Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0392

    Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 392/2014, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2014, Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuontiin sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä, sellaisina kuin ne ovat laajennettuina koskemaan Kanadasta lähetettyä tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä

    EUVL L 115, 17.4.2014, p. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/392/oj

    17.4.2014   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 115/17


    NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 392/2014,

    annettu 14 päivänä huhtikuuta 2014,

    Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuontiin sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä, sellaisina kuin ne ovat laajennettuina koskemaan Kanadasta lähetettyä tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun päättämisestä

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    1.   MENETTELY

    1.1   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

    (1)

    Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 599/2009 (2) käyttöön lopullisen polkumyyntitullin, jäljempänä ’voimassa olevat toimenpiteet’, jota sovelletaan tuotaessa Amerikan yhdysvalloista peräisin olevia rasvahappomonoalkyyliestereitä ja/tai parafiinisia kaasuöljyjä, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää (tunnetaan yleisesti ’biodieselinä’), joko puhtaassa muodossa tai sekoituksena, joka sisältää enemmän kuin 20 painoprosenttia rasvahappomonoalkyyliestereitä ja/tai parafiinisia kaasuöljyjä, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää, ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 ja ex 3826 00 90, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’ tai ’biodiesel’.

    (2)

    Toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen jälkeen neuvosto laajensi täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 444/2011 (3) Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuontiin sovellettavan polkumyyntitullin koskemaan Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, jäljempänä ’voimassa olevat laajennetut toimenpiteet’.

    1.2   TARKASTELUPYYNTÖ

    (3)

    Asetuksen (EY) N:o 1225/2009, jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 3 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan mukaisen osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön, jäljempänä ’tarkastelupyyntö’, esitti kanadalainen vientiä harjoittava tuottaja Ocean Nutrition Canada, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’.

    (4)

    Tarkastelupyyntö rajoitettiin koskemaan mahdollisuutta vapauttaa pyynnön esittäjä voimassa olevien laajennettujen toimenpiteiden soveltamisesta.

    (5)

    Pyynnön esittäjä väitti tarkastelupyynnössään, että se on biodieselin tosiasiallinen tuottaja ja että se kykenee tuottamaan koko sen biodieselin määrän, jonka se on lähettänyt unioniin voimassa olevien laajennettujen toimenpiteiden käyttöön ottamiseen johtaneen toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen tutkimusajanjakson alkamisen jälkeen.

    (6)

    Tutkimusajanjakso, joka otettiin huomioon toimenpiteiden kiertämistä koskevassa tutkimuksessa, kattoi 1 päivän huhtikuuta 2009 ja 30 päivän kesäkuuta 2010 välisen ajan, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimusajanjakso’. Tätä tutkimusta koskeva tutkimusajanjakso kattoi 1 päivän huhtikuuta 2012 ja 31 päivän maaliskuuta 2013 välisen ajan, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’.

    (7)

    Pyynnön esittäjä toimitti alustavaa näyttöä siitä, että se on ollut Kanadaan sijoittautunut biodieselin tuottaja jo kauan ennen voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoa. Lisäksi pyynnön esittäjä väitti, että se ei ole etuyhteydessä mihinkään Amerikan yhdysvalloissa sijaitsevaan biodieselin tuottajaan.

    1.3   OSITTAISEN VÄLIVAIHEEN TARKASTELUN VIREILLEPANO

    (8)

    Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio päätti, että pyyntöön sisältyi riittävä alustava näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se julkaisi 30 päivänä huhtikuuta 2013Euroopan unionin virallisessa lehdessä ilmoituksen (4) osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta, jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’, perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti; tarkastelu rajoitettiin koskemaan mahdollisuutta vapauttaa pyynnön esittäjä voimassa olevien laajennettujen toimenpiteiden soveltamisesta.

    1.4   ASIANOMAISET OSAPUOLET

    (9)

    Komissio ilmoitti virallisesti pyynnön esittäjälle ja Kanadan valtion edustajille osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluksi vireillepanoilmoituksessa asetetussa määräajassa. Vain pyynnön esittäjä ilmoittautui. Kuulemisia ei pyydetty.

