Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D2198

    Neuvoston päätös (EU) 2019/2198, annettu 25 päivänä marraskuuta 2019, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevalla alueellisella yleissopimuksella perustetussa sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta yleissopimuksen muuttamiseen

    ST/13592/2019/INIT

    EUVL L 339, 30.12.2019, p. 1–148 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/2198/oj

    30.12.2019   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 339/1


    NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2019/2198,

    annettu 25 päivänä marraskuuta 2019,

    etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevalla alueellisella yleissopimuksella perustetussa sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta yleissopimuksen muuttamiseen

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Unioni teki etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen, jäljempänä ’yleissopimus’, neuvoston päätöksellä 2013/94/EU (1), ja yleissopimus tuli voimaan unionissa 1 päivänä toukokuuta 2012.

    (2)

    Paneurooppa–Välimeri-alkuperäkumulaatiojärjestelmä mahdollistaa diagonaalisen kumulaation soveltamisen yleissopimuksen 26 sopimuspuolen välillä; sopimuspuolia ovat unioni, Islanti, Liechtenstein, Norja, Sveitsi, Algeria, Egypti, Israel, Jordania, Libanon, Marokko, Palestiina (2), Syyria, Tunisia, Turkki, Albania, Bosnia ja Hertsegovina, Kroatia, Pohjois-Makedonia, Montenegro, Serbia, Kosovo (3), Färsaaret, Moldova, Georgia ja Ukraina.

    (3)

    Yleissopimuksessa määrätään, että alkuperäsääntöjä on muutettava, jotta ne vastaavat paremmin nykyistä taloustilannetta, ja siinä vahvistetaan menettelyt muutosten hyväksymistä varten. Yleissopimuksen muutokset on määrä hyväksyä yleissopimuksella perustetun sekakomitean, jäljempänä ’sekakomitea’, yksimielisellä päätöksellä.

    (4)

    Yleissopimuksen muuttamismenettely alkoi vuonna 2012 ja johti uusiin nykyaikaistettuihin ja joustavampiin alkuperäsääntöihin, jotka ovat yhdenmukaiset niiden alkuperäsääntöjen kanssa, jotka unioni on jo hyväksynyt tietyissä muissa hiljattain tehdyissä sopimuksissa, joita ovat Kanadan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välinen laaja-alainen talous- ja kauppasopimus (CETA) (4), Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välinen vapaakauppasopimus, Euroopan unionin ja Japanin välinen talouskumppanuussopimus (5) ja Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä SADC:n talouskumppanuussopimusvaltioiden välinen talouskumppanuussopimus (6), tai yleisissä tullietuusjärjestelmissä.

    (5)

    Sekakomitean odotetaan hyväksyvän päätös yleissopimuksen muuttamisesta 27 päivänä marraskuuta 2019 tai sitä myöhemmin pidettävässä kokouksessaan.

    (6)

    On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta sekakomiteassa yleissopimuksen muuttamiseen, koska yleissopimuksen muuttamisella tulee olemaan oikeusvaikutuksia unionissa,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevalla alueellisella yleissopimuksella, jäljempänä ’yleissopimus’, perustetussa sekakomiteassa unionin puolesta otettava kanta on tukea tähän päätökseen liitetyn sekakomitean päätösluonnoksen liitteessä esitettyä yleissopimuksen muuttamista.

    2 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

    Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2019.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    F. MOGHERINI


    (1)  Neuvoston päätös 2013/94/EU, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2012, etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen tekemisestä (EUVL L 54, 26.2.2013, s. 3).

    (2)  Tätä nimitystä ei pidä tulkita Palestiinan valtion tunnustamiseksi, eikä se vaikuta asiaa koskeviin jäsenvaltioiden yksittäisiin kantoihin.

    (3)  Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 (1999) ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.

    (4)  EUVL L 11, 14.1.2017, s. 23.

    (5)  EUVL L 330, 27.12.2018, s. 3.

    (6)  EUVL L 250, 16.9.2016, s. 3.


    LUONNOS

    SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o …/…,

    annettu … päivänä …kuuta …,

    etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa-Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen muuttamisesta

    SEKAKOMITEA, joka

    ottaa huomioon etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan a alakohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskeva alueellinen yleissopimus, jäljempänä ’yleissopimus’, allekirjoitettiin Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2011, ja se tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 2012.

    (2)

    Paneurooppa–Välimeri-alkuperäkumulaatiojärjestelmä koostuu vapaakauppasopimusten verkostosta. Siinä vahvistetaan monenvälinen samanlaisten alkuperäsääntöjen kehys, joka mahdollistaa diagonaalisen kumulaation ja jota sovelletaan rajoittamatta asiaankuuluvissa sopimuksissa määrättyjen periaatteiden soveltamista.

    (3)

    Yleissopimuksessa otettiin huomioon, että alkuperäsääntöjä on muutettava, jotta ne vastaisivat paremmin nykyistä taloustilannetta.

    (4)

    Yleissopimuksen sopimuspuolet ovat sopineet yleissopimuksen muuttamisesta uusien nykyaikaistettujen ja joustavampien alkuperäsääntöjen vahvistamiseksi.

    (5)

    Yleissopimus olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    1.   Muutetaan yleissopimus tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

    2.   Yleissopimuksen muutosten soveltaminen alkaa [1 päivänä tammikuuta 2021] niissä sopimuspuolissa, jotka sisällyttävät kyseiset yleissopimuksen muutokset tai niitä koskevat viittaukset alkuperäsääntöjä koskeviin pöytäkirjoihinsa ennen kyseistä päivämäärää.

    2 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

    Tehty …

    Sekakomitean puolesta

    Puheenjohtaja

    LIITE

    Ainoa artikla

    Etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen muuttaminen

    Muutetaan etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskeva alueellinen yleissopimus, jäljempänä ’yleissopimus’, seuraavasti:

    1)

    Korvataan 1 artikla seuraavasti:

    ”1 artikla

    1.   Tässä yleissopimuksessa vahvistetaan sopimuspuolten välillä tehtyjen asiaankuuluvien sopimusten nojalla kaupattavien tavaroiden alkuperää koskevat määräykset.

    2.   Käsite ”peräisin olevat tuotteet” (”alkuperätuotteet”) ja siihen liittyvät hallinnollisen yhteistyön menetelmät vahvistetaan tämän yleissopimuksen lisäyksissä.

    Lisäyksessä I vahvistetaan käsitteen ”peräisin olevat tuotteet” (”alkuperätuotteet”) määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevat yleiset säännöt.

    Lisäyksessä II vahvistetaan ennen 1 päivää tammikuuta 2019 sovitut erityismääräykset, joita sovelletaan tiettyjen sopimuspuolten välillä ja jotka poikkeavat lisäyksessä I vahvistetuista määräyksistä.

    Tiettyjen sopimuspuolten välillä sovellettavat lisäyksessä I vahvistetuista määräyksistä poikkeavat erityismääräykset, joista sovittiin ennen 1 päivää tammikuuta 2019 ja joita ei ole sisällytetty lisäykseen II, pysyvät voimassa.

    3.   Mitä tulee 1 päivän tammikuuta 2019 jälkeen sovittuihin poikkeuksiin

    a)

    Sopimuspuolet voivat soveltaa kahdenvälisessä kaupassaan lisäyksessä I vahvistetuista määräyksistä poikkeavia erityismääräyksiä, jos kyseiset erityismääräykset ovat tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan mukaiset.

    b)

    Sopimuspuolten on toimitettava sekakomitean puheenjohtajalle englannin- tai ranskankielinen toisinto siitä sopimuspuolten välisestä sopimuksesta, joka sisältää a alakohdassa tarkoitetut määräykset, sekä englannin- tai ranskankielisen kirjeen, jossa ilmoitetaan ne tämän yleissopimuksen määräykset, joista kyseinen sopimus poikkeaa.

    c)

    Edellä a alakohdassa tarkoitetut erityismääräykset eivät tule voimaan ennen sitä kuukautta seuraavan kalenterikuukauden loppua, jona sopimuspuolet toimittivat sekakomitean puheenjohtajalle b alakohdassa tarkoitetut tiedot.

    d)

    Sekakomitean puheenjohtaja ilmoittaa b alakohdassa tarkoitetuista tiedoista kaikille muille sopimuspuolille ja antaa b alakohdassa tarkoitetuille sopimuspuolille tiedon kyseisestä ilmoituksesta.

    4.   Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet ovat seuraavat:

    Euroopan unioni;

    johdanto-osassa luetellut EFTA-valtiot;

    Tanskan kuningaskunta Färsaarten osalta;

    johdanto-osassa luetellut Barcelonan prosessin osallistujat;

    johdanto-osassa luetellut Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujat, lukuun ottamatta Kroatian tasavaltaa sen liityttyä Euroopan unioniin;

    Moldovan tasavalta;

    Georgia;

    Ukraina.

    5.   Kolmas osapuoli, josta on tulee sopimuspuoli 5 artiklan mukaisesti, lisätään automaattisesti tämän artiklan 4 kohdassa olevaan luetteloon.”

    2)

    Korvataan 2 artiklan 1 alakohta seuraavasti:

    ”1)

    ’sopimuspuolella’ 1 artiklan 4 kohdassa lueteltuja sopimuspuolia;”.

    3)

    Korvataan 4 artiklan 3 kohdan a alakohta seuraavasti:

    ”a)

    yleissopimukseen tehtävistä muutoksista;”.

    4)

    Korvataan 5 artiklan 9 kohta seuraavasti:

    ”9.   Edellä 4 kohdassa tarkoitetun sekakomitean päätöksen päivämäärästä alkaen asianomainen kolmas osapuoli voi olla edustettuna tarkkailijana sekakomiteassa, alakomiteassa ja työryhmissä.”

    5)

    Korvataan lisäys I seuraavasti:

    ”Lisäys I

    KÄSITTEEN ”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET” (”ALKUPERÄTUOTTEET”) MÄÄRITELMÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT

    SISÄLLYSLUETTELO

    I OSASTO

    YLEISET MÄÄRÄYKSET

    1 artikla

    Määritelmät

    II OSASTO

    KÄSITTEEN ”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET” (”ALKUPERÄTUOTTEET”) MÄÄRITELMÄ

    2 artikla

    Yleiset vaatimukset

    3 artikla

    Kokonaan tuotetut tuotteet

    4 artikla

    Riittävä valmistus tai käsittely

    5 artikla

    Toleranssisääntö

    6 artikla

    Riittämätön valmistus tai käsittely

    7 artikla

    Alkuperäkumulaatio

    8 artikla

    Alkuperäkumulaation soveltamisedellytykset

    9 artikla

    Kelpuuttamisen yksikkö

    10 artikla

    Sarjat

    11 artikla

    Neutraalit tekijät

    12 artikla

    Kirjanpidollinen erottelu

    III OSASTO

    ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET

    13 artikla

    Alueperiaate

    14 artikla

    Muuttumattomuus

    15 artikla

    Näyttelyt

    IV OSASTO

    TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN

    16 artikla

    Tullinpalautus tai tulleista vapauttaminen

    V OSASTO

    ALKUPERÄSELVITYS

    17 artikla

    Yleiset vaatimukset

    18 artikla

    Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset

    19 artikla

    Valtuutettu viejä

    20 artikla

    EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely

    21 artikla

    Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset

    22 artikla

    EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen

    23 artikla

    Alkuperäselvityksen voimassaolo

    24 artikla

    Vapaa-alueet

    25 artikla

    Tuontiin liittyvät vaatimukset

    26 artikla

    Tuonti osalähetyksinä

    27 artikla

    Poikkeukset alkuperäselvityksen antamisesta

    28 artikla

    Poikkeavuudet ja muotovirheet

    29 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitukset

    30 artikla

    Euroina ilmaistavat määrät

    VI OSASTO

    YHTEISTYÖN JA ASIAKIRJANÄYTÖN PERIAATTEET

    31 artikla

    Asiakirjanäyttö, alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen

    32 artikla

    Riitojen ratkaiseminen

    VII OSASTO

    HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ

    33 artikla

    Ilmoitukset ja yhteistyö

    34 artikla

    Alkuperäselvitysten tarkastaminen

    35 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    36 artikla

    Seuraamukset

    VIII OSASTO

    LISÄYKSEN I SOVELTAMINEN

    37 artikla

    Euroopan talousalue

    38 artikla

    Liechtenstein

    39 artikla

    San Marinon tasavalta

    40 artikla

    Andorran ruhtinaskunta

    41 artikla

    Ceuta ja Melilla

    Liiteluettelo

    LIITE I:

    Alkuhuomautukset liitteen II luetteloon

    LIITE II:

    Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavasta valmistuksesta tai käsittelystä, joka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman

    LIITE III:

    Alkuperäilmoituksen teksti

    LIITE IV:

    EUR.1-tavaratodistuksen ja EUR.1-tavaratodistushakemuksen mallit

    LIITE V:

    Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita koskevat erityisedellytykset

    LIITE VI:

    Tavarantoimittajan ilmoitus

    LIITE VII:

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus

    LIITE VIII:

    Luettelo sopimuspuolista, jotka ovat laajentaneet 7 artiklan 3 kohdan soveltamisen koskemaan 50–63 ryhmään kuuluvien tuotteiden tuontia

    I OSASTO

    YLEISET MÄÄRÄYKSET

    1 artikla

    Määritelmät

    Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan

    a)

    ’ryhmillä’, ’nimikkeillä’ ja ’alanimikkeillä’ (neli- tai kuusinumeroisia) ryhmiä, nimikkeitä ja alanimikkeitä, joita käytetään harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, jäljempänä ’harmonoitu järjestelmä’, muodostavassa nimikkeistössä, sellaisena kuin se on muutettuna tulliyhteistyöneuvoston 26 päivänä kesäkuuta 2004 antamalla suosituksella;

    b)

    ilmaisulla ’luokitella’ tavaran luokittelua harmonoidun järjestelmän tiettyyn nimikkeeseen tai alanimikkeeseen;

    c)

    ’lähetyksellä’ tuotteita, jotka joko

    i)

    lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle; tai

    ii)

    kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla, joka kattaa lähetyksen viejältä vastaanottajalle, tai jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla;

    d)

    ’sopimuspuolen tulliviranomaisilla’ Euroopan unionin osalta kaikkia Euroopan unionin jäsenvaltioiden tulliviranomaisia;

    e)

    ’tullausarvolla’ tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 VII artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen (WTO:n sopimus tullausarvosta) mukaisesti määritettyä arvoa;

    f)

    ’noudettuna-hinnalla’ sille sopimuspuolen valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tuotteesta maksettua noudettuna-hintaa, johon sisältyvät kaikkien käytettyjen ainesten arvo ja muut sen tuottamiseen liittyvät kustannukset ja josta on vähennetty mahdolliset sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä. Jos viimeinen valmistus tai käsittely on annettu alihankkijan tehtäväksi, ilmaisulla ’valmistaja’ tarkoitetaan yritystä, joka on teettänyt toiminnan kyseisellä alihankkijalla.

    Jos todellinen maksettu hinta ei vastaa kaikkia tuotteen valmistukseen liittyviä kustannuksia, jotka tosiasiallisesti aiheutuivat sopimuspuolessa, noudettuna-hinnalla tarkoitetaan kaikkien näiden kustannusten summaa, josta on vähennetty mahdolliset sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä;

    g)

    ’korvattavissa olevalla aineksella’ tai ’korvattavissa olevalla tuotteella’ saman lajin ja saman kauppalaadun ainesta tai tuotetta, joiden tekniset ja fyysiset ominaisuudet ovat samat ja joita ei voida erottaa toisistaan;

    h)

    ’tavaralla’ sekä ainesta että tuotetta;

    i)

    ’valmistuksella’ kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista;

    j)

    ’aineksella’ kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa;

    k)

    ’ei-alkuperäainesten enimmäismäärällä’ sitä, kuinka paljon enintään ei-alkuperäaineksia sallitaan valmistuksessa, jotta sitä voidaan pitää riittävänä valmistuksena tai käsittelynä antamaan tuotteelle alkuperäaseman. Tämä voidaan ilmaista prosenttiosuutena tuotteen noudettuna-hinnasta tai prosenttiosuutena sellaisten käytettyjen ainesten nettopainosta, jotka kuuluvat tiettyyn ryhmäkokonaisuuteen, ryhmään, nimikkeeseen tai alanimikkeeseen;

    l)

    ’tuotteella’ valmistettavaa tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa;

    m)

    ’alueella’ sopimuspuolen maa-aluetta, sisäisiä aluevesiä ja aluemerta;

    n)

    ’arvonlisäyksellä’ noudettuna-hintaa, josta on vähennetty kaikkien sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvo, jotka ovat sellaisten muiden sopimuspuolten alkuperätuotteita, joiden kanssa kumulaatio on sallittua, tai jos tullausarvoa ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista viejäsopimuspuolessa maksettua hintaa;

    o)

    ’ainesten arvolla’ valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä, tai jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todennettavissa olevaa aineksista viejäsopimuspuolessa maksettua hintaa. Kun käytettyjen alkuperäainesten arvo on määritettävä, tämän kohdan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin.

    II OSASTO

    KÄSITTEEN ”PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET” (”ALKUPERÄTUOTTEET”) MÄÄRITELMÄ

    2 artikla

    Yleiset vaatimukset

    Asiaankuuluvan sopimuksen panemiseksi täytäntöön pidetään seuraavia tuotteita sopimuspuolen alkuperätuotteina, kun ne viedään toiseen sopimuspuoleen:

    a)

    3 artiklan mukaiset sopimuspuolessa kokonaan tuotetut tuotteet;

    b)

    sopimuspuolessa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on tehty kyseisessä sopimuspuolessa 4 artiklassa tarkoitettu riittävä valmistus tai käsittely.

    3 artikla

    Kokonaan tuotetut tuotteet

    1.   Seuraavia tuotteita pidetään sopimuspuolessa kokonaan tuotettuina, kun ne viedään toiseen sopimuspuoleen:

    a)

    sen maaperästä tai merenpohjasta saadut kivennäistuotteet ja luonnonvesi;

    b)

    siellä kasvatetut tai korjatut kasvit, mukaan lukien vesikasvit, ja kasvistuotteet;

    c)

    siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet;

    d)

    siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet;

    e)

    siellä syntyneistä ja kasvatetuista teurastetuista eläimistä saadut tuotteet;

    f)

    siellä metsästämällä tai kalastamalla saadut tuotteet;

    g)

    vesiviljelytuotteet, kun kalat, äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat ovat syntyneet tai ne on kasvatettu siellä munista, toukista tai kalanpoikasista;

    h)

    sen alusten aluemerten ulkopuolelta pyytämät merikalastustuotteet ja muut sen alusten aluemerten ulkopuolelta saamat tuotteet;

    i)

    sen tehdasaluksilla ainoastaan h alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet;

    j)

    siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat;

    k)

    siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu;

    l)

    sen aluemeren ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos sillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia;

    m)

    siellä yksinomaan a–l alakohdassa tarkoitetuista tuotteista tuotetut tavarat.

    2.   Edellä 1 kohdan h alakohdassa käytetyllä ilmaisulla ’sen alusten’ ja i alakohdassa käytetyllä ilmaisulla’sen tehdasaluksilla’ tarkoitetaan ainoastaan sellaisia aluksia ja tehdasaluksia, jotka täyttävät kaikki seuraavat vaatimukset:

    a)

    ne on rekisteröity viejä- tai tuojasopimuspuolessa;

    b)

    ne purjehtivat viejä- tai tuojasopimuspuolen lipun alla;

    c)

    ne täyttävät toisen seuraavista edellytyksistä:

    i)

    ne ovat vähintään 50 prosenttisesti viejä- tai tuojasopimuspuolen kansalaisten omistamia, tai

    ii)

    ne ovat sellaisten yritysten omistamia,

    joiden kotipaikka ja päätoimipaikka on viejä- tai tuojasopimuspuolessa, ja

    jotka ovat vähintään 50 prosenttisesti viejä- tai tuojasopimuspuolen tai näiden osapuolten julkisyhteisöjen tai kansalaisten omistamia.

    3.   Edellä olevaa 2 kohtaa sovellettaessa kyseessä on Euroopan unionin jäsenvaltio, kun viejä- tai tuojasopimuspuoli on Euroopan unioni.

    4.   Edellä olevaa 2 kohtaa sovellettaessa EFTA-valtioita pidetään yhtenä sopimuspuolena.

    4 artikla

    Riittävä valmistus tai käsittely

    1.   Tuotteita, joita ei ole tuotettu kokonaan sopimuspuolessa, pidetään riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos liitteen II luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät asianomaisten tavaroiden osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 3 kohdan ja 6 artiklan soveltamista.

    2.   Jos tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman sopimuspuolessa tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti, käytetään aineksena toisen tuotteen valmistuksessa, sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia ei oteta huomioon.

    3.   Kunkin tuotteen osalta on määritettävä, täyttyvätkö tämän artiklan 1 kohdan vaatimukset.

    Kuitenkin kun asiaankuuluva sääntö perustuu ei-alkuperäainesten enimmäismäärän noudattamiseen, sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat antaa viejille luvan laskea tuotteiden noudettuna-hinnan ja ei-alkuperäainesten arvon tämän artiklan 4 kohdan mukaisesti keskiarvon perusteella, jotta kustannus- ja valuuttakurssivaihtelut voidaan ottaa huomioon.

    4.   Kun sovelletaan tämän artiklan 3 kohdan toista alakohtaa, tuotteen keskimääräinen noudettuna-hinta on laskettava näiden tuotteiden kaikesta edellisenä verovuonna tapahtuneesta tuotteiden myynnistä veloitettujen noudettuna-hintojen summan perusteella ja käytettyjen ei-alkuperäainesten keskiarvo on laskettava edellisenä verovuonna tapahtuneessa tuotteiden valmistuksessa käytettyjen kaikkien ei-alkuperäaineisten arvon summan perusteella, sellaisina kuin ne on määritelty viejäsopimuspuolessa, tai, jos koko verovuotta koskevia lukuja ei vielä ole saatavilla, käytetään lyhyempää, kuitenkin vähintään kolmen kuukauden pituista ajanjaksoa.

    5.   Jos viejät ovat valinneet keskiarvoihin perustuvat laskelmat, niiden on johdonmukaisesti sovellettava tällaista menetelmää viiteverovuotta seuraavana vuonna tai, soveltuvin osin, viitekautena käytettyä lyhyempää ajanjaksoa seuraavana vuonna. Ne voivat lopettaa tällaisen menetelmän soveltamisen, jos ne toteavat jonkin verovuoden tai vähintään kolmen kuukauden pituisen lyhyemmän edustavan ajanjakson aikana, että tällaisen menetelmän käytön perusteena olleita kustannus- tai valuuttakurssivaihteluja ei enää ole.

