Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0340

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 340/2014, annettu 1 päivänä huhtikuuta 2014 , komission asetuksen (EU) N:o 1272/2009 muuttamisesta tiettyjä maataloustuotteiden julkista interventiota koskevien eräiden sääntöjen osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 mukaisesti

EUVL L 99, 2.4.2014, p. 10–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; Implisiittinen kumoaja 32016R1238

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/340/oj

2.4.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 99/10


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 340/2014,

annettu 1 päivänä huhtikuuta 2014,

komission asetuksen (EU) N:o 1272/2009 muuttamisesta tiettyjä maataloustuotteiden julkista interventiota koskevien eräiden sääntöjen osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 mukaisesti

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan a, b, c ja o alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EU) N:o 1272/2009 (2) vahvistettiin tiettyjen maataloustuotteiden julkisen interventiomekanismin soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (3) mukaisesti. Asetus (EY) N:o 1234/2007 on kumottu ja korvattu 1 päivästä tammikuuta 2014 asetuksella (EU) N:o 1308/2013.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan I osaston I luvussa tehdään eräitä muutoksia julkiseen interventiojärjestelmään; niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014.

(3)

Vilja- ja riisialalla on luovuttu interventiokeskusten käsitteen käytöstä ja durra poistetaan julkiseen interventioon hyväksyttävien tuotteiden luettelosta.

(4)

Maito- ja maitotuotealalla voin ja rasvattoman maitojauheen interventio-ostot tapahtuvat tarjouskilpailumenettelyllä, jonka komissio käynnistää, kun kiinteään hintaan ostettavat määrät on saavutettu.

(5)

Naudanliha-alalla enimmäisostohinnan määrittäminen perustuu keskimääräiseen markkinahintaan jäsenvaltiossa tai jäsenvaltion alueella. Lisäksi urospuolisten eläinten ruhojen entinen A-luokka on jaettu uuteen A-luokkaan ja uuteen Z-luokkaan, jotka on lisätty asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä IV vahvistettuun luokitukseen; tähän Z-luokkaan kuuluvat urospuoliset eläimet voidaan hyväksyä julkiseen interventioon.

(6)

Sen vuoksi on aiheellista toteuttaa kyseiset muutokset muuttamalla asetusta (EU) N:o 1272/2009.

(7)

Koska interventiokeskusten käsitteen käytöstä on luovuttu, komission asetukset (EU) N:o 1125/2010 (4) ja (EU) N:o 162/2011 (5) ovat vanhentuneet. Oikeusvarmuuden vuoksi ne olisi kumottava.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EU) N:o 1272/2009 seuraavasti:

1)

Korvataan I osaston I luvun otsikko seuraavasti:

”Soveltamisala, määritelmä sekä interventiovarastointipaikkojen hyväksyminen”

2)

Korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Interventiovarastointipaikat

1.   Varastointipaikkojen, joissa interventioon ostettuja tuotteita säilytetään, on oltava interventioelinten vastuulla tämän asetuksen ja asetuksen (EY) N:o 884/2006 mukaisesti, erityisesti vastuuseen ja tarkastuksiin liittyvien seikkojen osalta, kuten mainitun asetuksen 2 artiklassa säädetään.

2.   Interventioelinten on varmistettava, että varastointipaikat täyttävät ainakin tämän asetuksen 3 artiklassa vahvistetut edellytykset. Interventioelinten on hyväksyttävä vilja- ja riisialojen varastointipaikat.

3.   Vilja- ja riisialojen varastointipaikkoja koskevat tiedot on päivitettävä ja annettava jäsenvaltioiden ja kansalaisten tietoon tämän asetuksen 55 artiklan mukaisesti.”

3)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”Varastointipaikkoja koskevat vaatimukset”

b)

Poistetaan 1 kohdan a alakohta.

c)

Korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Tässä kohdassa ’vähimmäisvarastointikapasiteetilla’ tarkoitetaan vähimmäiskapasiteettia, joka ei ole välttämättä käytettävissä pysyvästi mutta helposti toteutettavissa aikana, jona ostot mahdollisesti suoritetaan. Vähimmäisvarastointikapasiteettia on sovellettava kaikkiin ostettaviin viljoihin ja riisilajikkeisiin.”