    (10)

    Komissio sai kyselyynsä pyynnön esittäjän toimittaman vastauksen, joka tarkastettiin pyynnön esittäjän toimitiloissa Kanadassa.

    2.   TUTKIMUKSEN TULOKSET JA TARKASTELUN PÄÄTTÄMINEN

    (11)

    Tutkimuksessa vahvistettiin, että pyynnön esittäjä on tosiasiallinen biodieselin tuottaja ja että se ei ole etuyhteydessä mihinkään Amerikan yhdysvalloissa sijaitsevaan biodieselin tuottajaan.

    (12)

    Pyynnön esittäjän toimitiloihin Kanadassa tehdyn tarkastuksen tulosten perusteella sitä pyydettiin toimittamaan lisätietoja sen osoittamiseksi, että sen tuotantokapasiteetti on riittävä tukemaan sen myyntimäärää tutkimusajanjaksolla.

    (13)

    Määräajan useista pidennyksistä huolimatta pyynnön esittäjä ei toimittanut pyydettyjä tietoja komissiolle.

    (14)

    Lisäksi tutkimuksessa kävi ilmi, että voimassa olevien laajennettujen toimenpiteiden voimaantulon jälkeen pyynnön esittäjä on saattanut viedä tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin luokiteltuna CN-koodiin, johon näitä toimenpiteitä ei sovelleta. Komissio kehotti pyynnön esittäjää perustelemaan kyseisen CN-koodin käytön. Pyynnön esittäjä ei kuitenkaan toimittanut mitään tietoja tai muuta näyttöä, joka olisi osoittanut, että vienti olisi luokiteltava tähän CN-koodiin, johon voimassa olevia laajennettuja toimenpiteitä ei sovelleta.

    (15)

    Edellä esitetyn perusteella päätellään, että pyynnön esittäjä ei onnistunut osoittamaan, että se kykenee tuottamaan koko sen biodieselin määrän, jonka se on lähettänyt unioniin alkuperäisen tutkimusajanjakson alkamisen jälkeen. Pyynnön esittäjä ei toimittanut komission pyytämiä tietoja eikä muutakaan näyttöä, joka olisi osoittanut, että se ei ollut osallisena kiertämiskäytännöissä. Tästä syystä tarkastelua koskeva tutkimus olisi päätettävä myöntämättä pyynnön hakijalle vapautusta voimassa olevien laajennettujen toimenpiteiden soveltamisesta.

    (16)

    Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin aikeesta päättää tarkastelua koskeva tutkimus, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia. Mitään sellaisia huomautuksia ei saatu, joiden perusteella päätöstä tarkastelua koskevan tutkimuksen päättämisestä olisi muutettu.

    (17)

    Sen vuoksi päätellään, että Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuontiin sovellettavia polkumyyntitulleja, sellaisina kuin ne ovat laajennettuina koskemaan Kanadasta lähetettyä tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, koskeva osittainen välivaiheen tarkastelu olisi päätettävä muuttamatta voimassa olevia laajennettuja toimenpiteitä,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Päätetään Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuontiin sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä, sellaisina kuin ne ovat laajennettuina asetuksella (EU) N:o 444/2011 koskemaan Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, koskeva asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 3 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti vireille pantu osittainen välivaiheen tarkastelu muuttamatta voimassa olevia laajennettuja toimenpiteitä.

    2 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Luxemburgissa 14 päivänä huhtikuuta 2014.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    A. TSAFTARIS


    (1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

    (2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 599/2009, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2009, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 179, 10.7.2009, s. 26).

    (3)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 444/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa asetuksella (EY) N:o 599/2009 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, ja Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa asetuksella (EY) N:o 599/2009 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan sellaisen biodieselseoksen tuontia, jossa on enintään 20 painoprosenttia biodieseliä, ja tutkimuksen päättämisestä Singaporesta lähetetyn tuonnin osalta (EUVL L 122, 11.5.2011, s. 12).

    (4)  EUVL C 124, 30.4.2013, s. 7.


    Top