    6.   Tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja keskiarvoja on käytettävä noudettuna-hintana ja ei-alkuperäaineisten arvona ei-alkuperäainesten enimmäismäärää koskevan vaatimuksen noudattamisen toteamiseksi.

    5 artikla

    Toleranssisääntö

    1.   Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa määrätään, ja jollei tämän artiklan 2 ja 3 kohdasta muuta johdu, ei-alkuperäaineksia, joita liitteen II luettelossa vahvistettujen edellytysten mukaan ei saa käyttää tietyn tuotteen valmistuksessa, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden kokonaisnettopaino tai tuotteen arvioitu arvo on enintään

    a)

    15 prosenttia 2 tai 4–24 ryhmään kuuluvan tuotteen, lukuun ottamatta 16 ryhmään kuuluvia jalostettuja kalastustuotteita, nettopainosta;

    b)

    15 prosenttia tuotteen, lukuun ottamatta a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, noudettuna-hinnasta.

    Tätä kohtaa ei sovelleta 50–63 ryhmän tuotteisiin, joihin sovelletaan liitteen I huomautuksissa 6 ja 7 mainittuja poikkeamia.

    2.   Tämän artiklan 1 kohtaa sovellettaessa ei saa ylittää mitään liitteen II luettelossa vahvistetuissa säännöissä eriteltyä ei-alkuperäainesten enimmäismäärää koskevaa prosenttiosuutta.

    3.   Tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka on tuotettu kokonaan sopimuspuolessa 3 artiklan mukaisesti. Kyseisissä määräyksissä määrättyä poikkeamaa sovelletaan kuitenkin tuotteeseen, jonka osalta liitteen II luettelossa vahvistettu sääntö edellyttää, että kyseisen tuotteen valmistuksessa käytetyt ainekset ovat kokonaan tuotettuja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 artiklan ja 9 artiklan 1 kohdan soveltamista.

    6 artikla

    Riittämätön valmistus tai käsittely

    1.   Seuraavia toimia pidetään riittämättömänä valmistuksena tai käsittelynä antamaan alkuperätuotteen asema riippumatta siitä, täyttyvätkö 4 artiklan vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 2 kohdan soveltamista:

    a)

    toimet tuotteiden hyvän kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana;

    b)

    kollien jakaminen ja yhdistäminen;

    c)

    pesu, puhdistus; pölyn, oksidin, öljyn, maalin tai muun peiteaineen poistaminen;

    d)

    tekstiilien silitys tai prässäys;

    e)

    pelkät maalaus- ja kiillotustoimet;

    f)

    riisin esikuorinta ja hiominen osittain tai kokonaan; viljan ja riisin kiillotus ja lasitus;

    g)

    toimet sokerin värjäämiseksi tai maustamiseksi taikka sokeripalojen muodostamiseksi; kidesokerin hienontaminen osittain tai kokonaan;

    h)

    hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto;

    i)

    teroitus, pelkkä hiominen tai pelkkä leikkaaminen;

    j)

    seulonta, lajittelu, luokittelu, ryhmittely, yhteensovitus; (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi);

    k)

    pelkkä pullotus, tölkitys, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille tai levyille kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimet;

    l)

    merkkien, nimilappujen, logojen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tai painaminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;

    m)

    pelkkä tuotteiden sekoittaminen, myös jos ne ovat erilaisia;

    n)

    sokerin sekoittaminen muun aineksen kanssa;

    o)

    pelkkä veden lisääminen taikka tuotteiden laimentaminen, dehydratointi tai denaturointi;

    p)

    pelkkä osien yhdistäminen (1) kokonaiseksi tuotteeksi tai tuotteiden purkaminen osiin;

    q)

    eläinten teurastus;

    r)

    kahden tai useamman a–q alakohdassa eritellyn toimen toteuttaminen yhdessä;

    2.   Kaikki tietylle tuotteelle viejäsopimuspuolessa suoritetut toimet on otettava huomioon määritettäessä, pidetäänkö kyseiselle tuotteelle suoritettua toimea tämän artiklan 1 kohdan mukaisena riittämättömänä valmistuksena tai käsittelynä.

    7 artikla

    Alkuperäkumulaatio

    1.   Tuotteita pidetään viejäsopimuspuolen alkuperätuotteina vietäessä ne toiseen sopimuspuoleen, jos ne on tuotettu viejäsopimuspuolessa käyttäen minkä tahansa muun sopimuspuolen alkuperäaineksia, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty viejäsopimuspuolessa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista. Tällaisten ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.

    2.   Jos viejäsopimuspuolessa suoritettu valmistus tai käsittely ei ylitä 6 artiklassa tarkoitettuja toimia, jonkin muun sopimuspuolen alkuperäaineksia sisällyttämällä saatua tuotetta pidetään viejäsopimuspuolen alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin sellaisten käytettyjen ainesten arvo, jotka ovat useamman kuin yhden muun sopimuspuolen alkuperäaineksia. Muussa tapauksessa valmista tuotetta pidetään sen sopimuspuolen alkuperätuotteena, jonka viejäsopimuspuolessa suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.

    3.   Muussa sopimuspuolessa kuin viejäsopimuspuolessa suoritettua valmistusta tai käsittelyä pidetään suoritettuna viejäsopimuspuolessa, jos valmiille tuotteille suoritetaan myöhemmin valmistus tai käsittely kyseisessä viejäsopimuspuolessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista ja lukuun ottamatta 50–63 ryhmän tuotteita.

    4.   Kun kyseessä on kahden sopimuspuolen välinen kauppa, tuojasopimuspuolessa suoritettua valmistusta tai käsittelyä pidetään suoritettuna viejäsopimuspuolessa, jos tuotteille suoritetaan myöhemmin valmistus tai käsittely kyseisessä viejäsopimuspuolessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista ja lukuun ottamatta 50–63 ryhmän tuotteita.

    Tätä kohtaa sovellettaessa Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujia ja Moldovan tasavaltaa pidetään yhtenä sopimuspuolena.

    5.   Sopimuspuolet voivat yksipuolisesti laajentaa tämän artiklan 3 kohdan soveltamisen koskemaan 50–63 ryhmään kuuluvien tuotteiden tuontia. Sopimuspuoli, joka päättää laajentaa 3 kohdan soveltamista, ilmoittaa sekakomitealle kyseisestä päätöksestä ja siihen mahdollisesti tehdyistä muutoksista. Liitteeseen VIII sisältyy luettelo sopimuspuolista, jotka ovat laajentaneet tämän artiklan 3 kohdan soveltamisen koskemaan 50–63 ryhmään kuuluvien tuotteiden tuontia. Sopimuspuolten luettelo on saatettava viipymättä ajan tasalle, kun jokin sopimuspuoli on lopettanut laajentamisen soveltamisen. Kukin sopimuspuoli julkaisee ilmoituksen liitteessä VIII olevasta sopimuspuolten luettelosta omia sisäisiä menettelyjään noudattaen.

    6.   Edellä 3–5 kohdassa tarkoitettua kumulaatiota sovellettaessa alkuperätuotteiden katsotaan olevan viejäsopimuspuolen alkuperätuotteita ainoastaan, jos siellä suoritettu valmistus tai käsittely ylittää 6 artiklassa tarkoitetut toimet.

    7.   Tämän artiklan 1 ja 4 kohdassa tarkoitetut sopimuspuolten alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä viejäsopimuspuolessa, säilyttävät alkuperänsä, jos ne viedään johonkin muuhun sopimuspuoleen.

    8 artikla

    Alkuperäkumulaation soveltamisedellytykset

    1.   Edellä 7 artiklassa määrättyä kumulaatiota voidaan soveltaa ainoastaan, jos

    a)

    alkuperäaseman saamiseen osallistuvien sopimuspuolten ja määräpaikkana olevan sopimuspuolen välillä sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan mukaista etuuskohtelukauppaa koskevaa sopimusta; ja

    b)

    tavarat ovat saaneet alkuperäaseman sellaisia alkuperäsääntöjä soveltaen, jotka ovat identtiset tämän yleissopimuksen alkuperäsääntöjen kanssa.

    2.   Ilmoitukset kumulaation soveltamiseksi tarvittavien vaatimusten täyttymisestä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) sekä niissä sopimuspuolissa, jotka ovat asiaankuuluvien sopimusten osapuolia, niiden omia menettelyjä noudattaen.

    Edellä 7 artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan kyseisissä ilmoituksissa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

    Sopimuspuolet antavat Euroopan komission välityksellä muille asiaankuuluvien sopimusten osapuolina oleville sopimuspuolille yksityiskohtaiset tiedot muiden sopimuspuolten kanssa sovellettavista sopimuksista, mukaan lukien niiden voimaantulopäivät.

    3.   Alkuperäselvityksessä on oltava englanninkielinen maininta ”CUMULATION APPLIED WITH (maan/maiden nimi englannin kielellä)”, jos tuotteet ovat saaneet alkuperäaseman viejäsopimuspuolessa 7 artiklan mukaista alkuperäkumulaatiota soveltaen.

    Tapauksissa, joissa alkuperäselvityksenä käytetään EUR.1-tavaratodistusta, kyseinen maininta on tehtävä EUR.1-tavaratodistuksen 7 kohtaan.

    4.   Sopimuspuolet voivat päättää, että niihin vietävät tuotteet, jotka ovat saaneet alkuperäaseman viejäsopimuspuolessa 7 artiklan mukaista alkuperäkumulaatiota soveltaen, vapautetaan velvoitteesta lisätä alkuperäselvitykseen tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettu maininta.

    Sopimuspuolet ilmoittavat sekakomitealle, jos ne päättävät käyttää kyseistä mahdollisuutta. Sopimuspuolet julkaisevat omia menettelyjään noudattaen ilmoitukset, joissa on päivitetty luettelo kyseistä mahdollisuutta käyttävistä sopimuspuolista.

    9 artikla

    Kelpuuttamisen yksikkö

    1.   Kelpuuttamisen yksikkö tätä yleissopimusta sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä tavaran luokitus harmonoidun järjestelmän nimikkeistöä käyttäen.

    Tästä seuraa, että a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön; b) kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitellaan samaan nimikkeeseen, kukin yksittäinen tuote on otettava huomioon tätä yleissopimusta sovellettaessa.

    2.   Jos harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 5 mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana sitä luokiteltaessa, sitä on pidettävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä.

    3.   Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen noudettuna-hintaan, on katsottava muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden.

    10 artikla

    Sarjat

    Harmonoidun järjestelmän yleisen tulkintasäännön 3 mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita.

    Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan noudettuna-hinnasta.

    11 artikla

    Neutraalit tekijät

    Määritettäessä, onko jokin tuote alkuperätuote, huomioon ei oteta sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjen seuraavien tuotteiden alkuperää:

    a)

    energia ja polttoaineet;

    b)

    laitokset ja laitteistot;

    c)

    koneet ja työkalut;

    d)

    kaikki muut tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopullisen koostumukseen.

    12 artikla

    Kirjanpidollinen erottelu

    1.   Jos tuotteen valmistuksessa tai käsittelyssä käytetään keskenään korvattavissa olevia alkuperä- ja ei-alkuperäaineksia, talouden toimijat voivat varmistaa ainesten hallinnoinnin käyttämällä kirjanpidollisen erottelun menetelmää ilman ainesten erillisvarastointia.

    2.   Talouden toimijat voivat varmistaa korvattavissa olevien nimikkeen 1701 alkuperä- ja ei-alkuperätuotteiden hallinnoinnin käyttämällä kirjanpidollisen erottelun menetelmää ilman tuotteiden erillisvarastointia.

    3.   Sopimuspuolet voivat vaatia, että kirjanpidollisen erottelun soveltaminen edellyttää tulliviranomaisten antamaa ennakkolupaa. Tulliviranomaiset voivat vaatia, että luvan saamiseksi on täytettävä kaikki niiden asianmukaisina pitämät edellytykset, ja ne valvovat luvan käyttöä. Tulliviranomaiset voivat peruuttaa luvan, jos luvanhaltija käyttää lupaa sääntöjenvastaisesti tai ei täytä jotakin muuta tässä lisäyksessä vahvistettua edellytystä.

    Kirjanpidollisen erottelun avulla on varmistettava, ettei useampia tuotteita voida pitää ”viejäsopimuspuolen alkuperätuotteina” kuin siinä tapauksessa, että varastot olisivat olleet fyysisesti erillään.

    Menetelmää on sovellettava, ja sen soveltamisesta on pidettävä kirjaa viejäsopimuspuolessa sovellettavien yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti.

    4.   Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun menetelmän käyttäjän on laadittava tai haettava alkuperäselvitykset sellaiselle tuotemäärälle, jonka voidaan katsoa muodostuvan viejäsopimuspuolen alkuperätuotteista. Käyttäjän on tulliviranomaisten pyynnöstä annettava selvitys siitä, kuinka määriä on hallinnoitu.

    III OSASTO

    ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET

    13 artikla

    Alueperiaate

    1.   Edellä II osastossa vahvistettujen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä asianomaisessa sopimuspuolessa.

    2.   Jos sopimuspuolesta toiseen maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisten hyväksymällä tavalla voida osoittaa, että

    a)

    palautetut tuotteet ovat samat kuin viedyt tuotteet; ja

    b)

    niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimia.

    3.   Valmistus tai käsittely, joka suoritetaan kyseisestä sopimuspuolesta viedyille ja sinne myöhemmin jälleentuoduille aineksille viejäsopimuspuolen ulkopuolella, ei vaikuta alkuperäaseman saamiseen II osastossa määrätyillä edellytyksillä, jos

    a)

    kyseiset ainekset ovat viejäsopimuspuolessa kokonaan tuotettuja tai niitä on valmistettu tai käsitelty 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän ennen niiden vientiä; ja

    b)

    tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että

    i)

    jälleentuodut tavarat on saatu vietyjä aineksia valmistamalla ja käsittelemällä; ja

    ii)

    viejäsopimuspuolen ulkopuolella tätä artiklaa soveltamalla yhteensä saavutettu arvonlisäys on enintään 10 prosenttia sen valmiin tuotteen, jolle alkuperäasemaa haetaan, noudettuna-hinnasta.

    4.   Tämän artiklan 3 kohtaa sovellettaessa II osastossa määrättyjä edellytyksiä alkuperäaseman saamiselle ei sovelleta viejäsopimuspuolen ulkopuolella suoritettuun valmistukseen tai käsittelyyn. Kuitenkin kun valmiin tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi sovelletaan liitteen II luettelossa olevaa sääntöä, jossa vahvistetaan kaikkien tuotteeseen sisältyvien ei-alkuperäainesten enimmäisarvo, viejäsopimuspuolen alueella sisällytettyjen ei-alkuperäainesten kokonaisarvon ja tämän artiklan mukaisesti kyseisen sopimuspuolen ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen summa ei saa ylittää mainittua prosenttimäärää.

    5.   Sovellettaessa tämän artiklan 3 ja 4 kohtaa ilmaisu ’yhteensä saavutettu arvonlisäys’ tarkoittaa kaikkia viejäsopimuspuolen ulkopuolella syntyneitä kustannuksia, mukaan lukien siellä sisällytettyjen ainesten arvo.

    6.   Tämän artiklan 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka eivät täytä liitteen II luettelossa vahvistettuja edellytyksiä tai joita voidaan pitää riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä vain soveltamalla 4 artiklassa määrättyä yleistä poikkeamaa.

    7.   Viejäsopimuspuolen ulkopuolella suoritettavan, tämän artiklan mukaisen valmistuksen tai käsittelyn on tapahduttava ulkoisessa jalostusmenettelyssä tai sen kaltaisessa järjestelyssä.

    14 artikla

    Muuttumattomuus

    1.   Asiaankuuluvassa sopimuksessa määrättyä etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, jotka täyttävät tämän yleissopimuksen vaatimukset ja jotka on ilmoitettu tuotaviksi sopimuspuoleen, edellyttäen että kyseiset tuotteet ovat samat kuin viejäsopimuspuolesta viedyt tuotteet. Niitä ei saa olla muutettu tai muunnettu millään tavalla eikä niille saa olla tehty muita toimia kuin toimet, joilla säilytetään niiden hyvä kunto tai joissa niihin lisätään tai kiinnitetään merkkejä, etikettejä, sinettejä tai asiakirjoja tuojasopimuspuolen erityisten kotimaisten vaatimusten täyttämisen varmistamiseksi ja jotka suoritetaan tullivalvonnassa passitus- tai jakomaassa (-maissa) ennen niiden ilmoittamista kulutukseen luovutettaviksi.

    2.   Tuotteet tai lähetykset voidaan varastoida, jos ne pysyvät tullivalvonnassa kolmannessa passitusmaassa (kolmansissa passitusmaissa).

    3.   Lähetykset voidaan jakaa osalähetyksiin, jos ne pysyvät tullivalvonnassa kolmannessa jakomaassa (kolmansissa jakomaissa), sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän lisäyksen V osaston soveltamista.

    4.   Epäselvissä tapauksissa tuojasopimuspuoli voi pyytää tuojaa tai tuojan edustajaa antamaan milloin tahansa kaikki asianmukaiset asiakirjat tämän artiklan noudattamisen todistamiseksi, ja tämä voidaan antaa millä tahansa asiakirjanäytöllä ja erityisesti esittämällä

    a)

    sopimusperusteiset kuljetusasiakirjat, kuten konossementit;

    b)

    kollien merkintöihin tai numeroihin perustuva tosiasiallinen tai konkreettinen näyttö;

    c)

    passitus- tai jakomaan (-maiden) tulliviranomaisten antama todistus siitä, ettei tavaroita ole käsitelty, tai jokin muu asiakirja, joka osoittaa tavaroiden pysyneen tullivalvonnassa passitus- tai jakomaassa (-maissa); tai

    d)

    kaikki itse tavaroihin liittyvä näyttö.

    15 artikla

    Näyttelyt

    1.   Muussa kuin sellaisessa maassa, jonka kanssa 7 ja 8 artiklan mukaista kumulaatiota voidaan soveltaa, pidettävään näyttelyyn lähetetyt alkuperätuotteet, jotka myydään näyttelyn jälkeen sopimuspuoleen tuotaviksi, myönnetään tuonnissa asiaankuuluvan sopimuksen mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että

    a)

    viejä on lähettänyt nämä tuotteet sopimuspuolesta maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä;

    b)

    kyseinen viejä on myynyt tai muuten luovuttanut tuotteet toisessa sopimuspuolessa olevalle henkilölle;

    c)

    tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyyn; ja

    d)

    tuotteita ei ole niiden näyttelyyn lähettämisen jälkeen käytetty muihin tarkoituksiin kuin näyttelyssä esittelyyn.

    2.   Alkuperäselvitys on annettava tai laadittava tämän lisäyksen V osaston mukaisesti, ja annettava tavanomaisella tavalla tuojasopimuspuolen tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia lisäasiakirjanäyttöä olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä.

    3.   Tämän artiklan 1 kohtaa sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa.

    IV OSASTO

    TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN

    16 artikla

    Tullinpalautus tai tulleista vapauttaminen

    1.   Jonkin sopimuspuolen ei-alkuperäaineksille, joita on käytetty 50–63 ryhmän tuotteiden valmistuksessa ja joille on annettu tai joista on laadittu alkuperäselvitys tämän lisäyksen V osaston mukaisesti, ei myönnetä viejäsopimuspuolessa minkäänlaista tullinpalautusta tai vapautusta tulleista.

    2.   Kun tullien tai vaikutukseltaan vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista, peruuttamista tai niistä vapauttamista sovelletaan nimenomaisesti tai tosiasiallisesti, tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua kieltoa sovelletaan kaikkeen tällaiseen palauttamiseen, peruuttamiseen tai vapauttamiseen liittyviä järjestelyjä, joita sovelletaan viejäsopimuspuolessa valmistuksessa käytettäviin aineksiin, kun näistä aineksista valmistetut tuotteet viedään, mutta ei silloin, kun ne on tarkoitettu kotimaiseen käyttöön siellä.

    3.   Alkuperäselvityksessä tarkoitettujen tuotteiden viejän on oltava valmis milloin tahansa tulliviranomaisten pyynnöstä esittämään kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan, ettei asianomaisten tuotteiden valmistuksessa käytetyistä ei-alkuperäaineksista ole saatu tullinpalautusta ja että kaikki tällaisiin aineksiin sovellettavat tullit tai vaikutukseltaan vastaavat maksut on tosiasiallisesti maksettu.

    4.   Tämän artiklan 1 kohdan kielto ei koske sopimuspuolten välistä kauppaa sellaisilla tuotteilla, jotka ovat saaneet alkuperäaseman 7 artiklan 4 tai 5 kohdan soveltamisalaan kuuluvaa alkuperäkumulaatiota soveltamalla.

    5.   Tämän artiklan 1 kohdan kielto ei koske kauppaa, jota Sveitsi (mukaan lukien Liechtenstein), Islanti, Norja, Turkki tai Euroopan unioni käy kahdenvälisesti muiden Barcelonan prosessin osallistujien kuin Turkin ja Israelin kanssa, jos tuotteita pidetään viejä- tai tuojasopimuspuolen alkuperätuotteina ilman, että kumulaatiota sovellettaisiin minkään muun sopimuspuolen alkuperäainesten kanssa.

    6.   Tämän artiklan 1 kohdan kieltoa ei sovelleta sellaisten sopimuspuolten väliseen kahdenväliseen kauppaan, jotka ovat vapaakauppa-alueen Välimeren arabimaiden välille perustavan sopimuksen (Agadirin sopimus) jäsenmaita, jos tuotteita pidetään jonkin kyseisen maan alkuperätuotteina ilman, että kumulaatiota sovellettaisiin minkään muun sopimuspuolen alkuperäainesten kanssa.

    V OSASTO

    ALKUPERÄSELVITYS

    17 artikla

    Yleiset vaatimukset

    1.   Sopimuspuolen alkuperätuotteet saavat toiseen sopimuspuoleen tuotaessa asiaankuuluvien sopimusten mukaiset etuudet, jos niistä esitetään jokin seuraavista alkuperäselvityksistä:

    a)

    tämän lisäyksen liitteessä IV olevan mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus;

    b)

    18 artiklan 1 kohdassa eritellyissä tapauksissa ilmoitus, jäljempänä ’alkuperäilmoitus’, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa asianomaisten tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi; alkuperäilmoituksen teksti on tämän lisäyksen liitteessä III.

