti: ”Kaikki erityistapaukset ja niihin liittyvät päivämäärät arvioidaan uudelleen YTE:n tulevien tarkistusten yhteydessä niiden teknisen ja maantieteellisen soveltamisalan rajoittamiseksi niiden turvallisuuteen, yhteentoimivuuteen, rajat ylittäviin palveluihin ja TEN-T-käytäviin kohdistuvien vaikutusten ja niiden säilyttämisen tai poistamisen käytännöllisten ja taloudellisten vaikutusten arvioinnin perusteella. Erityisesti otetaan huomioon EU-rahoituksen saatavuus. Erityistapaukset rajoitetaan reiteille tai verkkoihin, joilla ne ovat ehdottoman välttämättömiä, ja tässä yhteydessä on otettava huomioon kalustoyksikön ja reitin yhteensopivuutta koskevat menettelyt.” |
46) |
Muutetaan 7.6.2.1 jakso seuraavasti:
|
47) |
Muutetaan 7.6.2.2 jakso seuraavasti:
|
48) |
Korvataan taulukon kolmannen sarakkeen kahdella viimeisellä rivillä teksti ”eritelmäkokonaisuutta 2” tekstillä ”eritelmäkokonaisuutta 2 tai 3”. |
49) |
Muutetaan 7.6.2.3 jakso seuraavasti:
|
(2) |
Korvataan 7.6.2.6 jakso seuraavasti: ”7.6.2.6
|
51) |
Korvataan 7.6.2.7 jaksossa teksti ”Luettelonumero 77, 3.1.2.4 kohta” tekstillä ”Luettelonumero 77, 3.1.4.1 kohta”. |
52) |
Lisätään 7.6.2.8. jaksossa taulukon loppuun uusi rivi seuraavasti:
|
53) |
Lisätään 7.6.2.8 jakson jälkeen uusi 7.6.2.9 jakso seuraavasti: ”7.6.2.9
|
54) |
Lisätään 7.6.2.9 jakson jälkeen uusi 7.6.2.10 jakso seuraavasti: ”7.6.2.10
|
55) |
Lisätään 7.6.2.10 jakson jälkeen uusi 7.6.2.11 jakso seuraavasti: ”7.6.2.11
|
56) |
Korvataan liite A seuraavasti: ”LIITE A Viitteet Perusparametreissa (tämän YTE:n 4 luku) esitettyjen viittausten osalta vastaavat pakolliset eritelmät esitetään seuraavassa taulukossa taulukon A2 luettelonumeroiden avulla (katso taulukot A 2.1, A 2.2 ja A 2.3). Taulukko A 1
Eritelmät Sovelletaan yhtä tässä liitteessä olevista kolmesta taulukosta taulukossa A 2 (taulukot A 2.1, A 2.2 ja A 2.3) ratalaitteiden osajärjestelmään. Veturilaitteiden osajärjestelmään sovelletaan joko taulukkoa A 2.2 tai taulukkoa A 2.3, kun 7.4.2.3 kohdassa määritelty siirtymäkausi on päättynyt. Kun taulukossa A 2 olevassa asiakirjassa on toisesta asiakirjasta joko jäljennöksenä tai viittauksena selkeästi tunnistettava kohta, tämä kohta, ja ainoastaan tämä kohta, katsotaan taulukossa A 2 olevan asiakirjan osaksi. Kun taulukossa A 2 olevassa asiakirjassa tehdään ”pakollinen” tai ”normatiivinen” viittaus asiakirjaan, jota ei luetella taulukossa A 2, viittauksen kohteena ollutta asiakirjaa pidetään tässä YTE:ssä aina hyväksyttävänä keinona osoittaa perusparametrien noudattaminen (ja sitä voidaan käyttää yhteentoimivuuden osatekijöiden ja osajärjestelmien sertifioinnissa ilman YTE:n myöhempiä tarkistuksia) eikä pakollisena eritelmänä. Huomautus: Eritelmät, jotka on taulukossa A 2 merkitty sanalla ”varattu” luetellaan myös avoimina kohtina liitteessä G, jos kansallisten sääntöjen ilmoittaminen on tarpeen vastaavien avointen kohtien sulkemiseksi. Varatut asiakirjat, joita ei luetella avoimina kohtina, on tarkoitettu järjestelmän parannuksiksi. Taulukko A 2.1 Pakollisten eritelmien luettelo
Taulukko A 2.2 Pakollisten eritelmien luettelo
Taulukko A 2.3 Pakollisten eritelmien luettelo
