This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D1319
Commission Implementing Decision (EU) 2015/1319 of 29 July 2015 concerning certain protective measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H7N7 in Germany (notified under document C(2015) 5501) (Text with EEA relevance)
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1319, annettu 29 päivänä heinäkuuta 2015, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H7N7-alatyypin esiintymiseen Saksassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 5501) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1319, annettu 29 päivänä heinäkuuta 2015, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H7N7-alatyypin esiintymiseen Saksassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 5501) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUVL L 203, 31.7.2015, p. 25–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015
31.7.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 203/25 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/1319,
annettu 29 päivänä heinäkuuta 2015,
korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H7N7-alatyypin esiintymiseen Saksassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä
(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 5501)
(Ainoastaan saksankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lintuinfluenssa on lintujen, siipikarja mukaan luettuna, tarttuva virustauti. Lintuinfluenssavirusten aiheuttamat tartunnat kotieläiminä pidettävässä siipikarjassa aiheuttavat taudin kahta päämuotoa, jotka eroavat toisistaan virulenssiltaan. Matalapatogeeninen muoto aiheuttaa yleensä ainoastaan lieviä oireita, kun taas korkeapatogeeninen muoto aiheuttaa hyvin korkeaa kuolleisuutta useimmissa siipikarjalajeissa. Kyseisellä taudilla voi olla vakava vaikutus siipikarjankasvatuksen kannattavuuteen. |
(2) |
Lintuinfluenssaa esiintyy pääasiassa linnuissa, mutta tietyissä olosuhteissa tartuntoja voi esiintyä myös ihmisissä, vaikkakin riski on yleisesti ottaen hyvin vähäinen. |
(3) |
Lintuinfluenssan puhjetessa on olemassa vaara, että taudinaiheuttaja leviää muille tiloille, joilla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja. Tämän tuloksena se voi levitä elävien lintujen tai niistä saatavien tuotteiden kaupan välityksellä yhdestä jäsenvaltiosta toisiin jäsenvaltioihin tai kolmansiin maihin. |
(4) |
Neuvoston direktiivissä 2005/94/EY (3) vahvistetaan tietyt ennalta ehkäisevät toimenpiteet lintuinfluenssan valvonnan ja varhaisen toteamisen osalta sekä sellaiset torjuntaa koskevat vähimmäistoimenpiteet, jotka on toteutettava, jos lintuinfluenssan taudinpurkauksia ilmenee siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa. Direktiivissä säädetään suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostamisesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen ilmetessä. |
(5) |
Saksa ilmoitti komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H7N7-alatyypin taudinpurkauksesta alueellaan tilalla, jolla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja, ja toteutti välittömästi direktiivin 2005/94/EY nojalla vaadittavat toimenpiteet, mukaan luettuna suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen. |
(6) |
Komissio on tutkinut kyseiset toimenpiteet yhteistyössä Saksan kanssa ja katsoo, että kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajat ovat riittävällä etäisyydellä siitä tilasta, jolla taudinpurkaus vahvistettiin. |
(7) |
Jotta vältetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, on tarpeen pikaisesti määritellä unionin tasolla kyseiset Saksassa muodostetut suoja- ja valvontavyöhykkeet yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa. |
(8) |
Näin ollen Saksassa sijaitsevat suoja- ja valvontavyöhykkeet, joilla sovelletaan direktiivissä 2005/94/EY säädettyjä eläinten terveyttä koskevia torjuntatoimenpiteitä, olisi määriteltävä tämän päätöksen liitteessä, ja kyseisen aluejaon kesto olisi vahvistettava. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Saksan on varmistettava, että direktiivin 2005/94/EY 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetut suoja- ja valvontavyöhykkeet kattavat vähintään tämän päätöksen liitteessä olevassa A ja B osassa luetellut suoja- ja valvontavyöhykkeet.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2015.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 2015.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Neuvoston direktiivi 2005/94/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta (EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16).
LIITE
A osa
Edellä 1 artiklassa tarkoitettu suojavyöhyke:
Maan ISO-koodi |
Jäsenvaltio |
Koodi (jos käytettävissä) |
Nimi |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan mukaisesti |
DE |
Saksa |
Postinro/ADNS-koodi |
Alue kattaa: |
|
|
|
EMSLAND 03454 |
Niedersachsenin Landkreis Emslandin alueen seuraavat osat: Herzlake; alkaen Wettruper Dammista, Birkenweg, Pappelweg, Moorstraße, Am Esch, K 241, Hauptstraße, L 55, Schullenpool, Burgstraße, K 208, Unterm Bookhof, Kampweg, Andruper Weg, An der Drake, Beel, Südradde (Hase) aina Essenbeeliin asti, ja siitä L-kirjaimen muotoista linjaa tielle B213, Zum Klingenberg, K 256, Alter Kirchweg, Im Dorfe (K 256), Olingista Große Hase -joelle, piirikunnan rajaa Große Hase -jokea myöten Hahnenmoorkanaliin, Hahnenmoorkanalista L 128, Siedlerstraßelle, Friesenstraßelta piirikunnan rajalle, piirikunnan rajalta Wettruper Dammille. |
19.8.2015 |
B osa
Edellä 1 artiklassa tarkoitettu suojavyöhyke:
Maan ISO-koodi |
Jäsenvaltio |
Koodi (jos käytettävissä) |
Nimi |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti |
||||||||||||
DE |
Saksa |
Postinro/ADNS-koodi |
Alue kattaa: |
|
||||||||||||
|
|
EMSLAND 03454 |
Niedersachsenissa:
|
28.8.2015 |
||||||||||||
|
|
EMSLAND 03454 |
Niedersachsenin Landkreis Emslandin alueen seuraavat osat: Herzlake; alkaen Wettruper Dammista, Birkenweg, Pappelweg, Moorstraße, Am Esch, K 241, Hauptstraße, L 55, Schullenpool, Burgstraße, K 208, Unterm Bookhof, Kampweg, Andruper Weg, An der Drake, Beel, Südradde (Hase) aina Essenbeeliin asti, ja siitä L-kirjaimen muotoista linjaa tielle B213, Zum Klingenberg, K 256, Alter Kirchweg, Im Dorfe (K 256), Olingista Große Hase -joelle, piirikunnan rajaa Große Hase -jokea myöten Hahnenmoorkanaliin, Hahnenmoorkanalista L 128, Siedlerstraßelle, Friesenstraßelta piirikunnan rajalle, piirikunnan rajalta Wettruper Dammille. |
20.8.–28.8.2015 |