    2.   Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, tämän yleissopimuksen mukaiset alkuperätuotteet saavat 27 artiklassa eritellyissä tapauksissa asiaankuuluvien sopimusten mukaiset etuudet ilman tarvetta esittää mitään tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista alkuperäselvityksistä.

    3.   Rajoittamatta 1 kohdan soveltamista, vähintään kaksi sopimuspuolta voivat sopia keskenään, että kyseisten sopimuspuolten välisessä etuuskohtelukaupassa tämän artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa luetellut alkuperäselvitykset korvataan sähköiseen tietokantaan kyseisten sopimuspuolten sisäisen lainsäädännön mukaisesti rekisteröityjen viejien laatimilla alkuperävakuutuksilla.

    4.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa vähintään kaksi sopimuspuolta voivat sopia keskenään sellaisen järjestelmän perustamisesta, jossa tämän artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa luetellut alkuperäselvitykset voidaan antaa sähköisesti ja/tai toimittaa sähköisesti.

    18 artikla

    Alkuperäilmoituksen laatimisedellytykset

    1.   Edellä olevan 17 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun alkuperäilmoituksen voi laatia

    a)

    19 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä; tai

    b)

    kuka tahansa viejä, kun lähetys muodostuu yhdestä tai useammasta kollista ja sisältää alkuperätuotteita yhteensä enintään 6 000 euron arvosta.

    2.   Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos tuotteita voidaan pitää sopimuspuolen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän yleissopimuksen muut vaatimukset.

    3.   Alkuperäilmoituksen laativan viejän on oltava valmis toimittamaan milloin tahansa viejäsopimuspuolen tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan asianomaisten tuotteiden alkuperäasema ja tämän yleissopimuksen muiden vaatimusten täyttyminen.

    4.   Viejä laatii alkuperäilmoituksen kirjoittamalla koneella, leimaamalla tai painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tämän lisäyksen liitteessä III olevan tekstin mukaisen ilmoituksen käyttäen jotakin mainitussa liitteessä olevista erikielisistä toisinnoista ja viejämaan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    5.   Alkuperäilmoituksissa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Jäljempänä 19 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kuitenkaan vaadita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejäsopimuspuolen tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen siitä, että hän ottaa täyden vastuun jokaisesta alkuperäilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa niin kuin hän olisi itse käsin allekirjoittanut sen.

    6.   Viejä voi laatia alkuperäilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään tai viennin jälkeen, jäljempänä ’jälkikäteen laadittu alkuperäilmoitus’, jos se esitetään tuojamaassa kahden vuoden kuluessa siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu.

    Jos lähetys jaetaan osiin 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja edellyttäen, että samaa kahden vuoden määräaikaa noudatetaan, tuotteiden viejäsopimuspuolen valtuutetun viejän on annettava jälkikäteen laadittu alkuperäilmoitus.

    19 artikla

    Valtuutettu viejä

    1.   Jollei kansallisista vaatimuksista muuta johdu, viejäsopimuspuolen tulliviranomaiset voivat valtuuttaa kyseiseen sopimuspuoleen sijoittautuneen viejän, jäljempänä ’valtuutettu viejä’, laatimaan alkuperäilmoituksia asianomaisten tuotteiden arvosta riippumatta.

    2.   Tällaista valtuutusta hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden alkuperäaseman ja muiden tässä yleissopimuksessa asetettujen vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi.

    3.   Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupanumeron, joka merkitään alkuperäilmoitukseen.

    4.   Tulliviranomaisten on tarkastettava valtuutuksen asianmukainen käyttö. Ne voivat peruuttaa valtuutuksen, jos valtuutettu viejä käyttää sitä väärin ja jos valtuutettu viejä ei enää anna tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja takeita.

    20 artikla

    EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely

    1.   Viejäsopimuspuolen tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.

    2.   Tätä varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää sekä EUR.1-tavaratodistuksen että hakemuslomakkeen, joiden mallit ovat tämän lisäyksen liitteessä IV. Kyseiset lomakkeet täytetään jollakin niistä kielistä, joilla yleissopimus on laadittu, ja viejämaan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti. Jos lomakkeet täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla.

    3.   EUR.1-tavaratodistuksen antamista hakevan viejän on oltava valmis toimittamaan milloin tahansa EUR.1-tavaratodistuksen antavan viejäsopimuspuolen tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan asianomaisten tuotteiden alkuperäasema sekä tässä yleissopimuksessa asetettujen muiden vaatimusten täyttyminen.

    4.   Viejäsopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset antavat alkuperätodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän yleissopimuksen muut vaatimukset.

    5.   EUR.1-tavaratodistuksia antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimet tuotteiden alkuperäaseman ja tämän yleissopimuksen muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia. Ne myös varmistavat, että tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.

    6.   EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä merkitään EUR.1-tavaratodistuksen 11 kohtaan.

    7.   Tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut.

    21 artikla

    Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset

    1.   Sen estämättä, mitä 20 artiklan 7 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos:

    a)

    sitä ei ollut annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi;

    b)

    tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus oli annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä; tai

    c)

    asianomaisten tuotteiden lopullinen määräpaikka ei ollut tiedossa vientihetkellä, vaan se määritettiin niiden kuljetuksen tai varastoinnin aikana ja sen jälkeen, kun ne oli mahdollisesti jaettu osalähetyksiin 14 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

    2.   Sovellettaessa tämän artiklan 1 kohtaa viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen.

    3.   Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen kahden vuoden kuluessa vientipäivästä ja vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.

    4.   Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on merkittävä seuraava englanninkielinen maininta: ”ISSUED RETROSPECTIVELY”.

    5.   Edellä 4 kohdassa tarkoitettu maininta tehdään EUR.1-tavaratodistuksen 7 kohtaan.

    22 artikla

    EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen

    1.   Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella.

    2.   Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti annettuun kaksoiskappaleeseen on merkittävä seuraava englanninkielinen maininta: ”DUPLICATE”.

    3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettu maininta merkitään EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen 7 kohtaan.

    4.   Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen antopäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen.

    23 artikla

    Alkuperäselvityksen voimassaolo

    1.   Alkuperäselvitys on voimassa kymmenen kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu tai laadittu viejäsopimuspuolessa, ja se on toimitettava mainitun ajan kuluessa tuojasopimuspuolen tulliviranomaisille.

    2.   Alkuperäselvitykset, jotka toimitetaan tuojasopimuspuolen tulliviranomaisille 1 kohdassa tarkoitetun voimassaoloajan päätyttyä, voidaan hyväksyä tullietuuksien myöntämiseksi, jos kyseiset asiakirjat ovat jääneet toimittamatta ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.

    3.   Muissa myöhästymistapauksissa tuojasopimuspuolen tulliviranomaiset voivat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty tullille ennen mainitun määräajan päättymistä.

    24 artikla

    Vapaa-alueet

    1.   Sopimuspuolet toteuttavat kaikki tarpeelliset toimet varmistaakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joista on annettu alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevalla vapaa-alueella, ei vaihdeta toisiin tuotteisiin eikä niille tehdä muita toimintoja kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toiminnot.

    2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, kun sopimuspuolen alkuperätuotteita, joista on annettu alkuperäselvitys, tuodaan vapaa-alueelle ja niille suoritetaan valmistus tai käsittely, uusi alkuperäselvitys voidaan antaa tai laatia, jos kyseinen valmistus tai käsittely on tämän yleissopimuksen mukainen.

    25 artikla

    Tuontiin liittyvät vaatimukset

    Alkuperäselvitykset on esitettävä tuojasopimuspuolen tulliviranomaisille kyseisessä sopimuspuolessa sovellettavia menettelyjä noudattaen.

    26 artikla

    Tuonti osalähetyksinä

    Jos XVI tai XVII jaksoon taikka nimikkeeseen 7308 tai 9406 kuuluvat, harmonoidun järjestelmän 2 yleisen tulkintasäännön a alakohdassa tarkoitetut osiin puretut tai kokoamattomat tuotteet tuodaan osalähetyksinä tuojan pyynnöstä ja tuojasopimuspuolen tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille toimitetaan tällaisista tuotteista yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa.

    27 artikla

    Poikkeukset alkuperäselvityksen antamisesta

    1.   Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda alkuperätuotteina ilman alkuperäselvityksen toimittamista, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tässä yleissopimuksessa asetetut vaatimukset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta.

    2.   Tuontia ei pidetä kaupallisena tuontina, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

    a)

    tuonti on satunnaista;

    b)

    tuonti koostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista;

    c)

    tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen.

    3.   Kyseisten tuotteiden yhteisarvo ei saa olla yli 500 euroa pikkulähetysten osalta eikä yli 1 200 euroa matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta.

    28 artikla

    Poikkeavuudet ja muotovirheet

    1.   Pienet poikkeavuudet alkuperäselvityksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee alkuperäselvityksestä mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että kyseinen asiakirja vastaa toimitettuja tuotteita.

    2.   Alkuperäselvityksessä olevat lyöntivirheiden kaltaiset selvät muotovirheet eivät saa johtaa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen hylkäämiseen, elleivät kyseiset virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä kyseisten asiakirjojen merkintöjen oikeellisuutta.

    29 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitukset

    1.   Kun sopimuspuolessa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty 7 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti jostakin sopimuspuolesta tulevia tavaroita, joille on suoritettu kyseisessä sopimuspuolessa valmistus tai käsittely mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, kyseisille tavaroille tämän artiklan mukaisesti annettu tavarantoimittajan ilmoitus on otettava huomioon.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on asianomaisille tavaroille sopimuspuolessa suoritettua valmistusta tai käsittelyä koskeva näyttö määritettäessä, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää viejäsopimuspuolen alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne tässä lisäyksessä asetetut muut vaatimukset.

    3.   Jäljempänä 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia lukuun ottamatta tavarantoimittajan on laadittava erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä liitteessä VI määrätyssä muodossa kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan liitettävälle paperiarkille, jossa asianomaiset tavarat kuvataan riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi.

    4.   Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joille jossakin sopimuspuolessa suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän jonkin aikaa muuttumattomana, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä ’tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus’. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään kahden vuoden ajan päivästä, jona se on laadittu. Sen sopimuspuolen tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, vahvistavat pidempää voimassaoloaikaa koskevat edellytykset. Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus liitteessä VII määrätyssä muodossa ja kuvattava asianomaiset tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota kyseinen ilmoitus koskee, tai ensimmäisen tavaralähetyksen yhteydessä. Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

    5.   Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut tavarantoimittajan ilmoitukset on kirjoitettava koneella tai painettava yhdellä tämän yleissopimuksen kielellä ilmoituksen laativan sopimuspuolen kansallisen lainsäädännön mukaisesti, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    6.   Ilmoituksen laativan tavarantoimittajan on oltava valmis toimittamaan milloin tahansa ilmoituksen laatineen sopimuspuolen tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, joilla todistetaan kyseisessä ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

    30 artikla

    Euroina ilmaistavat määrät

    1.   Edellä olevien 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 27 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi tapauksissa, joissa tuotteet laskutetaan muuna valuuttana kuin euroina, kukin asianomainen maa vahvistaa vuosittain euroina ilmaistavia määriä vastaavat määrät sopimuspuolten kansallisena valuuttana.

    2.   Lähetykseen sovelletaan 18 artiklan 1 kohdan b alakohtaa tai 27 artiklan 3 kohtaa sen valuutan perusteella, jona kauppalasku on laadittu, asianomaisen maan vahvistaman määrän mukaisesti.

    3.   Kansallisena valuuttana käytettävät määrät ovat euroina ilmaistujen määrien vasta-arvot kyseisenä valuuttana lokakuun ensimmäisen arkipäivän euron kurssin mukaisesti. Nämä määrät on annettava tiedoksi Euroopan komissiolle viimeistään 15 päivänä lokakuuta, ja niitä sovelletaan seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta. Euroopan komissio ilmoittaa asiaankuuluvat määrät kaikille asianomaisille maille.

    4.   Maa voi pyöristää ylöspäin tai alaspäin määrän, joka saadaan muunnettaessa euroina ilmaistava määrä sen kansalliseksi valuutaksi. Pyöristyksen tuloksena saatu määrä voi poiketa muuntamisen tuloksena saadusta määrästä enintään viisi prosenttia. Maa voi pitää euroina ilmaistavan määrän kansallisena valuuttana ilmaistavan vasta-arvon muuttumattomana, jos kyseisen määrän muuntaminen 3 kohdassa määrättynä vuotuisen tarkistuksen ajankohtana ennen mahdollista pyöristystä korottaisi kansallisena valuuttana ilmaistavaa vasta-arvoa alle 15 prosenttia. Kansallisena valuuttana ilmaistava vasta-arvo voidaan pitää samana, jos kyseinen vasta-arvo alenisi muuntamisen tuloksena.

    5.   Sekakomitea tarkastelee euroina ilmaistavia määriä minkä tahansa sopimuspuolen pyynnöstä. Kyseistä uudelleentarkastelua tehdessään sekakomitea harkitsee, onko toivottavaa säilyttää asianomaisten arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää muuttaa euroina ilmaistavia määriä.

    VI OSASTO

    YHTEISTYÖN JA ASIAKIRJANÄYTÖN PERIAATTEET

    31 artikla

    Asiakirjanäyttö, alkuperäselvitysten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen

    1.   Viejän, joka on laatinut alkuperäilmoituksen tai hakenut EUR.1-tavaratodistusta, on säilytettävä kyseisten alkuperäselvitysten ja kaikkien tuotteen alkuperäasemaa koskevien todistusasiakirjojen paperituloste tai sähköinen versio vähintään kolmen vuoden ajan alkuperäilmoituksen antamis- tai laatimispäivästä.

    2.   Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan ilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös ja kaikkien kauppalaskujen, lähetysluettelojen tai muiden kaupallisten asiakirjojen, joiden liitteenä kyseinen ilmoitus on, jäljennökset sekä 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös sekä kaikkien siinä mainittuja asianomaiselle asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden tai muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Kyseinen ajanjakso alkaa kulumaan tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivänä.

    3.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa ”alkuperäasemaa koskevia todistusasiakirjoja” ovat seuraavat:

    a)

    viejän tai tavarantoimittajan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvä suora näyttö käsittelyistä, jotka tämä on suorittanut tavaroiden tuottamiseksi;

    b)

    asiakirjat, joilla todistetaan käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu asiaankuuluvassa sopimuspuolessa sen kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

    c)

    asiakirjat, joilla todistetaan ainesten valmistus tai käsittely asiaankuuluvassa sopimuspuolessa ja jotka on laadittu tai annettu kyseisessä sopimuspuolessa sen kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

    d)

    alkuperäilmoitukset tai EUR.1-tavaratodistukset, joilla todistetaan käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on laadittu tai annettu sopimuspuolissa tämän yleissopimuksen mukaisesti;

    e)

    sopimuspuolten ulkopuolella 13 ja 14 artiklaa soveltaen suoritettua valmistusta tai käsittelyä koskevat asianmukaiset todisteet, joilla todistetaan kyseisten artiklojen vaatimusten täyttyminen.

    4.   EUR.1-tavaratodistuksia antavien viejäsopimuspuolen tulliviranomaisten on säilytettävä 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolme vuotta.

    5.   Tuojasopimuspuolen tulliviranomaisten on säilytettävä niille toimitetut alkuperäilmoitukset ja EUR.1-tavaratodistukset vähintään kolme vuotta.

    6.   Tavarantoimittajan ilmoituksia, joilla todistetaan käytetyille aineksille jossakin sopimuspuolessa suoritettu valmistus tai käsittely ja jotka on laadittu kyseisessä sopimuspuolessa, on kohdeltava 18 artiklan 3 kohdassa, 20 artiklan 3 kohdassa ja 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää kyseisen sopimuspuolen alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut tässä lisäyksessä asetetut vaatimukset.

    32 artikla

    Riitojen ratkaiseminen

    Jos 34 ja 35 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät tulliviranomaiset ja kyseisen tarkastuksen tekemisestä vastaavat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, asia saatetaan asiaankuuluvalla sopimuksella perustetun kahdenvälisen elimen ratkaistavaksi. Jos tämän yleissopimuksen tulkinnasta syntyy riita, joka ei liity 34 ja 35 artiklassa määrättyihin tarkastusmenettelyihin, asia saatetaan sekakomitean ratkaistavaksi.

    Tuojan ja tuojasopimuspuolen tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti.

    VII OSASTO

    HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ

    33 artikla

    Ilmoitukset ja yhteistyö

    1.   Sopimuspuolten tulliviranomaisten on annettava toisilleen tullitoimipaikkojensa EUR.1-tavaratodistusten antamisessa käyttämien leimasinten leimanäytteet ja valtuutetuille viejille myönnettyjen lupanumeroiden mallit sekä niiden tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat kyseisten todistusten ja alkuperäilmoitusten tarkastamisesta.

    2.   Sen varmistamiseksi, että tätä yleissopimusta sovelletaan asianmukaisesti, sopimuspuolet avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten, tavarantoimittajan ilmoitusten sekä kyseisissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.

    34 artikla

    Alkuperäselvitysten tarkastaminen

    1.   Alkuperäselvityksen jälkitarkastus tehdään pistokokein tai aina kun tuojasopimuspuolen tulliviranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, asianomaisten tuotteiden alkuperäasemaa tai tässä yleissopimuksessa asetettujen muiden vaatimusten täyttymistä.

    2.   Kun tuojasopimuspuolen tulliviranomaiset esittävät jälkitarkastuspyynnön, ne palauttavat viejäsopimuspuolen tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on annettu, sekä alkuperäilmoituksen tai kyseisten asiakirjojen jäljennökset ja esittävät tarvittaessa syyt jälkitarkastuspyyntöön. Tarkastuspyynnön tueksi annetaan kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella alkuperäselvityksessä olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Viejäsopimuspuolen tulliviranomaiset tekevät tarkastuksen. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Jos tuojasopimuspuolen tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämistä asianomaisille tuotteille tarkastuksen tulosten saamiseen asti, niiden on tarjottava tuojalle mahdollisuutta tuotteiden luovutukseen, jos tarpeellisiksi katsotut varotoimenpiteet toteutetaan.

    5.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Kyseisistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko asianomaisia tuotteita pitää jonkin sopimuspuolen alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne muut tämän yleissopimuksen vaatimukset.

    6.   Jos perustellun epäilyn tapauksessa vastausta ei ole saatu kymmenen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, ovatko kyseiset asiakirjat aitoja tai mikä on tuotteiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa.

    35 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    1.   Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan tehdä pistokokein tai aina, kun sen sopimuspuolen tulliviranomaisilla, jossa tällaiset ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistuksen antamiseksi tai alkuperäilmoituksen laatimiseksi, on perusteltu syy epäillä kyseisen asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

    2.   Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun sopimuspuolen tulliviranomaiset palauttavat tavarantoimittajan ilmoituksen tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen maan tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

    Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Tarkastuksen tekevät sen sopimuspuolen tulliviranomaiset, jossa tavarantoimittajan ilmoitus tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa tavarantoimittajan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Kyseisistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko tällainen ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa ja missä määrin tämä voidaan tehdä.

    36 artikla

    Seuraamukset

    Kumpikin sopimuspuoli määrää, että jos sen kansallisessa lainsäädännössä rikotaan tätä yleissopimusta, tämä johtaa rikosoikeudellisiin, siviilioikeudellisiin tai hallinnollisiin seuraamuksiin.

    VIII OSASTO

    LISÄYKSEN I SOVELTAMINEN

    37 artikla

    Euroopan talousalue

    Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen pöytäkirjassa 4 tarkoitettuja Euroopan talousalueen (ETA) alkuperätavaroita pidetään Euroopan unionin, Islannin, Liechtensteinin tai Norjan, jäljempänä ’ETA-osapuolet’, alkuperätuotteina, kun ne viedään Euroopan unionista, Islannista, Liechtensteinista tai Norjasta johonkin muuhun sopimuspuoleen kuin ETA-osapuoleen, edellyttäen että tuojasopimuspuolen ja ETA-osapuolten välillä sovelletaan vapaakauppasopimuksia.

    38 artikla

    Liechtenstein

    Liechtensteinista peräisin olevaa tuotetta pidetään Sveitsin ja Liechtensteinin välisen tulliliiton vuoksi Sveitsin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.

    39 artikla

    San Marinon tasavalta

    Euroopan unionin ja San Marinon tasavallan välisen tulliliiton vuoksi San Marinon tasavallan alkuperätuotetta pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.

    40 artikla

    Andorran ruhtinaskunta

    Euroopan unionin ja Andorran ruhtinaskunnan välisen tulliliiton vuoksi 25–97 ryhmään kuuluvaa Andorran ruhtinaskunnan alkuperätuotetta pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan soveltamista.

    41 artikla

    Ceuta ja Melilla

    1.   Tässä yleissopimuksessa ilmaisu ”Euroopan unioni” ei sisällä Ceutaa ja Melillaa.

    2.   Ceutaan ja Melillaan tuotaviin muun sopimuspuolen kuin Euroopan unionin alkuperätuotteisiin sovelletaan kaikilta osin samaa tullikohtelua, jota sovelletaan Euroopan unionin tullialueen alkuperätuotteisiin Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisehdoista ja perustamissopimusten mukautuksista tehdyn asiakirjan (2) pöytäkirjan n:o 2 mukaisesti. Kun muut sopimuspuolet kuin Euroopan unioni tuovat asiaankuuluvan sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita, ne myöntävät niille saman tullikohtelun kuin Euroopan unionista tuotaville Euroopan unionin alkuperätuotteille.

    3.   Edellä olevaa 2 kohtaa sovellettaessa tätä yleissopimusta sovelletaan Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin soveltuvin osin ja liitteessä V määrättyjä erityisedellytyksiä noudattaen.

    ”LIITE I

    ALKUHUOMAUTUKSET LIITTEEN II LUETTELOON

    Huomautus 1 – Yleistä

    Luettelossa asetetaan edellytykset, jotka kaikkien tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voitaisiin pitää lisäyksessä I olevan II osaston 4 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä. Tuotteesta riippuen sääntöjä on neljä erilaista

    a)

    valmistuksessa tai käsittelyssä ei ylitetä ei-alkuperäainesten enimmäismäärää;

    b)

    valmistuksen tai käsittelyn seurauksena valmistettujen tuotteiden harmonoidun järjestelmän nelinumeroinen nimike muuttuu muuksi kuin käytettyjen ainesten nelinumeroinen nimike tai valmistettujen tuotteiden kuusinumeroinen alanimike muuttuu muuksi kuin käytettyjen ainesten kuusinumeroinen alanimike;

    c)

    erityinen valmistus- tai käsittelytoimi toteutetaan;

    d)

    valmistus tai käsittely tehdään tietyille kokonaan tuotetuille aineksille.