Huomautus 1: Vain rekisteröitävien tietojen toiminnallinen kuvaus on pakollinen, eikä liitännän teknisiä ominaisuuksia tarvitse rekisteröidä. Huomautus 2: EN 301 515:n kohdassa 2.1 luetellut eritelmien kohdat, joihin viitataan luettelonumeroissa 32 ja 33 ilmauksella ”MI”, ovat pakollisia. Huom. 3: TS 102 281:n taulukoissa 1 ja 2 luetellut muutospyynnöt, jotka vaikuttavat luettelonumeroissa 32 ja 33 ilmaisulla ”MI” viitattuihin kohtiin, ovat pakollisia. Huomautus 4: Luettelonumero 48 viittaa ainoastaan siirrettäviä GSM–R–laitteita koskeviin testitapauksiin. ”Varattu” toistaiseksi. Tulevassa YTE:n muutoksessa sovitulla tavalla luettelo saatavilla olevista yhdenmukaistetuista testitapauksista siirrettävien laitteiden ja verkkojen arviointiin liitetään näihin taulukoihin tämän YTE:n 6.1.2 kohdassa olevien vaiheiden mukaisesti. Huomautus 5: Markkinoilla olevat tuotteet on jo suunniteltu rautatieyrityksen GSM–R DMI:hin liittyviin tarpeisiin ja ne ovat täysin käyttökelpoisia, joten standardi ei ole tarpeen CCS YTE:ssä. Huomautus 6: Tiedot, jotka oli tarkoitettu luettelonumeroon 78, on nyt sisällytetty luettelonumeroon 27 (SUBSET–091). Huomautus 7: Asiakirja ei ole riippuvainen ETCS:n ja GSM–R:n perusversiosta. Huomautus 8: Tarkoituksellisesti kumottu. Huomautus 9: Tarkoituksellisesti kumottu. Huomautus 10: Ainoastaan MI–vaatimukset ovat pakollisia CCS YTE:ssä. Huomautus 11: Tarkoituksellisesti kumottu. Huomautus 12: Tarkoituksellisesti kumottu. Huomautus 13: Tarkoituksellisesti kumottu. Huomautus 14: Tarkoituksellisesti kumottu. Taulukko A 3 Pakollisten standardien luettelo Alla olevassa taulukossa lueteltujen standardiversioiden ja niiden tulevien muutosten soveltaminen sertifiointimenettelyssä, silloin kun standardit on julkaistu yhdenmukaistettuna standardina, on asianmukainen keino noudattaa kaikilta osin komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 402/2013 liitteessä I määriteltyä riskinhallintaprosessia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän YTE:n 4 ja 6 luvun säännösten soveltamista.
Huomautus 1: Tämä standardi on yhdenmukaistettu, katso rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (uudelleen laadittu toisinto) täytäntöönpanoon liittyvä komission tiedonanto (EUVL C 435, 15.12.2017), jossa annetaan tiedot myös julkaistuista oikaisuista. Huomautus 2: Tätä standardin versiota voidaan käyttää standardin ajantasaistetussa versiossa määritellyn siirtymäkauden aikana. Huomautus 3: Käytetään yhdessä standardin EN 50126–1 (2017) kanssa. Taulukko A 4 Akkreditoituja laboratorioita koskevien pakollisten standardien luettelo
|
57) |
Korvataan liite G seuraavasti: ”LIITE G Avoimet kohdat
|
(*1) Nykyisessä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmää koskevassa YTE:ssä ei määritellä asetinlaitteiden, tasoristeyksien ja tiettyjen muiden ohjaus-, hallinta- ja merkinantojärjestelmään kuuluvien elementtien osien yhteentoimivuusvaatimusta.”;
(*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/798, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautateiden turvallisuudesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 102).
(*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EY) N:o 402/2013, annettu 30 päivänä huhtikuuta 2013, riskien arviointia koskevasta yhteisestä turvallisuusmenetelmästä ja asetuksen (EY) N:o 352/2009 kumoamisesta (EUVL L 121, 3.5.2013, s. 8).”
(*4) Komission täytäntöönpanopäätös 2011/665/EU, annettu 4 päivänä lokakuuta 2011, hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä (EUVL L 264, 8.10.2011, s. 32).
(*5) [Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja päätöksen 2014/880/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 312).”
(*6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5).”
(*7) Tietojen antamisessa käytettävä malli annetaan soveltamisoppaassa.”