4)

Korvataan 8 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

tavallisen vehnän, ohran ja maissin osalta 80 tonnia;”

5)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan a alakohdan iv alakohta seuraavasti:

”iv)

viljan ja riisin osalta se hyväksytty varastointipaikka, jolle tarjouskilpailussa tai sen ulkopuolella tehty tarjous on tehty edullisimpaan hintaan 29 artikla huomioon ottaen; tämä varastointipaikka ei saa olla se varastointipaikka, jossa tuote on tarjouskilpailussa tai sen ulkopuolella tehtävän tarjouksen jättöhetkellä;”

b)

Korvataan 2 kohdassa viittaus 2 artiklan 3 kohtaan viittauksella 2 artiklan 2 kohtaan.

6)

Muutetaan 16 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan a alakohta seuraavasti:

”a)

tavallisen vehnän, voin tai rasvattoman maitojauheen ostoa koskevan tarjouskilpailumenettelyn, kun määrät ylittävät 3 miljoonan tonnin, 50 000 tonnin tai 109 000 tonnin tarjotun enimmäismäärän;”

ii)

Poistetaan b alakohta.

b)

Lisätään 2 a kohta seuraavasti:

”2 a   Komissio voi avata ilman Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (6) 229 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean apua naudanlihan ostoa koskevan tarjouskilpailumenettelyn luokittain ja jäsenvaltion tai sen alueen mukaan kahden viimeisimmän markkinahintojen viikkonoteerauksen perusteella asetuksen (EU) N:o 1308/2013 13 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti. Komissio voi keskeyttää kyseisen tarjouskilpailumenettelyn samaa menettelyä noudattaen luokittain ja jäsenvaltion tai sen alueen mukaan viimeisimmän markkinahintojen viikkonoteerauksen perusteella.

(6)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.”"

c)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Riisin osalta tarjouskilpailumenettely voidaan rajoittaa yhteen tai useampaan paddy- eli raakariisityyppiin, siten kuin ne määritellään asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä II olevan I osan I kohdan 2 alakohdassa (’lyhytjyväinen riisi’, ’keskipitkäjyväinen riisi’, ’luokan A pitkäjyväinen riisi’ tai ’luokan B pitkäjyväinen riisi’).”

7)

Korvataan 21 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jos tarjouskilpailussa naudanlihan osalta tehty tarjous ylittää jäsenvaltiossa tai sen alueella luokkaa kohti todetun markkinoiden keskihinnan, joka on muunnettu R3-laaduksi noudattaen liitteessä III olevassa II osassa vahvistettuja kertoimia, sitä ei hyväksytä.”

8)

Korvataan 26 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jos viljaa tai riisiä ei voida toimittaa tarjouskilpailuun osallistuvan tai sen ulkopuolisen tarjoajan ilmoittamaan 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitettuun varastointipaikkaan, interventioelimen on nimettävä toinen varastointipaikka, johon tuotteet on toimitettava edullisimpaan hintaan.”

9)

Korvataan 31 artiklan 2 kohdassa viittaus 2 artiklan 3 kohtaan viittauksella 2 artiklan 2 kohtaan.

10)

Poistetaan 32 artiklan 5 kohdan i alakohta.

11)

Korvataan 47 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”liitteessä I olevan IX, X ja XI osan” ilmaisulla ”liitteessä I olevan IX ja XI osan”.

12)

Muutetaan 55 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”Viljaa ja riisiä käsittelevät interventioelimet ja varastointipaikat”

b)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

Poistetaan b alakohta.

ii)

Korvataan c alakohta seuraavasti:

”c)

hyväksytyt varastointipaikat; ja”

c)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Interventioelinten luettelo sekä varastointipaikkojen luettelo ja niiden päivitykset on annettava jäsenvaltioiden ja kansalaisten tietoon tarkoituksenmukaisin menetelmin komission käyttöön ottamilla tietojärjestelmillä, kuten julkaisemalla ne internetissä.”

13)

Muutetaan liite I tämän asetuksen liitteessä olevan A osan mukaisesti.

14)

Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteessä olevan B osan mukaisesti.

15)

Muutetaan liiteluettelo tämän asetuksen liitteessä olevan C osan mukaisesti.