    Huomautus 2 – Luettelon rakenne

    2.1

    Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan tuotettu tuote. Harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero on (1) sarakkeessa ja harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus (2) sarakkeessa. Jokaista kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa olevaa merkintää koskeva sääntö on (3) sarakkeessa. Jos (1) sarakkeen numeron edellä on maininta ”ex”, tämä tarkoittaa, että (3) sarakkeen sääntöä sovelletaan ainoastaan (2) sarakkeessa mainittuun nimikkeen osaan.

    2.2

    Kun (1) sarakkeessa on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja (2) sarakkeessa on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa (3) sarakkeen sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu (1) sarakkeeseen.

    2.3

    Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen osan tavaran kuvaus, jota vastaavat (3) sarakkeen säännöt koskevat.

    2.4

    Kun (3) sarakkeessa on kaksi vaihtoehtoista sääntöä ”tai”-sanalla erotettuina, viejä voi itse valita, kumpaa käyttää.

    Huomautus 3 – Esimerkkejä sääntöjen soveltamisesta

    3.1

    Lisäyksessä I olevan II osaston 4 artiklan määräyksiä alkuperäaseman saaneista, muiden tuotteiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko kyseinen asema saatu siinä tehtaassa, jossa kyseiset tuotteet käytetään, vai jossakin muussa sopimuspuolen tehtaassa.

    3.2

    Suoritetun valmistuksen tai käsittelyn on lisäyksessä I olevan II osaston 6 artiklan mukaisesti ylitettävä mainitussa artiklassa luetellut toimet. Jos näin ei tapahdu, tavarat eivät täytä tullietuuskohtelun myöntämisen edellytyksiä, vaikka jäljempänä luetellut edellytykset täyttyisivät.

    Jollei lisäyksessä I olevan II osaston 6 artiklasta muuta johdu, luettelon säännöissä vahvistetaan vaadittavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä, jonka ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman; sen sijaan sitä vähäisempi valmistus tai käsittely ei voi antaa alkuperäasemaa.

    Näin ollen jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia saadaan käyttää, sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisen ainesten käyttö on myös sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.

    Jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia ei voida käyttää, sitä aiemmalla valmistusasteella olevien ainesten käyttö on sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.

    Esimerkki: kun 19 ryhmää koskevassa luettelon säännössä vaaditaan, että ”nimikkeiden 1101–1108 ei-alkuperäainesten osuus saa olla enintään 20 painoprosenttia”, 10 ryhmän viljojen (aiemman valmistusasteen ainekset) käyttöä (eli tuontia) ei ole rajoitettu.

    3.3

    Rajoittamatta huomautuksen 3.2 soveltamista, kun säännössä käytetään ilmaisua ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista”, minkä tahansa nimikkeen aineksia voidaan käyttää (myös sellaisia, joiden kuvaus ja nimike ovat samat kuin tuotteella), jollei sääntöön mahdollisesti sisältyvistä erityisrajoituksista muuta johdu.

    Ilmaisu ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen … aineksista” tai ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavista aineksista” tarkoittaa kuitenkin, että minkä tahansa nimikkeen aineksia voidaan käyttää paitsi niitä, joiden kuvaus on sama kuin luettelon (2) sarakkeessa oleva tuotteen kuvaus.

    3.4

    Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa ainesta voidaan käyttää. Se ei tarkoita, että niitä kaikkia olisi käytettävä.

    3.5

    Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei estä käyttämästä muita aineksia, jotka eivät luonteensa vuoksi voi sitä täyttää.

    3.6

    Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, kyseisiä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkeampi kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat.

    Huomautus 4 – Tiettyjä maataloustuotteita koskevat yleiset säännökset

    4.1

    Sopimuspuolen alueella kasvatettuja tai siellä korjattuja 6, 7, 8, 9, 10 ja 12 ryhmän sekä nimikkeen 2401 maataloustuotteita on kohdeltava kyseisen sopimuspuolen alueen alkuperätuotteina, vaikka ne olisi kasvatettu tuoduista siemenistä, sipuleista, juurakoista, pistokkaista, varttamisoksista, versoista, nupuista tai kasvien muista elävistä osista.

    4.2

    Jos jonkin tuotteen sisältämään ei-alkuperäsokerin pitoisuuteen sovelletaan rajoituksia, valmiin tuotteen valmistuksessa ja valmiiseen tuotteeseen sisällytettyjen ei-alkuperätuotteiden valmistuksessa käytetyn, nimikkeeseen 1701 (sakkaroosi) tai 1702 (esim. fruktoosi, glukoosi, laktoosi, maltoosi, isoglukoosi ja inverttisokeri) kuuluvan sokerin paino otetaan huomioon tällaisia rajoituksia laskettaessa.

    Huomautus 5 – Tiettyjä tekstiilituotteita koskeva terminologia

    5.1

    Luettelossa käytetyllä ilmaisulla ’luonnonkuidut’ tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty.

    5.2

    Ilmaisuun ”luonnonkuidut” kuuluvat nimikkeen 0511 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101–5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201–5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301–5305 muut kasvitekstiilikuidut.

    5.3

    Ilmaisuja ”tekstiilimassa”, ”kemialliset aineet” ja ”paperinvalmistusaineet” käytetään luettelossa kuvaamaan 50–63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen.

    5.4

    Luettelossa käytettyyn ilmaisuun ”katkotut tekokuidut” kuuluvat nimikkeiden 5501–5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- ja muuntokatkokuidut ja niiden jätteet.

    5.5

    Painaminen (yhdessä kehruun, neulomisen/virkkaamisen, tuftauksen tai nukkaamisen kanssa) määritellään tekniikaksi, jolla tekstiilialustalle annetaan rasteri-, rulla-, digitaalista tai muuta siirtotekniikkaa käyttäen pysyvä objektiivisesti arvioitu funktio, kuten väri, kuvio tai tekninen suorituskyky.

    5.6

    Painaminen (itsenäisenä toimena) määritellään tekniikaksi, jolla tekstiilialustalle annetaan asteri-, rulla-, digitaalista tai muuta siirtotekniikkaa käyttäen pysyvä objektiivisesti arvioitu funktio, kuten väri, rakenne ja tekninen suorituskyky, ja sille tehdään vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimea (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), edellyttäen että käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta.

    Huomautus 6 – Tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuihin tuotteisiin sovellettavat poikkeamat

    6.1

    Kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon (3) sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 15 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta. (Katso myös huomautukset 6.3 ja 6.4.)

    6.2

    Huomautuksessa 6.1 mainittua poikkeamaa voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.

    Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:

    silkki,

    villa,

    karkea eläimenkarva,

    hieno eläimenkarva,

    jouhet,

    puuvilla,

    paperinvalmistusaineet ja paperi,

    pellava,

    hamppu,

    juutti ja muut niinitekstiilikuidut,

    sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut,

    kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut,

    polypropeenista valmistetut synteettiset filamenttikuidut,

    polyesteristä valmistetut synteettiset filamenttikuidut,

    polyamidista valmistetut synteettiset filamenttikuidut,

    polyakryolonitriilistä valmistetut synteettiset filamenttikuidut,

    polyimidistä valmistetut synteettiset filamenttikuidut,

    polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettiset filamenttikuidut,

    poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettiset filamenttikuidut,

    poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettiset filamenttikuidut,

    muut synteettiset filamenttikuidut,

    viskoosista valmistetut muuntofilamenttikuidut,

    muut muuntofilamenttikuidut,

    sähköä johtavat filamentit,

    polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut,

    polyesteristä valmistetut synteettikatkokuidut,

    polyamidista valmistetut synteettikatkokuidut,

    polyakryylinitriilistä valmistetut synteettikatkokuidut,

    polyimidistä valmistetut synteettikatkokuidut,

    polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettikatkokuidut,

    poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettikatkokuidut,

    poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettikatkokuidut,

    muut synteettikatkokuidut,

    viskoosista valmistetut muuntokatkokuidut,

    muut muuntokatkokuidut,

    segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty,

    nimikkeen 5605 tuotteet (metalloitu lanka), joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä,

    muut nimikkeen 5605 tuotteet,

    lasikuidut,

    metallikuidut,

    mineraalikuidut.

    6.3

    Tuotteissa, joissa on ”segmentoitua polyuretaania olevaa lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystettyä”, tämä poikkeama on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.

    6.4

    Tuotteissa, joissa on ”kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä”, tämä poikkeama on tällaisen kaistaleen osalta 30 prosenttia.

    Huomautus 7 – Tiettyihin tekstiilituotteisiin sovellettavat muut poikkeamat

    7.1

    Kun luettelossa on viittaus tähän huomautukseen, sellaisia tekstiiliaineita voidaan käyttää (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon (3) sarakkeen sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 15 prosenttia tuotteen noudettuna-hinnasta.

    7.2

    Aineksia, joita ei luokitella 50–63 ryhmään, voidaan käyttää vapaasti tekstiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainetta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta huomautuksen 6.3 soveltamista.

    7.3

    Kun prosenttisääntöä sovelletaan, käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa on otettava huomioon sellaisten ainesten arvo, joita ei luokitella 50–63 ryhmään.

    Huomautus 8 – Tiettyjen käsittelyjen määritelmä ja tietyille 27 ryhmän tuotteille tehdyt yksinkertaiset toiminnot

    8.1

    Nimikkeissä ex 2707 ja 2713 ilmaisu ’tietty käsittely’ tarkoittaa seuraavia toimia:

    a)

    tyhjötislaus;

    b)

    toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;

    c)

    krakkaus;

    d)

    reformointi;

    e)

    uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;

    f)

    käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;

    g)

    polymerointi;

    h)

    alkylointi;

    i)

    isomerointi.

    8.2

    Nimikkeissä 2710, 2711 ja 2712 ilmaisu ’tietty käsittely’ tarkoittaa seuraavia toimia:

    a)

    tyhjötislaus;

    b)

    toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;

    c)

    krakkaus;

    d)

    reformointi;

    e)

    uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;

    f)

    käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;

    g)

    polymerointi;

    h)

    alkylointi;

    i)

    isomerointi;

    j)

    ainoastaan nimikkeen ex 2710 raskasöljyjen osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -menetelmä);

    k)

    ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muulla käsittelyllä kuin suodattamalla;

    l)

    ainoastaan nimikkeen ex 2710 raskasöljyjen osalta vetykäsittely yli 20 baarin paineessa ja yli 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeen ex 2710 voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli ”hydrofinishing” tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei kuitenkaan pidetä tiettynä käsittelynä;

    m)

    ainoastaan nimikkeen ex 2710 polttoöljyjen osalta ilmatislaus, jos alle 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista (hävikki mukaan lukien) tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän avulla määritettynä;

    n)

    ainoastaan nimikkeen ex 2710 raskasöljyjen, lukuun ottamatta kaasuöljyjä ja polttoöljyjä, osalta käsittely suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla;

    o)

    ainoastaan nimikkeen ex 2712 raakatavaroiden (lukuun ottamatta vaseliinia, otsokeriittia, ruskohiilivahaa, turvevahaa ja alle 0,75 painoprosenttia öljyä sisältävää parafiinia) osalta rasvanpoisto kiteyttämällä jakotislausmenetelmän avulla.

    8.3

    Nimikkeissä ex 2707 ja 2713 yksinkertaiset toimet, kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä ja rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla rikkipitoisuudeltaan erilaisia tuotteita taikka kyseisten toimien tai niitä vastaavien toimien yhdistelmät, eivät anna alkuperäasemaa.

    Huomautus 9 – Tiettyjen käsittelyjen määritelmä ja tietyille tuotteille tehdyt yksinkertaiset toiminnot

    Huomautus 9.1: Sopimuspuolessa soluviljelmiä käyttämällä saatuja 30 ryhmän tuotteita pidetään kyseisen sopimuspuolen alkuperätuotteina. Ilmaisulla ’soluviljely’ tarkoitetaan ihmisen, eläimen ja kasvin solujen viljelyä valvotuissa olosuhteissa (lämpötila, kasvualusta, kaasuseos, pH jne. on määritelty) elävän organismin ulkopuolella.

    Huomautus 9.2: Käymällä sopimuspuolessa saatuja 29 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 2905 43–2905 44), 30, 32 ja 33 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3302 10 ja 3301), 34 ja 35 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3501, 3502 11–3502 19, 3502 20 ja 3505), 36, 37 ja 38 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3809 10, 3823, 3824 60 ja 3826) sekä 39 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3916–3926) tuotteita pidetään kyseisen sopimuspuolen alkuperätuotteina. Ilmaisulla ’käyminen’ tarkoitetaan bioteknistä prosessia, jossa käytetään ihmisten, eläinten tai kasvien soluja taikka bakteereita, hiivoja, sieniä tai entsyymejä 29–39 ryhmän tuotteiden tuottamiseksi.

    Huomautus 9.3: Seuraavia jalostustoimia pidetään 4 artiklan mukaisesti riittävinä 28 ja 29 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 2905 43–2905 44), 30, 32 ja 33 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3302 10 ja 3301), 34 ja 35 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3501, 3502 11–3502 19, 3502 20 ja 3505), 36, 37 ja 38 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3809 10, 3823, 3824 60 ja 3826) sekä 39 ryhmän (lukuun ottamatta nimikkeitä 3916–3926) tuotteille:

    Kemiallinen reaktio: Ilmaisulla ’kemiallinen reaktio’ tarkoitetaan (myös biokemiallista) prosessia, jossa syntyy uusi molekyyli siten, että atomienväliset sidokset katkeavat ja muodostuu uusia sidoksia tai atomien avaruusjärjestys molekyylissä muuttuu. Kemiallinen reaktio voidaan ilmaista ”CAS-numeron” muutoksella.

    Seuraavat prosessit olisi jätettävä huomiotta alkuperää määritettäessä: a) veteen tai muihin liuottimiin liuottaminen; b) liuottimien, myös liuotinveden, poistaminen; tai c) kideveden lisääminen tai poistaminen. Edellä määritellyn kemiallisen reaktion katsotaan antavan alkuperäaseman.

    Seokset ja sekoitukset: Ainesten tarkoituksellista ja mittasuhteiden osalta kontrolloitua toimea (myös dispergointi), ei kuitenkaan laimentimen lisääminen, ennalta määritettyjen eritelmien mukaisesti siten, että saadaan tuote, jonka fysikaaliset tai kemialliset ominaisuudet ovat merkitykselliset tuotteen tarkoituksen tai käytön kannalta ja eroavat tuotantopanoksista, pidetään alkuperäaseman antavana.

    Puhdistus: Puhdistuksen katsotaan antavan alkuperäaseman, jos sopimuspuolten alueella tehtävä puhdistus johtaa siihen, että jokin seuraavista arviointiperusteista täyttyy:

    a)

    tavaran puhdistaminen johtaa siihen, että vähintään 80 % sen epäpuhtauspitoisuudesta poistuu; tai

    b)

    epäpuhtauksien väheneminen tai poistuminen johtaa siihen, että tavara soveltuu yhteen tai useampaan seuraavista käyttötarkoituksista:

    i)

    lääkeaine taikka lääkkeenkaltainen, kosmeettinen, eläinlääketieteellinen tai elintarvikelaatuinen aine;

    ii)

    analyyttiseen käyttöön taikka taudinmääritys- tai laboratoriokäyttöön tarkoitettu kemiallinen tuote tai reagenssi;

    iii)

    mikroelektroniikassa käytettävä osa tai komponentti;

    iv)

    erityinen optinen käyttötarkoitus;

    v)

    biotekninen käyttö (esimerkiksi solujen viljelyssä, geeniteknologiassa tai katalysaattorina);

    vi)

    erotusprosessissa käytettävä kantaja-aine; tai

    vii)

    laadultaan ydintekniseen käyttöön sopiva käyttötarkoitus.

    Hiukkaskoon muutos: Alkuperäasema myönnetään tavaralle, jolle on toteutettu tarkoituksellinen ja kontrolloitu toimi (ei kuitenkaan pelkkä murskaaminen tai puristaminen) sen hiukkaskoon muuttamiseksi, minkä tuloksena saadaan tavara, jolla on tuloksena olevan tavaran kannalta merkittäväksi katsottava määritelty hiukkaskoko, hiukkaskokojakauma tai pinta-ala ja jonka fyysiset tai kemialliset ominaisuudet poikkeavat tuotantopanosten ominaisuuksista.

    Standardiainekset: Standardiainekset (mukaan lukien standardiliuokset) ovat valmisteita, jotka soveltuvat analyyttisiin tarkoituksiin taikka kalibrointi- tai viitekäyttötarkoituksiin ja joiden täsmälliset puhtausasteet ja määräsuhteet valmistaja on todentanut. Standardiaineisten tuotannon katsotaan antavan alkuperäaseman.

    Isomeerien erottaminen: Isomeerien eristämisen tai erottamisen isomeerien seoksesta katsotaan antavan alkuperäaseman.

    ”LIITE II

    LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVASTA VALMISTUKSESTA TAI KÄSITTELYSTÄ, JOKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN

    Nimike

    Tuotteen kuvaus

    Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, joka antaa alkuperäaseman

    (1)

    (2)

    (3)

    1 ryhmä

    Elävät eläimet

    Kaikkien 1 ryhmän eläinten on oltava kokonaan tuotettuja

    2 ryhmä

    Liha ja muut syötävät eläimenosat

    Valmistus, jossa kaikki tämän ryhmän tuotteisiin sisältyvä liha ja kaikki niihin sisältyvät syötävät eläimenosat ovat kokonaan tuotettuja

    3 ryhmä

    Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    4 ryhmä

    Maito ja meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syötävät tuotteet

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    ex 5 ryhmä

    Muualle kuulumattomat muut eläinperäiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    ex 0511 91

    Syötäväksi kelpaamaton mäti ja maiti

    Mäti ja maiti ovat kokonaan tuotettuja

    6 ryhmä

    Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovihreä

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 6 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    7 ryhmä

    Kasvikset sekä tietyt syötävät kasvit, juuret ja mukulat

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    8 ryhmä

    Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja melonin kuoret

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 8 ryhmän hedelmät ja pähkinät sekä sitrushedelmien ja melonin kuoret ovat kokonaan tuotettuja

    9 ryhmä

    Kahvi, tee, mate ja mausteet

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    10 ryhmä

    Viljat

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 10 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    11 ryhmä

    Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 8, 10 ja 11 ryhmän, nimikkeiden 0701 , 0714 , 2302 ja 2303 sekä alanimikkeen 0710 10 ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    12 ryhmä

    Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 13 ryhmä

    Kumilakat; kumit, hartsit ja muut kasvimehut ja -uutteet lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    ex 1302

    Pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    14 ryhmä

    Kasviperäiset punonta- ja palmikointiaineet; muualle kuulumattomat kasvituotteet

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    ex 15 ryhmä

    Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden pilkkoutumistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    1504 –1506

    Rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet, kalasta tai merinisäkkäistä villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini); muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    1508

    Maapähkinäöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista

    1509 ja 1510

    Oliiviöljy ja sen jakeet

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen kasviainesten on oltava kokonaan tuotettuja

    1511

    Palmuöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista

    ex 1512

    Auringonkukkaöljyt ja niiden jakeet

     

    – muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    – muut

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen kasviainesten on oltava kokonaan tuotettuja

    1515

    Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista

    ex 1516

    Kalarasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    1520

    Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    16 ryhmä

    Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut tuotteet

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2, 3 ja 16 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    ex 17 ryhmä

    Sokeri ja sokerivalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    1702

    Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:

     

    – kemiallisesti puhdas maltoosi ja fruktoosi

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1702 aineksista

    – muut

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeiden 1101 –1108 , 1701 ja 1703 ainesten paino on enintään 30 % valmiin tuotteen painosta

    1704

    Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkosuklaa)

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

    käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    tai

    sokerin arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 18 ryhmä

    Kaakao ja kaakaovalmisteet lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    ex 1806

    Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

    käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    tai

    sokerin arvo on enintään 30 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    1806 10

    Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    1901

    Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna

     

    – mallasuute

    Valmistus 10 ryhmän viljasta

    – muut

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    1902

    Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

    käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta, ja

    käytettyjen 2, 3 ja 16 ryhmän ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta

    1903

    Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1108 perunatärkkelyksestä

    1904

    Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla saadut elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

    käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta, ja

    käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    1905

    Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeiden 1006 ja 1101 –1108 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta

    ex 20 ryhmä

    Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    2002 ja 2003

    Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit, sienet ja multasienet (tryffelit)

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    2006

    Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    2007

    Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    ex 2008

    Tuotteet, lukuun ottamatta seuraavia:

    – pähkinät, lisättyä sokeria tai alkoholia sisältämättömät

    – maapähkinävoi; viljaan perustuvat sekoitukset; palmunsydämet; maissi

    – hedelmät ja pähkinät, muulla tavalla kypsennetyt kuin vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria sisältämättömät, jäädytetyt

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    2009

    Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut, myös rypälemehu (grape must) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    ex 21 ryhmä

    Erinäiset elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    2103

    – kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sinappijauhoa tai valmistettua sinappia voidaan kuitenkin käyttää

    – sinappijauho ja valmistettu sinappi

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    2105

    Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista:

    käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    ja

    käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten yhteispaino on enintään 60 % valmiin tuotteen painosta

    2106

    Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja käytetyn sokerin paino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta

    ex 22 ryhmä

    Juomat, väkevät alkoholijuomat ja etikka; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, kaikki käytetyt alanimikkeiden 0806 10 , 2009 61 ja 2009 69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    2202

    Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    2207 ja 2208

    Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus suurempi tai pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin nimikkeen 2207 tai 2208 aineksista, kaikki käytetyt alanimikkeiden 0806 10 , 2009 61 ja 2009 69 ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    ex 23 ryhmä

    Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    2309

    Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan

    Valmistus, jossa:

    kaikkien käytettyjen 2 ja 3 ryhmän ainesten on oltava kokonaan tuotettuja

    käytettyjen 10 ja 11 ryhmän sekä nimikkeiden 2302 ja 2303 ainesten paino on enintään 20 % valmiin tuotteen painosta

    käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten erillispaino on enintään 40 % valmiin tuotteen painosta, ja

    käytetyn sokerin ja käytettyjen 4 ryhmän ainesten yhteispaino on enintään 50 % valmiin tuotteen painosta

    ex 24 ryhmä

    Tupakka ja valmistetut tupakankorvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, ja käytettyjen nimikkeen 2401 ainesten paino on enintään 30 % käytettyjen 24 ryhmän ainesten yhteispainosta