(*8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 765/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvää akkreditointia ja markkinavalvontaa koskevista vaatimuksista ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 339/93 kumoamisesta (EUVL L 218, 13.8.2008, s. 30).”;
1* |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 nojalla (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66). |
2* |
Komission päätös 2010/713/EU, annettu 9 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY mukaisesti hyväksytyissä yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä käytettävistä vaatimustenmukaisuuden ja käyttöönsoveltuvuuden arviointimenettelyjen ja EY-tarkastusmenettelyn moduuleista (EUVL L 319, 4.12.2010, s. 1). |
3* |
Viraston ohjeen 2017/3 mukaisesti tilanteessa, jossa uutta käyttöönottolupaa ei tarvita, sovellettava YTE vastaa alkuperäisen sertifioinnin yhteydessä käytettyä YTE:ää. Jos uusi käyttöönottolupa tarvitaan, sovellettava YTE vastaa uusinta YTE:ää. |
4* |
Tavoiteltu toiminto tarkoittaa ETCS-toimintoa, joka on arvioitu osajärjestelmän EY-todistuksessa. Viraston julkaisemissa teknisissä lausunnoissa, joissa korjataan YTE:n virheitä, katsotaan määriteltävän jo alkuperäisen sertifioinnin tai lupamenettelyn yhteydessä odotettu toiminnallisuuden tila. |
5* |
Kaikki muutoksen edellyttämät toimet, jotka tehdään ilmoitetun laitoksen hyväksymän laatujärjestelmän ulkopuolella, voivat vaatia ilmoitetun laitoksen tekemiä lisätarkastuksia tai testauksia. |
(6* |
Tavoiteltu toiminto tarkoittaa viestintätoimintoa, joka on arvioitu osajärjestelmän EY-todistuksessa. Viraston julkaisemissa teknisissä lausunnoissa, joissa korjataan YTE:n virheitä, katsotaan määriteltävän jo alkuperäisen sertifioinnin tai lupamenettelyn yhteydessä odotettu toiminnallisuuden tila. |
7* |
Kaikki muutoksen edellyttämät toimet, jotka tehdään ilmoitetun laitoksen hyväksymän laatujärjestelmän ulkopuolella, voivat vaatia ilmoitetun laitoksen tekemiä lisätarkastuksia tai testauksia. |
8* |
Tavoiteltu toiminto tarkoittaa ETCS-toimintoa, joka on arvioitu osajärjestelmän EY-todistuksessa. Viraston julkaisemissa teknisissä lausunnoissa, joissa korjataan YTE:n virheitä, katsotaan määriteltävän jo alkuperäisen sertifioinnin tai lupamenettelyn yhteydessä odotettu toiminnallisuuden tila. |
9* |
Kaikki muutoksen edellyttämät toimet, jotka tehdään ilmoitetun laitoksen hyväksymän laatujärjestelmän ulkopuolella, voivat vaatia ilmoitetun laitoksen tekemiä lisätarkastuksia tai testauksia. |
10* |
Tavoiteltu toiminto tarkoittaa ETCS-toimintoa, joka on arvioitu osajärjestelmän EY-todistuksessa. Viraston julkaisemissa teknisissä lausunnoissa, joissa korjataan YTE:n virheitä, katsotaan määriteltävän jo alkuperäisen sertifioinnin tai lupamenettelyn yhteydessä odotettu toiminnallisuuden tila. |
11* |
Kaikki muutoksen edellyttämät toimet, jotka tehdään ilmoitetun laitoksen hyväksymän laatujärjestelmän ulkopuolella, voivat vaatia ilmoitetun laitoksen tekemiä lisätarkastuksia tai testauksia. |
12* |
Junan osajärjestelmiä, joihin sovelletaan käyttöehtoja tai -rajoituksia tai joissa on havaitsemattomia vikoja, ei pidetä tämän kohdan sääntöjen mukaisina. |
13* |
Sekaliikenteessä olevien ratojen parantaminen ETCS-tasolle 3 tehdään vain, jos matkustaja- ja tavarajunien liikennöinti radoilla jatkuu.”; |
(*9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/6, annettu 5 päivänä tammikuuta 2017, Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmän eurooppalaisesta käyttöönottosuunnitelmasta (EUVL L 3, 6.1.2017, s. 6).
(*10) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1315/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, unionin suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi ja päätöksen N:o 661/2010/EU kumoamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti (EUVL L 348, 20.12.2013, s. 1).”
(*11) Tai otettu käyttöön direktiivin 2008/57/EY mukaisesti, jos direktiivi (EU) 2016/797 ei ole vielä voimassa.”