2 artikla

Kumotaan asetukset (EU) N:o 1125/2010 ja (EU) N:o 162/2011.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 1 päivänä huhtikuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 1272/2009, annettu 11 päivänä joulukuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maataloustuotteiden julkisten interventio-ostojen ja -myyntien osalta (EUVL L 349, 29.12.2009, s. 1).

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1234/2007, annettu 22 päivänä lokakuuta 2007, maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1).

(4)  Komission asetus (EU) N:o 1125/2010, annettu 3 päivänä joulukuuta 2010, viljan interventiokeskuksista ja asetuksen (EY) N:o 1173/2009 muuttamisesta (EUVL L 318, 4.12.2010, s. 10).

(5)  Komission asetus (EU) N:o 162/2011, annettu 21 päivänä helmikuuta 2011, riisin interventiokeskuksista (EUVL L 47, 22.2.2011, s. 11).


LIITE

A.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1272/2009 liite I seuraavasti:

1)

Korvataan I osan toisen alakohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

ohraa ja maissia koskevat enimmäistasot vahvistetaan direktiivissä 2002/32/EY.”

2)

Poistetaan liitteessä olevan II osan durraa koskeva sarake.

3)

Muutetaan III osa seuraavasti:

a)

Poistetaan 1.1 kohdan kolmas alakohta.

b)

Muutetaan 1.2 kohta seuraavasti:

i)

Poistetaan a alakohdan toisesta alakohdasta ilmaisu ”eivätkä durraa”.

ii)

Poistetaan b alakohdan toisesta alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

iii)

Poistetaan c alakohdan toisesta alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

iv)

Korvataan d alakohdan toinen alakohta seuraavasti:

”’Jyvät, joiden alkiossa on värivikoja’, eivät koske ohraa eivätkä maissia.”

v)

Poistetaan e alakohdan toisesta alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

vi)

Korvataan f alakohta seuraavasti:

”f)

Pilkukkaat jyvät

Durumvehnän osalta ’pilkukkaat jyvät’ määritellään standardissa EN 15587.

’Pilkukkaat jyvät’ eivät koske tavallista vehnää, ohraa eivätkä maissia.”

c)

Poistetaan 1.3 kohdan toisesta alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

d)

Muutetaan 1.4 kohta seuraavasti:

i)

Poistetaan a alakohdan toisesta alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

ii)

Poistetaan b alakohdan toisesta alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

iii)

Poistetaan c alakohdan toisesta alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

iv)

Korvataan f alakohdan toinen alakohta seuraavasti:

”’Mädäntyneet jyvät’ eivät koske ohraa eivätkä maissia.”

e)

Poistetaan 2.5 kohta.

4)

Muutetaan IV osa seuraavasti:

a)

Poistetaan a alakohdan toisesta luetelmakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

b)

Poistetaan c alakohta.

5)

Muutetaan V osa seuraavasti:

a)

Poistetaan otsikosta ilmaisu ”ja durran”.

b)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

Poistetaan ensimmäisestä alakohdasta ilmaisu ”ja durran 250 g:n keskimääräistä näytettä”.

ii)

Korvataan neljäs alakohta seuraavasti:

”Se osa, joka on jäänyt 1,0 mm:n seulaan, jaetaan erottimella niin, että maissista saadaan 100–200 g:n näyte. Punnitaan tämä osanäyte. Sen jälkeen levitetään osanäyte ohueksi kerrokseksi pöydälle. Poistetaan pinsetin tai sarvilastan avulla muut viljat, tuholaisten vioittamat jyvät, kuivauksen vaurioittamat jyvät, itäneet jyvät, vieraat siemenet, pilaantuneet jyvät, kuoret ja eläinperäiset epäpuhtaudet. Tämän jälkeen jyvä luokitellaan omaan luokkaansa.”

iii)

Poistetaan viidennestä alakohdasta ilmaisu ”ja durran osalta 1,8 mm:n pyöreäreikäiset seulat”.

6)

Muutetaan IX osa seuraavasti:

a)

Poistetaan taulukon I ensimmäisestä sarakkeesta ilmaisu ”ja durra”;

b)

poistetaan taulukon II ensimmäisestä sarakkeesta ilmaisu ”ja durra”;

7)

Poistetaan X osa.