    2401

    Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet

    Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2401 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja

    ex 2402

    Savukkeet, tupakasta tai tupakankorvikkeista

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista ja alanimikkeen 2403 19 piippu- ja savuketupakasta, ja vähintään 10 painoprosenttia kaikista käytetyistä nimikkeen 2401 aineksista on kokonaan tuotettuja

    ex 2403

    Tuotteet, jotka on tarkoitettu hengitettäviksi sisään kuumennettuina tai muulla tavoin ilman polttamista

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja vähintään 10 painoprosenttia kaikista käytetyistä nimikkeen 2401 aineksista on kokonaan tuotettuja

    ex 25 ryhmä

    Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 2519

    Murskattu luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti) ilmanpitävissä astioissa ja magnesiumoksidi, myös puhdas, ei kuitenkaan sulatettu magnesiumoksidi (magnesia) tai perkipoltettu (sintrattu) magnesiumoksidi

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Luonnon magnesiumkarbonaattia (magnesiittia) voidaan kuitenkin käyttää

    26 ryhmä

    Malmit, kuona ja tuhka

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 27 ryhmä

    Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 2707

    Korkean lämpötilan kivihiilitervasta tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten aineosien paino ylittää muiden kuin aromaattisten aineosien painon ja joista 250 °C:seen tislattaessa tislautuu yli 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja bentsoliseokset), moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät

    Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3)

    tai

    Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    2710

    Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa’at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia; jäteöljyt

    Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3)

    tai

    Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    2711

    Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt

    Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3)

    tai

    Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    2712

    Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen maaöljyvaha, puristettu parafiini (slack wax), otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja muut kivennäisvahat sekä niiden kaltaiset synteettisesti tai muulla menetelmällä valmistetut tuotteet, myös värjätyt

    Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3)

    tai

    Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    2713

    Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen jätetuotteet

    Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3)

    tai

    Muut toimet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    28 ryhmä

    Epäorgaaniset kemikaalit; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 29 ryhmä

    Orgaaniset kemikaalit; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 2901

    Asykliset hiilivedyt, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät

    Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3)

    tai

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 2902

    Syklaanit ja sykleenit (muut kuin atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja ksyleenit, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät

    Puhdistustoimet ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3)

    tai

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 2905

    Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin metallialkoholaatit

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 2905 aineksista. Tämän nimikkeen metallialkoholaatteja voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    30 ryhmä

    Farmaseuttiset tuotteet

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    31 ryhmä

    Lannoitteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    32 ryhmä

    Parkitus- tai väriuutteet; tanniinit ja niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; painovärit, muste ja tussi

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    33 ryhmä

    Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    34 ryhmä

    Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, teko-vahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, ”hammasvahat” ja kipsiin perustuvat hammas lääkinnässä käytettävät valmisteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    35 ryhmä

    Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja liisterit; entsyymit;

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    36 ryhmä

    Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset; helposti syttyvät aineet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    37 ryhmä

    Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 38 ryhmä

    Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan nimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 3811

    Nakutusta, hapettumista, hartsiutumista tai syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä, lisäainevalmisteet:

     

     

    – voiteluöljyjen lisäainevalmisteet, joissa on maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 3811 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 3824 99 ja ex 3826 00

    Biodiesel

    Valmistus, jossa biodiesel saadaan transesteröimällä ja/tai esteröimällä tai vetykäsittelyllä

    39 ryhmä

    Muovit ja muovitavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Sellaisia aineksia, jotka kuuluvat samaan alanimikkeeseen kuin tuote, voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 20 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 40 ryhmä

    Kumi ja kumitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 4012

    Uudelleen pinnoitetut pneumaattiset ulkorenkaat, umpikumirenkaat tai joustorenkaat, kumia

    Käytettyjen renkaiden uudelleen pinnoittaminen

    ex 41 ryhmä

    Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    4104 –4106

    Parkitut tai viimeistelemättömät vuodat ja nahat, villa- tai karvapeitteettömät, myös halkaistut, mutta ei enempää valmistetut

    Esiparkitun nahan jälkiparkitus

    tai

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    42 ryhmä

    Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta (ei kuitenkaan silkkitoukan gutista) valmistetut tavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 43 ryhmä

    Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 4302

    Parkitut tai muokatut turkisnahat, yhdistetyt:

     

     

    – levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot

    Yhdistämättömien parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen valkaisu tai värjäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi

     

    – muut

    Valmistus yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista

    4303

    Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisnahasta valmistetut tavarat

    Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista

    ex 44 ryhmä

    Puu ja puusta valmistetut tavarat; puuhiili; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 4407

    Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm, höylätty, hiottu tai sormijatkettu

    Höylääminen, hiominen tai päistä jatkaminen

    ex 4408

    Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm

    Saumaaminen, höylääminen, hiominen tai päistä jatkaminen

    ex 4410 –ex 4413

    Muotolista ja -lauta, myös muotoiltu jalkalista ja niiden kaltainen muotolauta

    Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen

    ex 4415

    Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset

    Valmistus määräkokoon leikkaamattomista laudoista

    ex 4418

    – Puiset rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja -paanuja voidaan kuitenkin käyttää

     

    – Muotolista ja -lauta

    Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen

    ex 4421

    Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen puusta paitsi nimikkeen 4409 puulangasta

    45 ryhmä

    Korkki ja korkkitavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    46 ryhmä

    Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat; kori- ja punontateokset

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    47 ryhmä

    Puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-aineesta valmistettu massa; keräyspaperi, -kartonki ja -pahvi (-jäte)

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    48 ryhmä

    Paperi, kartonki ja pahvi; paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    49 ryhmä

    Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 50 ryhmä

    Silkki; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 5003

    Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput), karstatut tai kammatut

    Silkkijätteiden karstaus tai kampaus

    5004 –ex 5006

    Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka

     (4)

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Jatkuvan tekokuitufilamentin suulakepuristus yhdessä kiertämisen kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

    5007

    Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä värjäämisen kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    ex 51 ryhmä

    Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    5106 –5110

    Lanka villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta

     (4)

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

    5111 –5113

    Kudotut kankaat, villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä värjäämisen kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    ex 52 ryhmä

    Puuvilla; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    5204 –5207

    Puuvillalanka ja puuvillaompelulanka

     (4)

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

    5208 –5212

    Kudotut puuvillakankaat

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    ex 53 ryhmä

    Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut paperilankakankaat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    5306 –5308

    Lanka, muista kasvitekstiilikuiduista valmistettu;

    paperilanka

     (4)

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

    5309 –5311

    Kudotut kankaat, muista kasvitekstiilikuiduista valmistetut; kudotut paperilankakankaat

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    5401 –5406

    Lanka, monofilamenttilanka ja ompelulanka, tekokuitufilamenttia

     (4)

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

    5407 ja 5408

    Kudotut kankaat, tekokuitufilamenttilankaa

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    5501 –5507

    Katkotut tekokuidut

    Tekokuitujen suulakepuristus

    5508 –5511

    Lanka ja ompelulanka, katkottua tekokuitua

     (4)

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

    5512 –5516

    Kudotut kankaat, katkottua tekokuitua:

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kiertäminen tai mekaaninen toimi yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    ex 56 ryhmä

    Vanu, huopa ja kuitukangas; erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; sekä niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

     (4)

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    5601

    Vanu, tekstiiliainetta, ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden pituus on enintään 5 mm (flokki), tekstiilinöyhtä ja -nypyt

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

    tai

    Päällystäminen, nukkaaminen, laminointi tai metallointi vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    5602

    Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu:

     

     

    – neulahuopa

     (4)

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kankaan valmistamisen kanssa

    Kuitenkin

    nimikkeen 5402 polypropeenifilamenttia,

    nimikkeen 5503 tai 5506 polypropeenikuituja, tai

    nimikkeen 5501 polypropeenifilamenttitouvia,

    joissa jokainen yksittäinen filamentti tai kuitu on alle 9 desitexiä, voidaan käyttää, jos niiden yhteisarvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Kuitukankaan valmistaminen, kun kyseessä on luonnonkuiduista tehty huopa

     

    – muut

     (4)

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kankaan valmistamisen kanssa

    tai

    Kuitukankaan valmistaminen, kun kyseessä on luonnonkuiduista tehty muu huopa

    5603

    Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai laminoitu

     

    5603 11 –5603 14

    Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu

    Valmistus

    suunnatuista tai satunnaisesti suuntautuneista filamenteista

    tai

    luonnollisista tai ihmisen tuottamista aineista tai polymeereistä,

    jota seuraa molemmissa tapauksissa kuitukankaaseen liittäminen

    5603 91 –5603 94

    Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu, muusta kuin tekokuitufilamentista

    Valmistus

    suunnatuista tai satunnaisesti suuntautuneista katkokuiduista

    ja/tai

    luonnollisista tai ihmisen tuottamista silvotuista langoista,

    jota seuraa molemmissa tapauksissa kuitukankaaseen liittäminen

    5604

    Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai kumi- tai muovivaippaiset:

     

     

    – yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty

    Valmistus yksinkertaisesta tai kerratusta tekstiilillä päällystämättömästä kumilangasta

     

    – muut

     (4)

    Luonnonkuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

    5605

    Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli tekstiililanka tai nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty lankana, kaistaleena tai jauheena olevaan metalliin tai päällystetty metallilla

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä minkä tahansa mekaanisen toimen kanssa

    5606

    Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (muut kuin nimikkeen 5605 tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); chainettelanka

     (4)

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kiertäminen yhdessä kierrepäällystämisen kanssa

    tai

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu

    tai

    Nukkaaminen yhdessä värjäämisen kanssa

    57 ryhmä

    Matot ja muut lattianpäällysteet, tekstiiliainetta

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa

    tai

    Valmistus kookoskuitu- tai sisallangasta tai juuttilangasta taikka klassisesta renkaasta kehrätystä viskoosilangasta

    tai

    Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

    tai

    Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä neulaamisen kaltaisten kuitukangastekniikoiden kanssa

    Juuttikangasta voidaan käyttää pohjana

    ex 58 ryhmä

    Kudotut erikoiskankaat; tuftatut tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset; koristepunokset; koruompelukset; lukuun ottamatta seuraavia:

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen tai tuftauksen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

    tai

    Tuftaus yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

    tai

    Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    5805

    Käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beauvais- ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit point- tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    5810

    Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen muiden kuin tuotteen oman nimikkeen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    5901

    Liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin

    Kutominen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

    tai

    Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

    5902

    Kordikangas ulkorenkaita varten, nailonia tai muuta polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta erikoislujasta langasta valmistettu

     

     

    – jossa on enintään 90 painoprosenttia tekstiiliainetta

    Kutominen

     

    – muut

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    5903

    Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat

    Kutominen yhdessä kyllästämisen, päällystämisen, peittämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    5904

    Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut

     (4)

    Kutominen yhdessä värjäämisen päällystämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

    Juuttikangasta voidaan käyttää pohjana

    5905

    Seinänpäällysteet, tekstiiliainetta

    – kumilla, muovilla tai muilla aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut

    Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä kyllästämisen, päällystämisen, peittämisen, kerrostamisen tai metalloinnin kanssa

     

    – muut

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen, päällystämisen tai kerrostamisen kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    5906

    Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat:

    – neulokset

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

    tai

    Neulominen tai virkkaaminen yhdessä kumilla käsittelemisen kanssa

    tai

    Kumilla käsitteleminen vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

     

    – muut synteettikuitufilamenttilangasta valmistetut kankaat, joissa on yli 90 painoprosenttia tekstiiliainetta

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

     

    – muut

    Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen / kumilla käsittelemisen kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä kutomisen, neulomisen tai kuitukangasprosessin kanssa

    tai

    Kumilla käsitteleminen vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    5907

    Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu kangas

    Kutominen, neulominen tai kuitukankaan valmistaminen yhdessä värjäämisen, painamisen päällystämisen, kyllästämisen tai peittämisen kanssa

    tai

    Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

    tai

    Painaminen (itsenäisenä toimena)

    5908

    Lampun-, kamiinan-, sytyttimen-, kynttilän- ja niiden kaltaisten tavaroiden sydämet, tekstiili-aineesta kudotut, palmikoidut, punotut tai neulotut; hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas, myös kyllästetyt:

     

    – kyllästetyt hehkusukat

    Valmistus pyöröneulotusta/virkatusta hehkusukkakankaasta

    – muut

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    5909 –5911

    Tekstiilituotteet ja -tavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin:

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen kanssa

    tai

    Tekokuitujen suulakepuristus yhdessä kehruun kanssa

    tai

    Kutominen yhdessä värjäämisen tai päällystämisen tai laminoinnin kanssa

    tai

    Päällystäminen, nukkaaminen, laminointi tai metallointi vähintään kahden muun pääasiallisen valmistelu- tai viimeistelytoimen kanssa (kuten kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, lämpökiinnitys, kestoviimeistely), edellyttäen että kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    60 ryhmä

    Neulokset

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

    tai

    Neulominen/virkkaaminen yhdessä värjäämisen, nukkaamisen, päällystämisen, kerrostamisen tai painamisen kanssa

    tai

    Nukkaaminen yhdessä värjäämisen tai painamisen kanssa

    tai

    Langan värjääminen yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa

    tai

    Kiertäminen tai teksturointi yhdessä neulomisen/virkkaamisen kanssa, jos käytettyjen kiertämättömien/teksturoimattomien lankojen arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    61 ryhmä

    Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta:

     

    – kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistetut

     (4)  (5)

    Neulominen tai virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    – muut

     (4)

    Luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa

    tai

    Tekokuitufilamenttilangan suulakepuristus yhdessä neulomisen tai virkkaamisen kanssa

    tai

    Neulominen ja sovittaminen yhtenä toimena

    ex 62 ryhmä

    Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta; lukuun ottamatta seuraavia:

     (4)  (5)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

    ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 ja ex 6211

    Naisten ja tyttöjen vaatteet ja vauvanvaatteet ja vauvanvaatetustarvikkeet, koruommellut

     (5)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 6210 ja ex 6216

    tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta

     (4)  (5)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Päällystäminen tai kerrostaminen, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai laminoidun kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta, yhdessä sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    ex 6212

    Rintaliivit, lantioliivit, korsetit, housunkannattimet, sukanpitimet, sukkanauhat ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat, neulosta, kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistetut

     (4)  (5)

    Neulominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

    6213 ja 6214

    Nenäliinat ja taskuliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat

     

     

    – koruommellut

     (4)  (5)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Kankaan sovittaminen, mukaan lukien leikkaaminen,

    jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

     

    – muut

     (4)  (5)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Sovittaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

    6217

    Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen 6212 kuuluvat

     

     

    – koruommellut

     (4)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    tai

    Sovittaminen, jota edeltää painaminen (itsenäisenä toimena)

     

    – tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta

     (5)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Päällystäminen tai kerrostaminen, edellyttäen että käytetyn päällystämättömän tai laminoidun kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta, yhdessä sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

     

    – välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, määrämuotoon leikatut

    Valmistus

    minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja

    jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta;

     

    – muut

     (5)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    ex 63 ryhmä

    Muut sovitetut tekstiilitavarat; sarjat; käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet; lumput; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    6301 –6304

    Vuode- ja matkahuovat, vuodeliinavaatteet jne.; verhot jne.; muut sisustustavarat:

     

     

    – huopaa, kuitukangasta

     (4)

    Kuitukankaan valmistaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

     

    – muut

     

     

    – – koruommellut

     (4)  (5)

    Kutominen tai neulominen/virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    tai

    Valmistus koruompelemattomasta kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

     

    – – muut

     (4)  (5)

    Kutominen tai neulominen/virkkaaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    6305

    Säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen

     (4) Tekokuitujen suulakepuristus tai luonnon- ja/tai katkottujen tekokuitujen kehruu yhdessä kutomisen tai neulomisen ja kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    6306

    Tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset; teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet:

     

     

    – kuitukangasta

     (4)  (5)

    Kuitukankaan valmistaminen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

     

    – muut

     (4)  (5)

    Kutominen yhdessä kankaan sovittamisen, mukaan lukien leikkaaminen, kanssa

    6307

    Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    6308

    Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), mattojen, kuvakudosten, koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa

    Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta

    ex 64 ryhmä

    Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 6406 kokoonpannuista päällisistä, jotka on kiinnitetty sisäpohjiin tai muihin pohjan osiin

    6406

    Jalkineiden osat (mukaan lukien päälliset, myös jos ne on kiinnitetty muihin pohjiin kuin ulkopohjiin); irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat; nilkkaimet, säärystimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    65 ryhmä

    Päähineet ja niiden osat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    66 ryhmä

    Sateenvarjot, päivänvarjot, kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    67 ryhmä

    Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhenistä tai untuvista valmistetut tavarat; tekokukat; hiuksista valmistetut tavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    68 ryhmä

    Kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    69 ryhmä

    Keraamiset tuotteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 70 ryhmä

    Lasi ja lasitavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    7010

    Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tavaroiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut sulkimet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien lasiesineiden yhteisarvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    7013

    Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeeseen 7010 ja 7018 kuuluvat)

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 71 ryhmä

    Luonnonhelmet tai viljellyt helmet, jalo- tai puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut; metallirahat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 70 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 7102 , ex 7103 ja ex 7104

    Luonnonjalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, valmistetut

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman alanimikkeen aineksista

    7106 , 7108 ja 7110

    Jalometallit

    Valmistus nimikkeeseen 7106 , 7108 tai 7110 kuulumattomista aineksista, tai

    nimikkeen 7106 , 7108 tai 7110 jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen, tai

    nimikkeen 7106 , 7108 tai 7110 jalometallien sulattaminen ja/tai seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa, tai puhdistaminen

    – muokkaamattomat

    – puolivalmisteina tai jauheena

    Valmistus muokkaamattomista jalometalleista

    ex 7107 , ex 7109 ja ex 7111

    Jalometallilla pleteroidut metallit, puolivalmisteina

    Valmistus muokkaamattomista jalometalleilla pleteroiduista metalleista

    ex 72 ryhmä

    Rauta ja teräs; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    7207

    Välituotteet, rautaa tai seostamatonta terästä

    Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista

    7208 –7212

    Levyvalmisteet, rautaa tai seostamatonta terästä

    Valmistus nimikkeen 7207 välituotteista

    7213 –7216

    Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa tai seostamatonta terästä

    Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai muista alkumuodoista

    7217

    Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä

    Valmistus nimikkeen 7207 välituotteista

    7218 91 ja 7218 99

    Välituotteet

    Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista

    7219 –7222

    Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, ruostumatonta terästä

    Valmistus nimikkeen 7218 valanteista tai muista alkumuodoista

    7223

    Lanka, ruostumatonta terästä

    Valmistus nimikkeen 7218 välituotteista

    7224 90

    Välituotteet

    Valmistus nimikkeen 7201 , 7202 , 7203 , 7204 tai 7205 aineksista

    7225 –7228

    Levyvalmisteet, kuumavalssatut tangot, säännöttömästi kiepitetyt; profiilit, muuta seosterästä; ontot poratangot, seosterästä tai seostamatonta terästä

    Valmistus nimikkeen 7206 , 7218 tai 7224 valanteista tai muista alkumuodoista

    7229

    Lanka, muuta seosterästä

    Valmistus nimikkeen 7224 välituotteista

    ex 73 ryhmä

    Rauta- ja terästavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 7301

    Ponttirauta

    Valmistus nimikkeen 7207 aineksista

    7302

    Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat

    Valmistus nimikkeen 7206 aineksista

    7304 , 7305 ja 7306

    Putket ja profiiliputket, rautaa tai terästä

    Valmistus nimikkeen 7206 –7212 ja 7218 tai 7224 aineksista

    ex 7307

    Putkien liitos- ja muut osat, ruostumatonta terästä (ISO n:o X5CrNiMo 1712), useista osista koostuvat

    Taottujen teelmien sorvaaminen, poraus, väljentäminen, kierteittäminen, purseenpoisto ja hiekkapuhallus, jos käytettyjen teelmien yhteisarvo on enintään 35 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    7308

    Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kuitenkaan voida käyttää

    ex 7315

    Lumi- ja muut liukuesteketjut

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 7315 ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 74 ryhmä

    Kupari ja kuparitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    7403

    Puhdistettu kupari ja kupariseokset, muokkaamattomat

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    7408

    Kuparilanka

    Valmistus

    minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja

    jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta;

    75 ryhmä

    Nikkeli ja nikkelitavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 76 ryhmä

    Alumiini ja alumiinitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus

    minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja

    jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta;

    7601

    Muokkaamaton alumiini

    Valmistus

    minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja

    jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta;

    tai

    valmistus seostamattomasta alumiinista tai alumiinijätteistä ja -romusta termisen tai elektrolyyttisen käsittelyn avulla

    7602

    Alumiinijätteet ja -romu

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ex 7616

    Alumiinitavarat, ei kuitenkaan metallikangas, ristikko, aitaus-, betoni- ja muut verkot ja niiden kaltaiset alumiinilangasta valmistetut tavarat (myös päättömät nauhat), eikä alumiinileikkoverkko

    Valmistus

    minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista. Alumiinilangasta valmistettua metallikangasta, ristikkoa, aitaus-, betoni- ja muuta verkkoa tai niiden kaltaisia tavaroita (myös päättömiä kankaita) sekä alumiinileikkoverkkoa voidaan kuitenkin käyttää; ja

    jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta;

    78 ryhmä

    Lyijy ja lyijytavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    79 ryhmä

    Sinkki ja sinkkitavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    80 ryhmä

    Tina ja tinatavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    81 ryhmä

    Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut tavarat

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista

    ex 82 ryhmä

    Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden epäjaloa metallia olevat osat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8206

    Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten pakatut, kahteen tai useampaan nimikkeistä 8202 –8205 kuuluvat työkalut

    Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 8202 –8205 aineksista Nimikkeiden 8202 –8205 työkaluja voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo on enintään 15 % sarjan noudettuna-hinnasta

    83 ryhmä

    Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 84 ryhmä

    Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8407

    Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai kiertomäntämoottorit

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8408

    Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel- tai puolidieselmoottorit)

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8425 –8430

    Taljat ja muut väkipyörästöt; vintturit, muut kuin kippikauhavintturit; nostoruuvit ja väkivivut:

    Laivojen nostopuomit; nostokurjet, myös kaapelinosturit; liikkuvat portaalinosturit, haaratrukit ja nosturitrukit

    Haarukkatrukit; muut trukit, joissa on nosto- tai käsittelylaitteet

    Muut nosto-, käsittely-, lastaus- tai purkauskoneet ja -laitteet (esim. hissit, liukuportaat, kuljettimet ja ilmaköysiradat):

    Itseliikkuvat puskutraktorit (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät, raappauskoneet, kaivinkoneet, kauhakuormaajat, maantiivistyskoneet ja tiejyrät