(*12) Tai otettu käyttöön direktiivin 2008/57/EY mukaisesti, jos direktiivi (EU) 2016/797 ei ole vielä voimassa.
(*13) Kalustoyksikkötyypin variantit tai versiot katsotaan hyväksytyiksi olemassa olevan hyväksytyn tyypin perusteella. Sovellettaessa direktiivissä 2008/57/EY tarkoitettua menettelyä muutokset, jotka tuottaisivat täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/545 mukaisen variantin tai version, katsotaan myös perustuviksi olemassa olevaan hyväksyttyyn tyyppiin.””
(1) Komission asetus (EU) 2015/995, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2015, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun päätöksen 2012/757/EU muuttamisesta (EUVL L 165, 30.6.2015, s. 1).”
(2) HS TS YTE on Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä 21 päivänä helmikuuta 2008 annettu komission päätös 2008/232/EY.
(3) CR RS YTE on Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä 26 päivänä huhtikuuta 2011 annettu komission päätös 2011/291/EU.
(4) LOC & PAS YTE on Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä 18 päivänä marraskuuta 2014 annettu komission asetus (EU) N:o 1302/2014.
(5) Vaunuja koskeva YTE on Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja komission päätöksen 2006/861/EY kumoamisesta 13 päivänä maaliskuuta 2013 annettu komission asetus (EU) N:o 321/2013.”
(6) Tässä tapauksessa siirtymien hallinnan arviointi toteutetaan kansallisten eritelmien mukaisesti.”;
LIITE VII
Muutetaan päätöksen 2011/665/EU liite I seuraavasti:
1) |
Korvataan 2.3 kohta seuraavasti: ”2.3 Käyttäjät ja käyttöoikeudet ERATV:n käyttäjät ovat seuraavat: Taulukko 1 ERATV:n käyttöoikeudet
|
2) |
Lisätään 2.4 kohtaan seuraava alakohta: ”ERATV sallii asiaan kuuluvien tietojen vaihdon viraston muiden tietojärjestelmien kanssa, joihin kuuluvat päätöksessä (EU) 2018/1614 tarkoitettu eurooppalainen kalustorekisteri (European Vehicle Register, EVR), komission päätöksessä 2014/880/EU (*1) tarkoitettu rautatieinfrastruktuurirekisterin yhteinen käyttöliittymä ja 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 (*2) 12 artiklassa tarkoitettu keskitetty palvelupiste (”one stop-shop”). (*1) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/880/EU, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2011/633/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 489)." (*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/796, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 1).”" |
3) |
Lisätään 2.5 kohtaan seuraavat luetelmakohdat:
(*3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 12 artiklan mukaisesti." (*4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 27 artiklan mukaisesti.”" |
4) |
Korvataan 5.1 kohta seuraavasti: ”5.1 Yleinen periaate Jokaisen kansallisen turvallisuusviranomaisen on toimitettava tiedot myöntämistään kalustoyksikkötyyppien tai kalustoyksikkötyypin varianttien hyväksynnöistä. Jokaisen kansallisen turvallisuusviranomaisen on toimitettava tiedot vastaanottamistaan kalustoyksikkötyyppiversioiden tai kalustoyksikkötyyppivarianttien versioiden hyväksynnöistä asetuksen (EU) 2018/545 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Virasto rekisteröi suoraan tiedot myöntämistään kalustoyksikkötyyppien tai kalustoyksikkötyypin varianttien hyväksynnöistä ja tiedot vastaanottamistaan kalustoyksikkötyyppiversioista tai kalustoyksikkötyypin variantin versioista. ERATV:ssä on verkkopohjainen työkalu kansallisten turvallisuusviranomaisten ja viraston välistä tiedonvaihtoa varten. Tämä työkalu mahdollistaa tietojen vaihtamisen seuraavilla tavoilla:
Kansallinen turvallisuusviranomainen toimittaa tiedot rekisterin päivittämistä varten sähköisesti käyttäen verkkopohjaista sovellusta sekä vakiomuotoista verkkopohjaista sähköistä lomaketta, jonka asiaankuuluvat kentät täytetään liitteessä II esitetyllä tavalla. Virasto tarkastaa kansallisen turvallisuusviranomaisen toimittamat tiedot selvittääkseen, vastaavatko ne tätä eritelmää, ja joko vahvistaa ne tai pyytää selvennystä. Jos virasto katsoo, etteivät kansallisen turvallisuusviranomaisen toimittamat tiedot ole tämän eritelmän mukaiset, se pyytää kansallista turvallisuusviranomaista korjaamaan tai selventämään toimitettuja tietoja. Aina kun kalustoyksikkötyyppiä koskevia tietoja päivitetään, järjestelmä luo vahvistusviestin, joka lähetetään sähköpostilla tiedot toimittaneen kansallisen turvallisuusviranomaisen käyttäjille, niiden kaikkien muiden jäsenvaltioiden kansallisille turvallisuusviranomaisille, joissa tyyppi on hyväksytty, kalustoyksikön tyyppihyväksynnän haltijalle sekä virastolle.” |
5) |
Korvataan 5.2.1 kohta seuraavasti: ”5.2.1 Uuden kalustoyksikkötyypin hyväksynnän, uuden kalustoyksikkötyypin variantin tai kalustoyksikkötyypin uuden version rekisteröinti
|
6) |
Korvataan 5.3 kohta seuraavasti: ”5.3 Virasto tietojen syöttäjänä tai muuttajana 5.3.1 Luvan myöntäjä on kansallinen turvallisuusviranomainen Kun kansallinen turvallisuusviranomainen toimii luvan myöntäjänä, virasto ei muuta kansallisen turvallisuusviranomaisen toimittamia tietoja. Viraston tehtävänä on vain tietojen vahvistaminen ja julkaiseminen. Poikkeustilanteissa, jos esimerkiksi normaalia menettelyä ei voida teknisistä syistä noudattaa, virasto voi kansallisen turvallisuusviranomaisen pyynnöstä syöttää tai muuttaa kansallisen turvallisuusviranomaisen toimittamia tietoja. Tällöin tietojen syöttämistä tai muuttamista pyytäneen kansallisen turvallisuusviranomaisen on vahvistettava viraston syöttämät tai muuttamat tiedot ja viraston on dokumentoitava menettely asianmukaisesti. Edellä olevan 5.2 kohdan mukaisia aikatauluja, jotka koskevat tietojen syöttämistä ERATV:hen, on noudatettava. 5.3.2 Luvan myöntäjä on virasto Kun virasto toimii luvan myöntäjänä, se
|
7) |
Korvataan 6 kohta seuraavasti: ”6. SANASTO
|
(*1) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/880/EU, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2011/633/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 489).
(*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/796, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 1).”
(*3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 12 artiklan mukaisesti.
(*4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 27 artiklan mukaisesti.””
LIITE VIII
Korvataan päätöksen 2011/665/EU liite II seuraavasti:
”LIITE II
REKISTERÖITÄVÄT TIEDOT JA NIIDEN MUOTO
1) |
ERATV sisältää kunkin hyväksytyn kalustoyksikkötyypin osalta seuraavat tiedot:
|
2) |
ERATV:hen kunkin kalustoyksikkötyypin osalta rekisteröitävät tiedot ja niiden muoto esitetään taulukossa 2. Rekisteröitävät tiedot riippuvat kalustoyksikköryhmästä taulukossa 2 esitetyllä tavalla. |
3) |
Teknisiä ominaisuuksia koskeville parametreille annettujen arvojen on oltava samat, jotka on kirjattu hakemuksen liitteenä olevaan tiedostoon. |
4) |
Jos parametrin mahdolliset arvot on rajattu etukäteen määritetyssä luettelossa, virasto ylläpitää ja päivittää näitä luetteloja. |
5) |
Niiden kalustotyyppien osalta, jotka eivät vastaa kaikkia voimassa olevia asiaankuuluvia yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä, tyyppihyväksynnän myöntänyt kansallinen turvallisuusviranomainen voi rajoittaa jäljempänä kohdassa 4 ilmoitetuista teknisistä ominaisuuksista annettavat tiedot sovellettavien sääntöjen mukaisesti tarkastettuihin parametreihin. |
6) |
Kun sovellettavassa YTE:ssä määritellään parametri, parametrille ilmoitetun arvon on oltava tarkastusmenettelyssä arvioitu arvo. |
7) |
Virasto pitää yllä ja ajan tasalla etukäteen määriteltyjä luetteloja voimassa olevien YTE:iden, myös siirtymäkauden aikana mahdollisesti sovellettavien YTE:iden, mukaisesti. |
8) |
Avoimien kohtien parametreista annetaan tietoa vasta, kun kyseinen avoin kohta on vahvistettu asiaa koskevassa YTE:ssä. |
9) |
Valinnaisten kohtien parametreja koskevien tietojen antaminen riippuu tyyppihyväksynnän hakijan päätöksestä. |
10) |
Kentät 0.1–0.4 täyttää virasto.
Taulukko 2 ERATV:n parametrit
|