    Muut maan, kivennäisten tai malmien siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-, kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- tai porauskoneet ja -laitteet; paalujuntat ja paalunylösvetäjät; lumiaurat ja lumilingot

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8431 aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8444 –8447

    Koneet tekstiilitekokuitujen suulakepuristamista, venytystä, teksturoimista tai katkomista varten

    Tekstiilikuitujen käsittelykoneet; kehruu-, kertaus- tai kiertämiskoneet sekä muut tekstiililankojen valmistuskoneet ja -laitteet; tekstiililankojen vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet (myös kuteenpuolaajat) sekä koneet tekstiililangan käsittelemiseksi nimikkeiden 8446 ja 8447 koneita varten

    Kutomakoneet (myös kangaspuut):

    Neulekoneet, ommelkangaskoneet ja koneet kierrepäällystetyn langan, tyllin, pitsin, koruompeleiden, nauhojen, punosten tai verkon valmistusta varten sekä tuftauskoneet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8448 aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8456 –8465

    Mitä tahansa ainetta työstävät koneet, jotka irrottavat ainetta

    Työstökeskukset, yksikkörakenteiset koneet (yksiasemaiset työstöyksiköt) ja moniasemaiset transferkoneet, metallin työstöön

    Lastuavat sorvit metallin työstöön

    Työstökoneet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8466 aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8470 –8472

    Laskukoneet ja taskukokoiset tietojen tallennus-, toisto- ja näyttölaitteet, joissa on laskutoimintoja; kirjanpitokoneet, postin frankeerauskoneet, lippukoneet ja sen kaltaiset koneet, joissa on laskulaite rekisteröivät kassakoneet

    Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden yksiköt; magneettimerkkien lukijat ja optiset lukijat, koneet tietojen siirtämistä varten tietovälineelle koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen käsittelemistä varten

    Muut toimistokoneet ja -laitteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8473 aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 85 ryhmä

    Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8501 –8502

    Sähkömoottorit ja -generaattorit

    Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät sähkömuuttajat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8503 aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8519 , 8521

    Äänen tallennus- tai toistolaitteet

    Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet, myös samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8522 aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8525 –8528

    Yleisradio- tai televisiolähettimet, televisiokamerat, digitaalikamerat ja videokameranauhurit

    Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja radiokauko-ohjauslaitteet

    Yleisradiovastaanottimet

    Monitorit ja projektorit, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta; televisiovastaanottimet, videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8529 aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8535 –8537

    Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten; liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten; taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut alustat, sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen ja nimikkeen 8538 aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8542 31 –8542 39

    Integroidut monoliittipiirit

    Diffuusio, jossa integroidut piirit muodostuvat puolijohdealustalle sopivan seostusaineen selektiivisellä käytöllä, myös jos kokoaminen ja/tai testaus suoritetaan muualla kuin osapuolessa

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8544 –8548

    Eristetyt johtimet, kaapelit (ja muut eristetyt sähköjohtimet, optiset kuitukaapelit)

    Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia käytetään sähkötarkoituksiin

    Mitä ainetta tahansa olevat sähköeristimet

    Sähkökoneiden tai -laitteiden eristystarvikkeet, sähköjohdinputket ja niiden liitoskappaleet, epäjaloa metallia, eristysaineella vuoratut

    Galvaanisten parien, galvaanisten paristojen ja sähköakkujen jätteet ja romu; loppuunkäytetyt galvaaniset parit ja paristot sekä loppuunkäytetyt sähköakut; koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän ryhmään kuulumattomat

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    86 ryhmä

    Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 87 ryhmä

    Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 45 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8708

    Nimikkeiden 8701 –8705 kulkuneuvojen osat ja tarvikkeet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    8711

    Moottoripyörät (myös mopot) ja apumoottorilla varustetut polkupyörät, myös sivuvaunuineen; sivuvaunut

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    88 ryhmä

    Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    89 ryhmä

    Alukset ja uivat rakenteet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista; nimikkeen 8906 alusten runkoja ei kuitenkaan voida käyttää

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    ex 90 ryhmä

    Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    9001 50

    Silmälasilinssit, muuta ainesta kuin lasia

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa suoritetaan jokin seuraavista toimista:

    puolivalmiin linssin pintakäsittely valmiiksi silmälasin linssiksi, jolla on optinen korjaava voimakkuus ja joka on tarkoitettu istutettavaksi silmälaseihin

    linssin päällystäminen asianmukaisilla käsittelyillä näön parantamiseksi ja käyttäjän suojelun varmistamiseksi

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    91 ryhmä

    Kellot ja niiden osat

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 40 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    92 ryhmä

    Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    93 ryhmä

    Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden osat ja tarvikkeet

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    94 ryhmä

    Huonekalut; vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavarat; valaisimet ja valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat; valokilvet ja niiden kaltaiset tavarat; tehdasvalmisteiset rakennukset

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    95 ryhmä

    Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja tarvikkeet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    96 ryhmä

    Erinäiset tavarat

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    tai

    Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo on enintään 50 % tuotteen noudettuna-hinnasta

    97 ryhmä

    Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet

    Valmistus minkä tahansa muun kuin tuotteen oman nimikkeen aineksista

    ”LIITE III

    ALKUPERÄILMOITUKSEN TEKSTI

    Alkuperäilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    Albaniankielinen toisinto

    Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. …. (6)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale …. (7)

    Arabiankielinen toisinto

    Image 1

    Bosniankielinen toisinto

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porijekla.

    Bulgariankielinen toisinto

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …. (6)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (7).

    Kroaatinkielinen toisinto

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (6)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog podrijetla.

    Tšekinkielinen toisinto

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (6)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (7)

    Tanskankielinen toisinto

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (6)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (7)

    Hollanninkielinen toisinto

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (6)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (7).

    Englanninkielinen toisinto

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (6)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (7) preferential origin.

    Vironkielinen toisinto

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (6)) deklareerib, et need tooted on … (7) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Fäärinkielinen toisinto

    Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (6)) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (7).

    Suomenkielinen toisinto

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (6)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (7)

    Ranskankielinen toisinto

    L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (6)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (7)

    Saksankielinen toisinto

    Der Ausführer (ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (6)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (7) Ursprungswaren sind.

    Georgiankielinen toisinto

    Image 2

    Kreikankielinen toisinto

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (6)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (7)

    Hepreankielinen toisinto

    Image 3

    Unkarinkielinen toisinto

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (6)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (7) származásúak.

    Islanninkielinen toisinto

    Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (6)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (7).

    Italiankielinen toisinto

    L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (6)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (7)

    Latviankielinen toisinto

    Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (6)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (7)

    Liettuankielinen toisinto

    Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (6)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (7) lengvatinės kilmės statusą.

    Maltankielinen toisinto

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (6)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (7).

    Montenegronkielinen toisinto

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (6)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (7) преференцијалног поријекла.

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porijekla.

    Norjankielinen toisinto

    Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjons nr … (6)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (7).

    Puolankielinen toisinto

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (6)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (7) preferencyjne pochodzenie.

    Portugalinkielinen toisinto

    O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (6)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (7).

    Romaniankielinen toisinto

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (6)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (7).

    Serbiankielinen toisinto

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (6)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи … (7) преференцијалног порекла.

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (6)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (7) preferencijalnog porekla.

    Slovakinkielinen toisinto

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (6)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (7).

    Sloveeninkielinen toisinto

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (6)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (7) poreklo.

    Espanjankielinen toisinto

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (6)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (7).

    Ruotsinkielinen toisinto

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (6)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (7).

    Turkinkielinen toisinto

    İșbu belge (gümrük onay No: … (6)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin … tercihli menșeli (7) maddeler olduğunu beyan eder.

    Ukrainankielinen toisinto

    Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (6)), заявляє, що за винятком випадкiв, де цеявно зазначено, цi товари є товарами преференцiйного походження … (7).

    Makedoniankielinen toisinto

    Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (6)) изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со … (7) преференцијално потекло.

    (Paikka ja päiväys) (8)

    (Viejän allekirjoitus, lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä) (9)

    ”LIITE IV

    EUR.1-TAVARATODISTUKSEN JA EUR.1-TAVARATODISTUSHAKEMUKSEN MALLIT

    PAINO-OHJEET

    1.

    Kummankin lomakkeen koon on oltava 210 × 297 mm; lomakkeen pituus saa kuitenkin olla enintään 5 mm määrämittaa pienempi tai enintään 8 mm sitä suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 g/m2. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset havaittaviksi.

    2.

    Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.

    EUR.1-TAVARATODISTUS

    Image 4

    1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)

    EUR.1 N:o A 000.000

    Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä.

    2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa kaupassa

    ja

    välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet)

    3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen)

    4. Maa, maaryhmä tai alue, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan

    5. Määrämaa, -maaryhmä tai -alue

    6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen)

    7. Huomautuksia

    8. Järjestysnumero; kollien merkit, numerot, kollien lukumäärä ja laji (1), tavaran kuvaus

    9. Bruttopaino (kg) tai muu mitta (l, m³ jne.)

    10. Kauppalaskut

    (merkintä ei pakollinen)

    11. TULLIVIRANOMAISEN TODISTUS

    Ilmoitus vahvistetaan oikeaksi

    Vientiasiakirja (2)

    Laji … N:o …

    Annettu …

    Tullitoimipaikka…

    Antamismaa tai -alue…

    Paikka ja päiväys …

    (Allekirjoitus)

    Leima

    12. VIEJÄN ILMOITUS

    Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut tavarat täyttävät tämän todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset.

    Paikka ja päiväys …

    (Allekirjoitus)

    (1) Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä ”irtotavaraa”.

    (2) Täytetään vain, mikäli viejämaan tai -alueen määräykset sitä vaativat.

    Image 5

    13. TARKASTUSPYYNTÖ, lähetetään osoitteeseen:

    14. TARKASTUKSEN TULOS

    Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus (1)

    on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat tiedot ovat oikeita.

    ei vastaa vaadittuja aitous-ja oikeellisuusedellytyksiä (katso oheisia huomautuksia).

    (Paikka ja päiväys)

    Leima

    (Allekirjoitus)

    (1) Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.

    Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja oikeellisuus.

    (Paikka ja päiväys)

    Leima

    (Allekirjoitus)

    HUOMAUTUKSIA

    1.

    Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä eikä siihen saa tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset muutokset on tehtävä viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Lomakkeen täyttäneen on varmennettava näin tehdyt muutokset ja antomaan tai -alueen tulliviranomaisen on vahvistettava ne.

    2.

    Tavarat on merkittävä todistukseen jättämättä väliin tyhjää tilaa, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä.

    3.

    Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan tunnistaa.

    EUR.1-TAVARATODISTUSHAKEMUS

    Image 6

    1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)

    EUR.1 N:o A 000.000

    Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä.

    2. Hakemus todistusta varten, jota käytetään etuuskohteluun oikeutetussa kaupassa

    ja

    välillä (mainitkaa asianomaiset maat, maaryhmät tai alueet)

    3. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa) (merkintä ei pakollinen)

    4. Maa, maaryhmä tai alue, jonka alkuperää tavaroiden katsotaan olevan

    5. Määrämaa, -maaryhmä tai -alue

    6. Kuljetusta koskevat tiedot (merkintä ei pakollinen)

    7. Huomautuksia

    8. Järjestysnumero; kollien merkit, numerot, lukumäärä ja laji (1); tavaran kuvaus

    9. Bruttopaino (kg) tai muu mitta (l, m³ jne.)

    10. Kauppalaskut

    (merkintä ei pakollinen)

    (1) Pakkaamattomien tavaroiden osalta ilmoitetaan kappalemäärä tai tehdään merkintä ”irtotavaraa”.

    VIEJÄN ILMOITUS

    Allekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejä

    ILMOITTAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset;

    MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset:

    ESITTÄÄ seuraavat todistusasiakirjat (10):

    SITOUTUU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi, sekä tarvittaessa hyväksymään kaikki mainittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoonsa ja yllä mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset;

    PYYTÄÄ, että kyseisille tavaroille annettaisiin oheinen todistus.

    (Paikka ja päiväys)

    (Allekirjoitus)

    ”LIITE V

    CEUTAN JA MELILLAN ALKUPERÄTUOTTEITA KOSKEVAT ERITYISEDELLYTYKSET

    Ainoa artikla

    1.   Jos tuotteet ovat lisäyksessä I olevan 14 artiklan muuttumattomuussäännön mukaisia, ne katsotaan

    1)

    Ceutan ja Melillan alkuperätuotteiksi

    a)

    Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotetut tuotteet;

    b)

    Ceutassa ja Melillassa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita, jos

    i)

    näille tuotteille on suoritettu lisäyksessä I olevan 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely; tai

    ii)

    kyseiset tuotteet ovat tuojasopimuspuolen tai Euroopan unionin alkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän;

    2)

    muun viejäsopimuspuolen kuin Euroopan unionin alkuperätuotteiksi

    a)

    viejäsopimuspuolessa kokonaan tuotetut tuotteet;

    b)

    viejäsopimuspuolessa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin viejäsopimuspuolessa kokonaan tuotettuja tuotteita, jos

    i)

    näille tuotteille on suoritettu lisäyksessä I olevan 4 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely; tai

    ii)

    kyseiset tuotteet ovat Ceutan ja Mellillan tai Euroopan unionin alkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.

    2.   Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.

    3.   Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on merkittävä viejä- tai tuojasopimuspuolen nimi sekä tehtävä merkintä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tavaratodistusten 2 kohtaan tai alkuperäilmoituksiin. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1-tavaratodistuksen 4 kohtaan tai alkuperäilmoitukseen.

    4.   Espanjan tulliviranomaisten on vastattava tämän yleissopimuksen soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.

    ”LIITE VI

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS

    Tavarantoimittajan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sopimuspuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, ilmoittaa että:

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole [asiaankuuluvan sopimuspuolen/asiaankuuluvien sopimuspuolten] alkuperätuotteita, on käytetty [asiaankuuluvassa sopimuspuolessa/asiaankuuluvissa sopimuspuolissa] näiden tavaroiden tuottamiseksi:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (11)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (12)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (12)  (13)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteisarvo

     

    2.

    Kaikki muut kyseisten tavaroiden tuottamiseksi [asiaankuuluvassa sopimuspuolessa/asiaankuuluvissa sopimuspuolissa] käytetyt ainekset ovat [asiaankuuluvan sopimuspuolen/asiaankuuluvien sopimuspuolten] alkuperäaineksia.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty [asiaankuuluvan sopimuspuolen/asiaankuuluvien sopimuspuolten] ulkopuolella lisäyksessä I olevan 13 artiklan mukaisesti, ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitetun tavaran kuvaus

    [Asiaankuuluvassa sopimuspuolessa/Asiaankuuluvissa sopimuspuolissa] yhteensä saavutettu arvonlisäys (14)

     

     

     

     

     

     

     

    (Paikka ja päiväys)

     

     

     

     

     

     

     

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE VII

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen sopimupuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen (15) … säännöllisesti toimitettavien tavarantoimittaja ilmoittaa, että

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole [asiaankuuluvan sopimuspuolen/asiaankuuluvien sopimuspuolten] alkuperätuotteita, on käytetty [asiaankuuluvassa sopimuspuolessa/asiaankuuluvissa sopimuspuolissa] näiden tavaroiden tuottamiseksi:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (16)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (17)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (17)  (18)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteisarvo

     

    2.

    Kaikki muut kyseisten tavaroiden tuottamiseksi [asiaankuuluvassa sopimuspuolessa/asiaankuuluvissa sopimuspuolissa] käytetyt ainekset ovat [asiaankuuluvan sopimuspuolen/asiaankuuluvien sopimuspuolten] alkuperäaineksia.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty [asiaankuuluvan sopimuspuolen/asiaankuuluvien sopimuspuolten] ulkopuolella lisäyksessä I olevan 13 artiklan mukaisesti, ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitetun tavaran kuvaus

    [Asiaankuuluvassa sopimuspuolessa/Asiaankuuluvissa sopimuspuolissa] yhteensä saavutettu arvonlisäys (19)

     

     

     

     

     

     

    Tämä ilmoitus on voimassa kyseisten tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään (mistä lähtien) …

    (mihin asti) … (20)

    Sitoudun ilmoittamaan … (15) välittömästi, jos tämä ilmoitus ei ole enää voimassa.

    (Paikka ja päiväys)

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE VIII

    LUETTELO SOPIMUSPUOLISTA, JOTKA OVAT LAAJENTANEET 7 ARTIKLAN 3 KOHDAN SOVELTAMISEN KOSKEMAAN 50–63 RYHMÄÄN KUULUVIEN TUOTTEIDEN TUONTIA

    Tätä mahdollisuutta käyttävät sopimuspuolet luetellaan jäljempänä.

    6)

    Korvataan lisäys II seuraavasti:

    ”Lisäys II

    LISÄYKSEN I MÄÄRÄYKSISTÄ POIKKEAVAT ERITYISET MÄÄRÄYKSET

    SISÄLLYSLUETTELO

    Ainoa artikla

    LIITE I

    Euroopan unionin sekä Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujien välinen kauppa

    LIITE II

    Euroopan unionin ja Algerian demokraattisen kansantasavallan välinen kauppa

    LIITE III

    Euroopan unionin ja Marokon kuningaskunnan välinen kauppa

    LIITE IV

    Euroopan unionin ja Tunisian tasavallan välinen kauppa

    LIITE V

    Turkin tasavallan sekä Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujien välinen kauppa

    LIITE VI

    Turkin tasavallan ja Marokon kuningaskunnan välinen kauppa

    LIITE VII

    Turkin tasavallan ja Tunisian tasavallan välinen kauppa

    LIITE VIII

    EFTA-valtioiden ja Tunisian tasavallan välinen kauppa

    LIITE IX

    Vapaakauppa-alueen Välimeren arabimaiden välille perustavan sopimuksen (Agadirin sopimuksen) mukainen kauppa

    LIITE X

    Moldovan tasavaltaa ja Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujia koskevan Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen (CEFTA-sopimuksen) soveltamisalaan kuuluva kauppa

    LIITE A

    Tavarantoimittajan ilmoitus tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    LIITE B

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    LIITE C

    Tavarantoimittajan ilmoitus tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    LIITE D

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    LIITE E

    Tavarantoimittajan ilmoitus tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty EFTA-valtiossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    LIITE F

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty EFTA-valtiossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    LIITE G

    Tavarantoimittajan ilmoitus tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    LIITE H

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Ainoa artikla

    Tässä lisäyksessä vahvistetaan ennen 1 päivää tammikuuta 2019 sovitut erityismääräykset, joita sovelletaan tiettyjen sopimuspuolten välillä ja jotka poikkeavat lisäyksessä I vahvistetuista määräyksistä.

    ”LIITE I

    EUROOPAN UNIONIN SEKÄ EUROOPAN UNIONIN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOPROSESSIN OSALLISTUJIEN VÄLINEN KAUPPA

    1 artikla

    Jäljempänä lueteltuihin tuotteisiin ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 7 artiklassa määrättyä kumulaatiota, jos

    a)

    lopullinen määrämaa sijaitsee Euroopan unionissa; ja

    i)

    näiden tuotteiden valmistuksessa käytetyt ainekset ovat jonkin Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujan alkuperätuotteita; tai

    ii)

    nämä tuotteet ovat saaneet alkuperänsä jossakin Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujassa suoritetun valmistuksen tai käsittelyn perusteella;

    tai

    b)

    lopullinen määrämaa on jokin Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujista; ja

    i)

    näiden tuotteiden valmistuksessa käytetyt ainekset ovat Euroopan unionin alkuperäaineksia; tai

    ii)

    nämä tuotteet ovat saaneet alkuperänsä Euroopan unionissa suoritetun valmistuksen tai käsittelyn perusteella.

    CN-koodi

    Tavaran kuvaus

    1704 90 99

    Muut kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet

    1806 10 30

    1806 10 90

    Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet

    – kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:

    – – jossa on vähintään 65 painoprosenttia mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna

    – – jossa on vähintään 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna

    1806 20 95

    – muut valmisteet enemmän kuin 2 kg:n painoisina levyinä tai tankoina taikka nesteenä, tahnana, jauheena, rakeina tai niiden kaltaisessa muodossa, astian tai muun tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 2 kg

    – – muut

    – – – muut

    1901 90 99

    muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna

    – muut

    – – muut (ei kuitenkaan mallasuute)

    – – – muut

    2101 12 98

    muut kahviin perustuvat valmisteet

    2101 20 98

    muut teehen tai mateen perustuvat valmisteet

    2106 90 59

    muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet

    – muut

    – – muut

    2106 90 98

    muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:

    – muut (eivät kuitenkaan proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet)

    – – muut

    – – – muut

    3302 10 29

    hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen:

    – jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa

    – – jollaisia käytetään juomateollisuudessa:

    – – – valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet:

    – – – – todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia

    – – – – muut:

    – – – – – joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä

    – – – – – muut

    ”LIITE II

    EUROOPAN UNIONIN JA ALGERIAN DEMOKRAATTISEN KANSANTASAVALLAN VÄLINEN KAUPPA

    1 artikla

    Tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperänsä tämän liitteen määräyksiä soveltamalla, ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 7 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota.

    2 artikla

    Kumulaatio Euroopan unionissa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Marokossa, Algeriassa tai Tunisiassa suoritettuja valmistus- tai käsittelytoimia pidetään Euroopan unionissa suoritettuina, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Euroopan unionissa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionissa lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    3 artikla

    Kumulaatio Algeriassa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Euroopan unionissa, Marokossa tai Tunisiassa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään Algeriassa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Algeriassa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Algerian alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on valmistettu tai käsitelty Algeriassa lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    4 artikla

    Alkuperäselvitykset

    1.   Euroopan unionin jäsenvaltion tai Algerian tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Algerian alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja tuotteet täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 20 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamista.

    2.   Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Algerian alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja tuotteet täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 21 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.

    5 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitus

    1.   Kun Euroopan unionissa tai Algeriassa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty Algeriasta, Marokosta, Tunisiasta tai Euroopan unionista tulevia tavaroita, joille on tehty valmistus tai käsittely näissä maissa mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, kyseisiä tavaroita koskevat, tämän artiklan mukaisesti annetut tavarantoimittajan ilmoitukset on otettava huomioon.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on todiste kyseisille tavaroille Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Euroopan unionissa suoritetusta valmistuksesta tai käsittelystä sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää Euroopan unionin tai Algerian alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    3.   Tavarantoimittajan on laadittava, lukuun ottamatta 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä liitteessä A määrätyssä muodossa paperille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.

    4.   Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joille Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Euroopan unionissa tehtävän valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä ’tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus’.

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan päivämäärästä, jona se on laadittu. Sen maan tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, päättävät pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.

    Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus liitteessä B määrätyssä muodossa ja kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota se koskee, tai sen yhteydessä.

    Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

    5.   Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on kirjoitettava koneella tai painettava yhdellä tämän sopimuksen laatimiskielellä sen maan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa se laaditaan, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    6.   Tavarantoimittajan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

    6 artikla

    Todistusasiakirjat

    Tavarantoimittajan ilmoitusta, jolla todistetaan tuotteiden valmistuksessa käytetyille aineksille Euroopan unionissa, Tunisiassa, Marokossa tai Algeriassa tehty valmistus tai käsittely ja joka on laadittu jossakin näistä maista, on käsiteltävä lisäyksessä I olevassa 20 artiklan 3 kohdassa ja 18 artiklan 3 kohdassa sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Algerian alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    7 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoituksen säilyttäminen

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan ilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös ja kauppalaskun, lähetysluettelon tai muun kaupallisen asiakirjan, jonka liitteenä ilmoitus on, jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennökset ja kaikkien siinä tarkoitettuja asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivästä.

    8 artikla

    Hallinnollinen yhteistyö

    Sen varmistamiseksi, että tätä liitettä sovelletaan oikein, Euroopan unioni ja Algeria avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja tavarantoimittajan ilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.

    9 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    1.   Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan suorittaa pistokokein tai aina kun sen maan tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

    2.   Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun maan tulliviranomaiset palauttavat tavarantoimittajan ilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen maan tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

    Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Tarkastuksen tekevät sen maan tulliviranomaiset, jossa tavarantoimittajan ilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa tavarantoimittajan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, kyseinen tavarantoimittajan ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.

    10 artikla

    Seuraamukset

    Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.

    11 artikla

    Vapaa-alueet

    1.   Euroopan unioni ja Algeria toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimenpiteet.

    2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, kun Euroopan unionin tai Algerian alkuperätuotteita tuodaan vapaa-alueelle alkuperäselvityksellä ja niille tehdään siellä valmistus tai käsittely, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-tavaratodistus, jos tehty valmistus tai käsittely on tämän yleissopimuksen määräysten mukaista.

    ”LIITE III

    EUROOPAN UNIONIN JA MAROKON KUNINGASKUNNAN VÄLINEN KAUPPA

    1 artikla

    Tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperänsä tämän liitteen määräyksiä soveltamalla, ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 7 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota.

    2 artikla

    Kumulaatio Euroopan unionissa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Marokossa, Algeriassa tai Tunisiassa suoritettuja valmistus- tai käsittelytoimia pidetään Euroopan unionissa suoritettuina, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Euroopan unionissa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionissa lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    3 artikla

    Kumulaatio Marokossa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Euroopan unionissa, Algeriassa tai Tunisiassa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään Marokossa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Marokossa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Marokon alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on valmistettu tai käsitelty Marokossa lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    4 artikla

    Alkuperäselvitykset

    1.   Euroopan unionin jäsenvaltion tai Marokon tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Marokon alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 20 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamista.

    2.   Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Marokon alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 21 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.

    5 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitus

    1.   Kun Euroopan unionissa tai Marokossa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty Algeriasta, Marokosta, Tunisiasta tai Euroopan unionista tulevia tavaroita, joille on tehty valmistus tai käsittely näissä maissa mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, kyseisiä tavaroita koskevat, tämän artiklan mukaisesti annetut tavarantoimittajan ilmoitukset on otettava huomioon.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on todiste kyseisille tavaroille Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Euroopan unionissa suoritetusta valmistuksesta tai käsittelystä sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää Euroopan unionin tai Marokon alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    3.   Tavarantoimittajan on laadittava, lukuun ottamatta 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä liitteessä A määrätyssä muodossa paperille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.

    4.   Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joille Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Euroopan unionissa tehtävän valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä ’tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus’.

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan päivämäärästä, jona se on laadittu. Sen maan tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, päättävät pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.

    Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus liitteessä B määrätyssä muodossa ja kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota se koskee, tai sen yhteydessä.

    Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

    5.   Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on kirjoitettava koneella tai painettava yhdellä tämän sopimuksen laatimiskielellä sen maan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa se laaditaan, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    6.   Tavarantoimittajan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

    6 artikla

    Todistusasiakirjat

    Tavarantoimittajan ilmoitusta, jolla todistetaan tuotteiden valmistuksessa käytetyille aineksille Euroopan unionissa, Tunisiassa, Marokossa tai Algeriassa tehty valmistus tai käsittely ja joka on laadittu jossakin näistä maista, on käsiteltävä lisäyksessä I olevassa 20 artiklan 3 kohdassa ja 18 artiklan 3 kohdassa sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Marokon alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    7 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoituksen säilyttäminen

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan ilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös ja kauppalaskun, lähetysluettelon tai muun kaupallisen asiakirjan, jonka liitteenä ilmoitus on, jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennökset ja kaikkien siinä tarkoitettuja asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivästä.

    8 artikla

    Hallinnollinen yhteistyö

    Sen varmistamiseksi, että tätä liitettä sovelletaan oikein, Euroopan unioni ja Marokko avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja tavarantoimittajan ilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.

    9 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    1.   Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan suorittaa pistokokein tai aina kun sen maan tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

    2.   Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun maan tulliviranomaiset palauttavat tavarantoimittajan ilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen maan tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

    Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Tarkastuksen tekevät sen maan tulliviranomaiset, jossa tavarantoimittajan ilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa tavarantoimittajan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, kyseinen tavarantoimittajan ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.

    10 artikla

    Seuraamukset

    Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.

    11 artikla

    Vapaa-alueet

    1.   Euroopan unioni ja Marokko toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimia kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimet.

    2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, kun Euroopan unionin tai Marokon alkuperätuotteita tuodaan vapaa-alueelle alkuperäselvityksellä ja niille tehdään siellä valmistus tai käsittely, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-tavaratodistus, jos tehty valmistus tai käsittely on tämän yleissopimuksen määräysten mukaista.

    ”LIITE IV

    EUROOPAN UNIONIN JA TUNISIAN TASAVALLAN VÄLINEN KAUPPA

    1 artikla

    Tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperänsä tämän liitteen määräyksiä soveltamalla, ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 7 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota.

    2 artikla

    Kumulaatio Euroopan unionissa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Marokossa, Algeriassa tai Tunisiassa suoritettuja valmistus- tai käsittelytoimia pidetään Euroopan unionissa suoritettuina, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Euroopan unionissa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Euroopan unionin alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionissa lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    3 artikla

    Kumulaatio Tunisiassa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Euroopan unionissa, Marokossa tai Tunisiassa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään Tunisiassa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittelyTunisiassa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Tunisian alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on Tunisiassa valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    4 artikla

    Alkuperäselvitykset

    1.   Euroopan unionin jäsenvaltion tai Tunisian tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Tunisian alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 20 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamista.

    2.   Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Tunisian alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 21 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.

    5 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitus

    1.   Kun Euroopan unionissa tai Tunisiassa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty Algeriasta, Marokosta, Tunisiasta tai Euroopan unionista tulevia tavaroita, joille on tehty valmistus tai käsittely näissä maissa mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, on otettava huomioon kyseisiä tavaroita koskevat, tämän artiklan mukaisesti annetut tavarantoimittajan ilmoitukset.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on todiste kyseisille tavaroille Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Euroopan unionissa tehdystä valmistuksesta tai käsittelystä sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää Euroopan unionin tai Tunisian alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    3.   Tavarantoimittajan on laadittava, lukuun ottamatta 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä liitteessä A määrätyssä muodossa paperille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.

    4.   Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joille Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Euroopan unionissa tehtävän valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä ’tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus’.

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan päivämäärästä, jona se on laadittu. Sen maan tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, päättävät pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.

    Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus liitteessä B määrätyssä muodossa ja kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota se koskee, tai sen yhteydessä.

    Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

    5.   Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on kirjoitettava koneella tai painettava yhdellä tämän sopimuksen laatimiskielellä sen maan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa se laaditaan, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    6.   Tavarantoimittajan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

    6 artikla

    Todistusasiakirjat

    Tavarantoimittajan ilmoitusta, jolla todistetaan tuotteiden valmistuksessa käytetyille aineksille Euroopan unionissa, Tunisiassa, Marokossa tai Algeriassa tehty valmistus tai käsittely ja joka on laadittu jossakin näistä maista, on käsiteltävä lisäyksessä I olevassa 20 artiklan 3 kohdassa ja 18 artiklan 3 kohdassa sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää Euroopan unionin tai Tunisian alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    7 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoituksen säilyttäminen

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan ilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös ja kauppalaskun, lähetysluettelon tai muun kaupallisen asiakirjan, jonka liitteenä ilmoitus on, jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennökset ja kaikkien siinä tarkoitettuja asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivästä.

    8 artikla

    Hallinnollinen yhteistyö

    Sen varmistamiseksi, että tätä liitettä sovelletaan oikein, Euroopan unioni ja Tunisia avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja tavarantoimittajan ilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.

    9 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    1.   Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan suorittaa pistokokein tai aina kun sen maan tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

    2.   Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun maan tulliviranomaiset palauttavat tavarantoimittajan ilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen maan tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

    Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Tarkastuksen tekevät sen maan tulliviranomaiset, jossa tavarantoimittajan ilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa tavarantoimittajan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, kyseinen tavarantoimittajan ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.

    10 artikla

    Seuraamukset

    Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.

    11 artikla

    Vapaa-alueet

    1.   Euroopan unioni ja Tunisia toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimia kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimet.

    2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, kun Euroopan unionin tai Tunisian alkuperätuotteita tuodaan vapaa-alueelle alkuperäselvityksellä ja niille tehdään siellä valmistus tai käsittely, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-tavaratodistus, jos tehty valmistus tai käsittely on tämän yleissopimuksen määräysten mukaista.

    ”LIITE V

    TURKIN TASAVALLAN SEKÄ EUROOPAN UNIONIN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOPROSESSIN OSALLISTUJIEN VÄLINEN KAUPPA

    1 artikla

    Jäljempänä lueteltuihin tuotteisiin ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 7 artiklassa määrättyä kumulaatiota, jos

    a)

    lopullinen määrämaa on Turkin tasavalta; ja

    i)

    näiden tuotteiden valmistuksessa käytetyt ainekset ovat jonkin Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujan alkuperätuotteita; tai

    ii)

    nämä tuotteet ovat saaneet alkuperänsä jossakin Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujassa suoritetun valmistuksen tai käsittelyn perusteella;

    tai

    b)

    lopullinen määrämaa on jokin Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessin osallistujista; ja

    i)

    näiden tuotteiden valmistuksessa käytetyt ainekset ovat Turkin tasavallan alkuperätuotteita; tai

    ii)

    nämä tuotteet ovat saaneet alkuperänsä Turkin tasavallassa tehdyn valmistuksen tai käsittelyn perusteella.

    CN-koodi

    Tavaran kuvaus

    1704 90 99

    Muut kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet.

    1806 10 30

    1806 10 90

    Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet

    – kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:

    – – jossa on vähintään 65 painoprosenttia mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna

    – – jossa on vähintään 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna

    1806 20 95

    – muut valmisteet enemmän kuin 2 kg:n painoisina levyinä tai tankoina taikka nesteenä, tahnana, jauheena, rakeina tai niiden kaltaisessa muodossa, astian tai muun tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 2 kg

    – – muut

    – – – muut

    1901 90 99

    muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna

    – muut

    – – muut (ei kuitenkaan mallasuute)

    – – – muut

    2101 12 98

    muut kahviin perustuvat valmisteet

    2101 20 98

    muut teehen tai mateen perustuvat valmisteet

    2106 90 59

    muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet

    – muut

    – – muut

    2106 90 98

    muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:

    – muut (eivät kuitenkaan proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet)

    – – muut

    – – – muut

    3302 10 29

    hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen:

    – jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa

    – – jollaisia käytetään juomateollisuudessa:

    – – – valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet:

    – – – – todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia

    – – – – muut:

    – – – – – joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä

    – – – – – muut

    ”LIITE VI

    TURKIN TASAVALLAN JA MAROKON KUNINGASKUNNAN VÄLINEN KAUPPA

    1 artikla

    Tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperänsä tämän liitteen määräyksiä soveltamalla, ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 7 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota.

    2 artikla

    Kumulaatio Turkissa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Marokossa, Algeriassa tai Tunisiassa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään Turkissa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Turkissa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Turkin alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on Turkissa valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    3 artikla

    Kumulaatio Marokossa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Turkissa, Algeriassa tai Tunisiassa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään Marokossa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Marokossa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Marokon alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on valmistettu tai käsitelty Marokossa lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    4 artikla

    Alkuperäselvitykset

    1.   Turkin tai Marokon tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Turkin tai Marokon alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 20 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamista.

    2.   Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Turkin tai Marokon alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 21 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.

    5 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitus

    1.   Kun Turkissa tai Marokossa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty Algeriasta, Marokosta, Tunisiasta tai Turkista tulevia tavaroita, joille on tehty valmistus tai käsittely näissä maissa mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, kyseisiä tavaroita koskevat, tämän artiklan mukaisesti annetut tavarantoimittajan ilmoitukset on otettava huomioon.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on todiste kyseisille tavaroille Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Turkissa tehdystä valmistuksesta tai käsittelystä sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää Turkin tai Marokon alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    3.   Tavarantoimittajan on laadittava, lukuun ottamatta 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä liitteessä C määrätyssä muodossa paperille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.

    4.   Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joiden osalta Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Turkissa tehtävän valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä’ tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus’.

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan päivämäärästä, jona se on laadittu. Sen maan tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, päättävät pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.

    Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus liitteessä D määrätyssä muodossa ja kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota se koskee, tai sen yhteydessä.

    Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

    5.   Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on kirjoitettava koneella tai painettava yhdellä tämän sopimuksen laatimiskielellä sen maan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa se laaditaan, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    6.   Tavarantoimittajan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

    6 artikla

    Todistusasiakirjat

    Tavarantoimittajan ilmoitusta, jolla todistetaan tuotteiden valmistuksessa käytetyille aineksille Turkissa, Tunisiassa, Marokossa tai Algeriassa tehty valmistus tai käsittely ja joka on laadittu jossakin näistä maista, on käsiteltävä lisäyksessä I olevassa 20 artiklan 3 kohdassa ja 18 artiklan 3 kohdassa sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää Turkin tai Marokon alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    7 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoituksen säilyttäminen

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan ilmoituksen, on säilytettävä jäljennös ilmoituksesta ja siitä kauppalaskusta, lähetysluettelosta tai muusta kaupallisesta asiakirjasta, jonka liitteenä ilmoitus on, sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennökset ja kaikkien siinä tarkoitettuja asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivästä.

    8 artikla

    Hallinnollinen yhteistyö

    Sen varmistamiseksi, että tätä liitettä sovelletaan oikein, Turkki ja Marokko avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja tavarantoimittajan ilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.

    9 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    1.   Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan suorittaa pistokokein tai aina kun sen maan tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

    2.   Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun maan tulliviranomaiset palauttavat tavarantoimittajan ilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen maan tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

    Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Tarkastuksen tekevät sen maan tulliviranomaiset, jossa tavarantoimittajan ilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa tavarantoimittajan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, kyseinen tavarantoimittajan ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.

    10 artikla

    Seuraamukset

    Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.

    11 artikla

    Vapaa-alueet

    1.   Turkki ja Marokko toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimia kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimet.

    2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, kun Turkin tai Marokon alkuperätuotteita tuodaan vapaa-alueelle alkuperäselvityksellä ja niille tehdään siellä valmistus tai käsittely, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-tavaratodistus, jos tehty valmistus tai käsittely on tämän yleissopimuksen määräysten mukaista.

    ”LIITE VII

    TURKIN TASAVALLAN JA TUNISIAN TASAVALLAN VÄLINEN KAUPPA

    1 artikla

    Tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperänsä tämän liitteen määräyksiä soveltamalla, ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 7 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota.

    2 artikla

    Kumulaatio Turkissa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Marokossa, Algeriassa tai Tunisiassa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään Turkissa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Turkissa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Turkin alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on Turkissa valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    3 artikla

    Kumulaatio Tunisiassa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Turkissa, Marokossa tai Algeriassa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään Tunisiassa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Tunisiassa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä maista, niitä pidetään Tunisian alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on Tunisiassa valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    4 artikla

    Alkuperäselvitykset

    1.   Turkin tai Tunisian tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Turkin tai Tunisian alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 20 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamista.

    2.   Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää Turkin tai Tunisian alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 21 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.

    5 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitus

    1.   Kun Turkissa tai Tunisiassa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty Algeriasta, Marokosta, Tunisiasta tai Turkista tulevia tavaroita, joille on tehty valmistus tai käsittely näissä maissa mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, kyseisiä tavaroita koskevat, tämän artiklan mukaisesti annetut tavarantoimittajan ilmoitukset on otettava huomioon.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on todiste kyseisille tavaroille Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Turkissa tehdystä valmistuksesta tai käsittelystä sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää Turkin tai Tunisian alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    3.   Tavarantoimittajan on laadittava, lukuun ottamatta 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia, erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä liitteessä C määrätyssä muodossa paperille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.

    4.   Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joiden osalta Algeriassa, Marokossa, Tunisiassa tai Turkissa tehtävän valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä’ tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus’.

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan päivämäärästä, jona se on laadittu. Sen maan tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, päättävät pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.

    Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus liitteessä D määrätyssä muodossa ja kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota se koskee, tai sen yhteydessä.

    Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

    5.   Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on kirjoitettava koneella tai painettava yhdellä tämän sopimuksen laatimiskielellä sen maan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa se laaditaan, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    6.   Tavarantoimittajan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

    6 artikla

    Todistusasiakirjat

    Tavarantoimittajan ilmoitusta, jolla todistetaan tuotteiden valmistuksessa käytetyille aineksille Turkissa, Tunisiassa, Marokossa tai Algeriassa tehty valmistus tai käsittely ja joka on laadittu jossakin näistä maista, on käsiteltävä lisäyksessä I olevassa 20 artiklan 3 kohdassa ja 18 artiklan 3 kohdassa sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää Turkin tai Tunisian alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    7 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoituksen säilyttäminen

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan ilmoituksen, on säilytettävä jäljennös ilmoituksesta ja siitä kauppalaskusta, lähetysluettelosta tai muusta kaupallisesta asiakirjasta, jonka liitteenä ilmoitus on, sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennökset ja kaikkien siinä tarkoitettuja asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivästä.

    8 artikla

    Hallinnollinen yhteistyö

    Sen varmistamiseksi, että tätä liitettä sovelletaan oikein, Turkki ja Tunisia avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja tavarantoimittajan ilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.

    9 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    1.   Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan suorittaa pistokokein tai aina kun sen maan tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

    2.   Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun maan tulliviranomaiset palauttavat tavarantoimittajan ilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen maan tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

    Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Tarkastuksen tekevät sen maan tulliviranomaiset, jossa tavarantoimittajan ilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa tavarantoimittajan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, kyseinen tavarantoimittajan ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.

    10 artikla

    Seuraamukset

    Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.

    11 artikla

    Vapaa-alueet

    1.   Turkki ja Tunisia toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimia kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimet.

    2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, kun Turkin tai Tunisian alkuperätuotteita tuodaan vapaa-alueelle alkuperäselvityksellä ja niille tehdään siellä valmistus tai käsittely, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-tavaratodistus, jos tehty valmistus tai käsittely on tämän yleissopimuksen määräysten mukaista.

    ”LIITE VIII

    EFTA-VALTIOIDEN JA TUNISIAN TASAVALLAN VÄLINEN KAUPPA

    1 artikla

    Tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperän tämän liitteen määräyksiä soveltamalla, ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 7 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota.

    2 artikla

    Kumulaatio EFTA-valtiossa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Tunisiassa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään EFTA-valtiossa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely EFTA-valtiossa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä sopimuspuolista, niitä pidetään EFTA-valtion alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on EFTA-valtiossa valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    3 artikla

    Kumulaatio Tunisiassa

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa EFTA-valtiossa tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään Tunisiassa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely Tunisiassa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa kyseisistä sopimuspuolista, niitä pidetään Tunisian alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on Tunisiassa valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    4 artikla

    Alkuperäselvitykset

    1.   EFTA-valtion tai Tunisian tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää EFTA-valtion tai Tunisian alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 20 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamista.

    2.   Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää EFTA-valtion tai Tunisian alkuperätuotteina tämän liitteen 2 ja 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 21 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.

    5 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitus

    1.   Kun EFTA-valtiossa tai Tunisiassa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty Tunisiasta tai EFTA-valtioista tulevia tavaroita, joille on tehty valmistus tai käsittely näissä maissa mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, kyseisiä tavaroita koskevat, tämän artiklan mukaisesti annetut tavarantoimittajan ilmoitukset on otettava huomioon.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on todiste kyseisille tavaroille Tunisiassa tai EFTA-valtioissa tehdystä valmistuksesta tai käsittelystä sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää EFTA-valtion tai Tunisian alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne muut lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    3.   Edellä 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia lukuun ottamatta tavarantoimittajan on laadittava erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä liitteessä E määrätyssä muodossa paperille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.

    4.   Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joille Tunisiassa tai EFTA-valtioissa tehtävän valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä ’tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus’.

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan päivämäärästä, jona se on laadittu. Sen maan tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, päättävät pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.

    Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus liitteessä F määrätyssä muodossa ja kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota se koskee, tai sen yhteydessä.

    Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

    5.   Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on kirjoitettava koneella tai painettava yhdellä tämän sopimuksen laatimiskielellä sen maan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa se laaditaan, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    6.   Tavarantoimittajan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

    6 artikla

    Todistusasiakirjat

    Tavarantoimittajan ilmoitusta, jolla todistetaan tuotteiden valmistuksessa käytetyille aineksille EFTA-valtioissa tai Tunisiassa tehty valmistus tai käsittely ja joka on laadittu jossakin näistä maista, on käsiteltävä lisäyksessä I olevassa 20 artiklan 3 kohdassa ja 18 artiklan 3 kohdassa sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää EFTA-valtion tai Tunisian alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut tämän yleissopimuksen lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    7 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoituksen säilyttäminen

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan ilmoituksen, on säilytettävä jäljennös ilmoituksesta ja siitä kauppalaskusta, lähetysluettelosta tai muusta kaupallisesta asiakirjasta, jonka liitteenä ilmoitus on, sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

    Tavarantoimittajan, joka laatii tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennökset ja kaikkien siinä tarkoitettuja asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä tämän liitteen 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivästä.

    8 artikla

    Hallinnollinen yhteistyö

    Sen varmistamiseksi, että tätä liitettä sovelletaan oikein, EFTA-valtiot ja Tunisia avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja tavarantoimittajan ilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.

    9 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    1.   Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan suorittaa pistokokein tai aina kun sen maan tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

    2.   Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun maan tulliviranomaiset palauttavat tavarantoimittajan ilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen maan tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

    Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Tarkastuksen tekevät sen maan tulliviranomaiset, jossa tavarantoimittajan ilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia näyttöä ja tarkastaa tavarantoimittajan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, kyseinen tavarantoimittajan ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.

    10 artikla

    Seuraamukset

    Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.

    11 artikla

    Vapaa-alueet

    1.   EFTA-valtiot ja Tunisia toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimia kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimet.

    2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, kun EFTA-valtion tai Tunisian alkuperätuotteita tuodaan vapaa-alueelle alkuperäselvityksellä ja niitä valmistetaan tai käsitellään siellä, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-tavaratodistus, jos tehty valmistus tai käsittely on tämän yleissopimuksen määräysten mukaista.

    ”LIITE IX

    VAPAAKAUPPA-ALUEEN VÄLIMEREN ARABIMAIDEN VÄLILLE PERUSTAVAN SOPIMUKSEN (AGADIRIN SOPIMUKSEN) MUKAINEN KAUPPA

    Vapaakauppa-alueen Välimeren arabimaiden välille perustavan sopimuksen (Agadirin sopimuksen) jäsenmaissa 1–24 ryhmään kuuluvista aineksista valmistettuihin tuotteisiin ei sovelleta diagonaalista kumulaatiota muiden sopimuspuolten kanssa, jos näiden ainesten kauppaa ei ole vapautettu määrämaan ja kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperämaan välisissä vapaakauppasopimuksissa.

    ”LIITE X

    MOLDOVAN TASAVALTAA JA EUROOPAN UNIONIN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOPROSESSIN OSALLISTUJIA KOSKEVAN KESKI-EUROOPAN VAPAAKAUPPASOPIMUKSEN (CEFTA-SOPIMUKSEN) SOVELTAMISALAAN KUULUVA KAUPPA

    1 artikla

    Poikkeukset alkuperäkumulaatiosta

    Tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperäaseman tämän liitteen määräyksiä soveltamalla, ei sovelleta lisäyksessä I olevassa 3 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota.

    2 artikla

    Alkuperäkumulaatio

    Lisäyksessä I olevan 2 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa Moldovan tasavallassa tai Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistujissa, jäljempänä ’CEFTA-osapuolet’, tehtyä valmistusta tai käsittelyä pidetään toisessa CEFTA-osapuolessa suoritettuna, kun valmistetuille tuotteille tehdään myöhemmin valmistus tai käsittely kyseisessä osapuolessa. Jos tämän määräyksen mukaisesti alkuperätuotteiden valmistus on tapahtunut kahdessa tai useammassa asianomaisessa osapuolessa, niitä pidetään kyseisen CEFTA-osapuolen alkuperätuotteina ainoastaan, jos kyseisiä tuotteita on kyseisessä CEFTA-osapuolessa valmistettu tai käsitelty lisäyksessä I olevassa 6 artiklassa tarkoitettuja toimia enemmän.

    3 artikla

    Alkuperäselvitykset

    1.   CEFTA-osapuolen tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää CEFTA-osapuolen alkuperätuotteina tämän liitteen 2 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 16 artiklan 4 ja 5 kohdan soveltamista.

    2.   Alkuperäilmoitus voidaan laatia, jos asianomaisia tuotteita voidaan pitää CEFTA-osapuolen alkuperätuotteina tämän liitteen 2 artiklassa tarkoitettua kumulaatiota soveltaen ja ne täyttävät muut lisäyksessä I määrätyt vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevan 21 artiklan 2 ja 3 kohdan soveltamista.

    4 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitukset

    1.   Kun CEFTA-osapuolessa annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan alkuperäilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty muista CEFTA-osapuolista tulevia tavaroita, joille on tehty valmistus tai käsittely kyseisissä osapuolissa mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, kyseisiä tavaroita koskeva, tämän artiklan mukaisesti annettu tavarantoimittajan ilmoitus on otettava huomioon.

    2.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tavarantoimittajan ilmoitus on todiste asianomaisille tavaroille CEFTA-osapuolissa tehdystä valmistuksesta tai käsittelystä sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää CEFTA-osapuolten alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne lisäyksen I muut vaatimukset.

    3.   Tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia lukuun ottamatta tavarantoimittajan on laadittava erillinen tavarantoimittajan ilmoitus jokaisesta tavaralähetyksestä tämän lisäyksen liitteessä G määrätyssä muodossa paperiarkille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.

    4.   Jos tavarantoimittaja toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joille CEFTA-osapuolissa tehtävän valmistuksen tai käsittelyn oletetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, tavarantoimittaja voi antaa yhden tavarantoimittajan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä ’tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus’.

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan päivämäärästä, jona ilmoitus on laadittu. Sen CEFTA-osapuolen tulliviranomainen, jossa ilmoitus laaditaan, määrää pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.

    Tavarantoimittajan on laadittava tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus tämän lisäyksen liitteessä H määrätyssä muodossa, ja siinä on kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava asianomaiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaralähetystä, jota kyseinen ilmoitus koskee, tai ensimmäisen tavaralähetyksen yhteydessä.

    Jos tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, tavarantoimittajan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.

    5.   Tämän artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut tavarantoimittajan ilmoitukset on kirjoitettava koneella tai painettava englannin kielellä sen CEFTA-osapuolen kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa ilmoitus laaditaan, ja siinä on oltava tavarantoimittajan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.

    6.   Tavarantoimittajan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen CEFTA-osapuolen tulliviranomaisen pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.

    5 artikla

    Todistusasiakirjat

    Tavarantoimittajan ilmoitukset, joilla todistetaan käytetyille aineksille CEFTA-osapuolissa tehty valmistus tai käsittely ja jotka on laadittu jossakin näistä osapuolista, on käsiteltävä lisäyksessä I olevan 16 artiklan 3 kohdassa ja 21 artiklan 5 kohdassa sekä tämän liitteen 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuna asiakirjana, jota käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai alkuperäilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää CEFTA-osapuolen alkuperätuotteina ja että ne täyttävät muut lisäyksessä I määrätyt vaatimukset.

    6 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoituksen säilyttäminen

    Tavarantoimittajan ilmoituksen laativan tavarantoimittajan on säilytettävä jäljennös ilmoituksesta ja kaikista niistä kauppalaskuista, lähetysluetteloista tai muista kaupallisista asiakirjoista, joihin ilmoitus on liitetty, sekä tämän liitteen 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen laativan tavarantoimittajan on säilytettävä jäljennös ilmoituksesta ja kaikista asianomaiselle asiakkaalle lähetetyistä, ilmoituksen kattamia tavaroita koskevista kauppalaskuista, lähetysluetteloista tai muista kaupallisista asiakirjoista sekä tämän liitteen 4 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivänä.

    7 artikla

    Hallinnollinen yhteistyö

    Sen varmistamiseksi, että tätä liitettä sovelletaan oikein, CEFTA-osapuolet avustavat toisiaan toimivaltaisten tulliviranomaisten välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten, alkuperäilmoitusten ja tavarantoimittajan ilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta lisäyksessä I olevien 31 ja 32 artiklan soveltamista.

    8 artikla

    Tavarantoimittajan ilmoitusten tarkastaminen

    1.   Tavarantoimittajan ilmoitusten tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan tehdä pistokokein tai aina kun sen osapuolen tulliviranomaisella, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta käytettäessä tai alkuperäilmoitusta laadittaessa, on perusteltua aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.

    2.   Sovellettaessa tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetun osapuolen tulliviranomainen palauttaa tavarantoimittajan ilmoituksen tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen ja ilmoituksessa tarkoitettuja tavaroita koskevat kauppalaskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen osapuolen tulliviranomaiselle, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittää tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat syyt tarkastuspyynnölle.

    Se toimittaa jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella tavarantoimittajan ilmoituksessa tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.

    3.   Tarkastuksen suorittaa sen osapuolen tulliviranomainen, jossa tavarantoimittajan ilmoitus tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus on laadittu. Tätä varten sillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa tavarantoimittajan tilit tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.

    4.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneelle tulliviranomaiselle niin pian kuin mahdollista. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko tavarantoimittajan ilmoituksessa tai tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksessa olevat tiedot oikein, ja niiden perusteella tulliviranomaisen on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, sellainen ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai alkuperäilmoitusta laadittaessa.

    9 artikla

    Seuraamukset

    Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.

    10 artikla

    Tullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kieltäminen

    Lisäyksessä I olevan 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua kieltoa ei sovelleta kahden CEFTA-osapuolten välisessä kaupassa.

    ”LIITE A

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS TAVAROISTA, JOITA ON VALMISTETTU TAI KÄSITELTY EUROOPAN UNIONISSA, ALGERIASSA, MAROKOSSA TAI TUNISIASSA NIIDEN SAAMATTA ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA

    Tavarantoimittajan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, ilmoittaa että:

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin Euroopan unionista, Algeriasta, Marokosta tai Tunisiasta, on käytetty Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa näiden tavaroiden valmistamiseen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (21)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (22)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (22)  (23)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteensä

     

    2.

    Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa käytetyt ainekset ovat Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian alkuperätuotteita.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella tämän yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus

    Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys (24)

     

     

     

     

     

     

     

    (Paikka ja päiväys)

     

     

     

     

     

     

     

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE B

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS TAVAROISTA, JOITA ON VALMISTETTU TAI KÄSITELTY EUROOPAN UNIONISSA, ALGERIASSA, MAROKOSSA TAI TUNISIASSA NIIDEN SAAMATTA ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, tässä asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, joka toimittaa näitä tavaroita säännöllisesti … (25), ilmoittaa, että

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin Euroopan unionista, Algeriasta, Marokosta tai Tunisiasta, on käytetty Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa näiden tavaroiden valmistamiseen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (26)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (27)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (27)  (28)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteensä

     

    2.

    Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa käytetyt ainekset ovat Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian alkuperätuotteita.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella tämän yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus

    Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys (29)

     

     

     

     

     

     

    Tämä ilmoitus on voimassa näiden tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään (mistä lähtien) …

    (mihin asti)… (30)

    Sitoudun ilmoittamaan… (25) välittömästi, jos tämä ilmoitus ei ole enää voimassa.

    (Paikka ja päiväys)

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE C

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS TAVAROISTA, JOITA ON VALMISTETTU TAI KÄSITELTY TURKISSA, ALGERIASSA, MAROKOSSA TAI TUNISIASSA NIIDEN SAAMATTA ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA

    Tavarantoimittajan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, ilmoittaa että:

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin Turkista, Algeriasta, Marokosta tai Tunisiasta, on käytetty Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa näiden tavaroiden valmistamiseen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (31)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (32)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (32)  (33)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteensä

     

    2.

    Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa käytetyt ainekset ovat Turkin, Algerian, Marokon tai Tunisian alkuperätuotteita.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella tämän yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus

    Turkin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys (34)

     

     

     

     

     

     

     

    (Paikka ja päiväys)

     

     

     

     

     

     

     

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE D

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS TAVAROISTA, JOITA ON VALMISTETTU TAI KÄSITELTY TURKISSA, ALGERIASSA, MAROKOSSA TAI TUNISIASSA NIIDEN SAAMATTA ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, tässä asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, joka toimittaa näitä tavaroita säännöllisesti… (35), ilmoittaa, että

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin Turkista, Algeriasta, Marokosta tai Tunisiasta, on käytetty Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa näiden tavaroiden valmistamiseen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (36)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (37)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (37)  (38)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteensä

     

    2.

    Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa käytetyt ainekset ovat Turkin, Algerian, Marokon tai Tunisian alkuperätuotteita.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella tämän yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus

    Turkin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys (39)

     

     

     

     

     

     

    Tämä ilmoitus on voimassa näiden tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään (mistä lähtien)…

    (mihin asti)… (40)

    Sitoudun ilmoittamaan… (35) välittömästi, jos tämä ilmoitus ei ole enää voimassa.

    (Paikka ja päiväys)

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE E

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS TAVAROISTA, JOITA ON VALMISTETTU TAI KÄSITELTY EFTA-VALTIOSSA TAI TUNISIASSA NIIDEN SAAMATTA ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA

    Tavarantoimittajan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty EFTA-valtiossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, ilmoittaa että:

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin EFTA-valtiosta tai Tunisiasta, on käytetty EFTA-valtiossa tai Tunisiassa näiden tavaroiden valmistamiseen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (41)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (42)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (42)  (43)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteensä

     

    2.

    Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen EFTA-valtiossa tai Tunisiassa käytetyt ainekset ovat EFTA-valtion tai Tunisian alkuperätuotteita.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty EFTA-valtion tai Tunisian ulkopuolella tämän yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus

    EFTA-valtion tai Tunisian ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (44)

     

     

     

     

     

     

     

    (Paikka ja päiväys)

     

     

     

     

     

     

     

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE F

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS TAVAROISTA, JOITA ON VALMISTETTU TAI KÄSITELTY EFTA-VALTIOSSA TAI TUNISIASSA NIIDEN SAAMATTA ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty EFTA-valtiossa tai Tunisiassa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, tässä asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, joka toimittaa näitä tavaroita säännöllisesti… (45) ilmoittaa, että

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin EFTA-valtiosta tai Tunisiasta, on käytetty EFTA-valtiossa tai Tunisiassa näiden tavaroiden valmistamiseen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (46)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (47)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (47)  (48)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteensä

     

    2.

    Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen EFTA-valtiossa tai Tunisiassa käytetyt ainekset ovat EFTA-valtion tai Tunisian alkuperätuotteita.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty EFTA-valtion tai Tunisian ulkopuolella tämän yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus

    EFTA-valtion tai Tunisian ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (49)

     

     

     

     

     

     

    Tämä ilmoitus on voimassa näiden tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään (mistä lähtien)…

    (mihin asti)… (50)

    Sitoudun ilmoittamaan… (45) välittömästi, jos tämä ilmoitus ei ole enää voimassa.

    (Paikka ja päiväys)

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE G

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS TAVAROISTA, JOITA ON VALMISTETTU TAI KÄSITELTY CEFTA-OSAPUOLISSA NIIDEN SAAMATTA ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA

    Tavarantoimittajan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN ILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, ilmoittaa että:

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin CEFTA-osapuolista, on käytetty CEFTA-osapuolissa näiden tavaroiden valmistamiseen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (51)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (52)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (53)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteensä

     

    2.

    Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen CEFTA-osapuolissa käytetyt ainekset ovat CEFTA-osapuolten alkuperäaineksia.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolten ulkopuolella etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus

    CEFTA-osapuolten ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (54)

     

    (Paikka ja päiväys)

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)

    ”LIITE H

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS TAVAROISTA, JOITA ON VALMISTETTU TAI KÄSITELTY CEFTA-OSAPUOLISSA NIIDEN SAAMATTA ETUUSKOHTELUUN OIKEUTTAVAA ALKUPERÄASEMAA

    Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.

    TAVARANTOIMITTAJAN PITKÄAIKAISILMOITUS

    tavaroista, joita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolissa niiden saamatta etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa

    Allekirjoittanut, tässä asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, joka toimittaa näitä tavaroita säännöllisesti … (55) ilmoittaa, että

    1.

    Seuraavia aineksia, jotka eivät ole peräisin CEFTA-osapuolista, on käytetty CEFTA-osapuolissa näiden tavaroiden valmistamiseen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus (56)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten kuvaus

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten nimike (57)

    Käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo (58)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Yhteensä

     

    2.

    Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen CEFTA-osapuolissa käytetyt ainekset ovat CEFTA-osapuolten alkuperäaineksia.

    3.

    Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty CEFTA-osapuolten ulkopuolella etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen lisäyksessä I olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:

    Toimitettujen tavaroiden kuvaus

    CEFTA-osapuolten ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (59)

     

     

     

     

     

     

    Tämä ilmoitus on voimassa näiden tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään (mistä lähtien)…

    (mihin asti) … (60)

    Sitoudun ilmoittamaan … (55) välittömästi, jos tämä ilmoitus ei ole enää voimassa.

    (Paikka ja päiväys)

    (Tavarantoimittajan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä).


    (1)  Sopimuspuolet määrittelevät selittävät huomautukset, joissa määritellään muun muassa ”pelkkä yhdistäminen”.

    (2)  EYVL L 302, 15.11.1985, s. 23.

    (3)  Katso ”tiettyä käsittelyä/tiettyjä käsittelyjä” koskevat erityisedellytykset alkuhuomautuksissa 8.1–8.3

    (4)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 6 alkuhuomautuksessa.

    (5)  Ks. alkuhuomautus 7.

    (6)  Kun alkuperäilmoituksen laatii valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun alkuperäilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi.

    (7)  Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun alkuperäilmoitus koskee kokonaan tai osittain Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella ”CM” asiakirjassa, jolle ilmoitus laaditaan.

    (8)  Nämä merkinnät voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan.

    (9)  Kun viejän allekirjoitusta ei vaadita, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä.

    (10)  Esimerkiksi: tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka koskevat valmistuksessa käytettyjä tuotteita tai samassa tilassa jälleenvietyjä tavaroita.

    (11)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Kyseisten moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (12)  Kyseisiin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Algeriassa käyttää Euroopan unionista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Euroopan unionin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (13)  Ilmaisulla ’ainesten arvo’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista [asiaankuuluvassa sopimuspuolessa/asiaankuuluvissa sopimuspuolissa] maksettua hintaa;

    Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa kyseisen tavaran yksikköä kohti.

    (14)  Ilmaisulla ’yhteensä saavutettu arvonlisäys’ tarkoitetaan kaikkia [asiaankuuluvan sopimuspuolen/asiaankuuluvien sopimuspuolten] ulkopuolella kertyneitä kustannuksia, mukaan lukien kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo. [Asiaankuuluvan sopimuspuolen/Asiaankuuluvien sopimuspuolten] ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka arvo on merkittävä ensimmäiseen sarakkeeseen kyseisen tavaran yksikköä kohti.

    (15)  Asiakkaan nimi ja osoite.

    (16)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Kyseisten moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (17)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Algeriassa käyttää Euroopan unionista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Euroopan unionin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (18)  Ilmaisulla ’ainesten arvo’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista [asiaankuuluvassa sopimuspuolessa/asiaankuuluvissa sopimuspuolissa] maksettua hintaa;

    Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa kyseisen tavaran yksikköä kohti.

    (19)  Ilmaisulla ’yhteensä saavutettu arvonlisäys’ tarkoitetaan kaikkia [asiaankuuluvan sopimuspuolen/asiaankuuluvien sopimuspuolten] ulkopuolella kertyneitä kustannuksia, mukaan lukien kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo. [Asiaankuuluvan sopimuspuolen]/Asiaankuuluvien sopimuspuolten ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka arvo on merkittävä ensimmäiseen sarakkeeseen kyseisen tavaran yksikköä kohti.

    (20)  Merkitään päiväykset. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaoloaika ei yleensä saisi olla pidempi kuin 12 kuukautta, jollei sen maan, jossa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.

    (21)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (22)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä sanotaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Algeriassa käyttää Euroopan unionista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Euroopan unionin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (23)  ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos tätä arvoa ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (24)  ’Yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (25)  Asiakkaan nimi ja osoite.

    (26)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (27)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä sanotaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Algeriassa käyttää Euroopan unionista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Euroopan unionin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (28)  ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos tätä arvoa ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista Euroopan unionissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (29)  ’Yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. Euroopan unionin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (30)  Merkitään päiväykset. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaoloaika ei yleensä saa olla yli 12 kuukautta, jollei sen maan, jossa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.

    (31)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (32)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä sanotaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Tunisiassa käyttää Turkista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Turkin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (33)  ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos tätä arvoa ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (34)  ’Yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia Turkin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. Turkin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (35)  Asiakkaan nimi ja osoite.

    (36)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (37)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä sanotaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Tunisiassa käyttää Turkista tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Turkin tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (38)  ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos tätä arvoa ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista Turkissa, Algeriassa, Marokossa tai Tunisiassa maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (39)  ’Yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia Turkin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. Turkin, Algerian, Marokon tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (40)  Merkitään päiväykset. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaoloaika ei yleensä saa olla yli 12 kuukautta, jollei sen maan, jossa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.

    (41)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (42)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Tunisiassa käyttää EFTA-valtiosta tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, EFTA-valtion tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (43)  ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista EFTA-valtiossa tai Tunisiassa maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (44)  ’Yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia EFTA-valtion tai Tunisian ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. EFTA-valtion tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (45)  Asiakkaan nimi ja osoite.

    (46)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (47)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Tunisiassa käyttää EFTA-valtiosta tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, EFTA-valtion tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (48)  ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista EFTA-valtiossa tai Tunisiassa maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (49)  ’Yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia EFTA-valtion tai Tunisian ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. EFTA-valtion tai Tunisian ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (50)  Merkitään päiväykset. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaoloaika ei yleensä saa olla yli 12 kuukautta, jollei sen maan, jossa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.

    (51)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Kyseisten moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (52)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Serbiassa käyttää Montenegrosta tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Montenegron tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa.

    Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (53)  ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista yhdessä CEFTA-osapuolessa maksettua hintaa. Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa kyseisen tavaran yksikköä kohti.

    (54)  ’Yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia CEFTA-osapuolten ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. CEFTA-osapuolten ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (55)  Asiakkaan nimi ja osoite.

    (56)  Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty samassa suhteessa ei-alkuperäaineksia, tavarantoimittajan on selvästi eriteltävä ne.

    Esimerkki:

    Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Kyseisten moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten luonne ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.

    (57)  Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.

    Esimerkkejä:

    Ex 62 ryhmän vaatteita koskevassa säännössä todetaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Serbiassa käyttää Montenegrosta tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, Montenegron tavarantoimittajan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan nimikettä eikä arvoa. Nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen ”rautatankoja”. Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa säännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.

    (58)  ’Ainesten arvolla’ tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa tuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista yhdessä CEFTA-osapuolessa maksettua hintaa.

    Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa kyseisen tavaran yksikköä kohti.

    (59)  ’Yhteensä saavutetulla arvonlisäyksellä’ tarkoitetaan kaikkia CEFTA-osapuolten ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna. CEFTA-osapuolten ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköä kohti.

    (60)  Merkitään päiväykset. Tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoituksen voimassaoloaika ei yleensä saisi olla yli 12 kuukautta, jollei sen maan, jossa tavarantoimittajan pitkäaikaisilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.


    Top