8)

Muutetaan XI osa seuraavasti:

a)

Poistetaan a alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

b)

Poistetaan c alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

c)

Poistetaan d alakohdasta ilmaisu ”ja durran”.

d)

Korvataan f alakohta seuraavasti:

”f)

jos erilaisten epäpuhtauksien (Schwarzbesatz) osuus on durumvehnän osalta yli 0,5 prosenttia ja tavallisen vehnän, ohran ja maissin osalta yli 1 prosentti, kuhunkin 0,1 prosentin suuruiseen ylitykseen sovelletaan 0,1 euron suuruista hinnanalennusta;”

e)

Poistetaan i alakohta.

B.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1272/2009 liite III seuraavasti:

1)

Korvataan I osan 1 kohdan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

yli 12 mutta alle 24 kuukauden ikäisten urospuolisten kuohitsemattomien eläinten liha (A-laatuluokka);

b)

yli 12 kuukauden ikäisten urospuolisten kuohittujen eläinten liha (C-laatuluokka);

c)

yli 8 mutta alle 12 kuukauden ikäisten urospuolisten eläinten liha (Z-laatuluokka).”

2)

Korvataan V osa seuraavasti:

”V OSA

Tuotteiden luokittelu

Tätä osaa sovellettaessa Z-laatuluokalla tarkoitetaan ainoastaan tässä liitteessä olevan 1 kohdan c alakohdassa kuvattuja urospuolisia eläimiä.

BELGIQUE/BELGIË

Carcasses, demi-carcasses: Hele dieren, halve dieren:

Catégorie A, classe U2/

Categorie A, klasse U2

Catégorie A, classe U3/

Categorie A, klasse U3

Catégorie A, classe R2/

Categorie A, klasse R2

Catégorie A, classe R3/

Categorie A, klasse R3

Catégorie Z, classe U2/

Categorie Z, klasse U2/

Catégorie Z, classe U3/

Categorie Z, klasse U3/

Catégorie Z, classe R2/

Categorie Z, klasse R2/

Catégorie Z, classe R3/

Categorie Z, klasse R3

БЪЛГАРИЯ

Tрупове, половинки трупове:

категория А, клас R2

категория А, клас R3

категория Z, клас R2

категория Z, клас R3

ČESKÁ REPUBLIKA

Jatečně upravená těla, půlky jatečně upravených těl:

Kategorie A, třída R2

Kategorie A, třída R3

Kategorie Z, třída R2

Kategorie Z, třída R3

DANMARK

Hele og halve kroppe:

Kategori A, klasse R2

Kategori A, klasse R3

Kategori Z, klasse R2

Kategori Z, klasse R3

DEUTSCHLAND

Ganze oder halbe Tierkörper:

Kategorie A, Klasse U2

Kategorie A, Klasse U3

Kategorie A, Klasse R2

Kategorie A, Klasse R3

Kategorie Z, klasse U2

Kategorie Z, klasse U3

Kategorie Z, klasse R2

Kategorie Z, klasse R3

EESTI

Rümbad, poolrümbad:

Kategooria A, klass R2

Kategooria A, klass R3

Kategooria Z, klass R2

Kategooria Z, klass R3

EIRE/IRELAND

Carcases, half-carcases:

Category C, class U3

Category C, class U4

Category C, class R3

Category C, class R4

Category C, class O3

ΕΛΛΑΔΑ

Ολόκληρα ή μισά σφάγια:

Κατηγορία A, κλάση R2

Κατηγορία A, κλάση R3

Κατηγορία Z, κλάση R2

Κατηγορία Z, κλάση R3

ESPAÑA

Canales o semicanales:

Categoría A, clase U2

Categoría A, clase U3

Categoría A, clase R2

Categoría A, clase R3

Categoría Z, clase U2

Categoría Z, clase U3

Categoría Z, clase R2

Categoría Z, clase R3

FRANCE

Carcasses, demi-carcasses:

Catégorie A, classe U2

Catégorie A, classe U3

Catégorie A, classe R2

Catégorie A, classe R3

Catégorie Z, classe U2

Catégorie Z, classe U3

Catégorie Z, classe R2

Catégorie Z, classe R3

Catégorie C, classe U2

Catégorie C, classe U3

Catégorie C, classe U4

Catégorie C, classe R3

Catégorie C, classe R4

Catégorie C, classe O3

HRVATSKA

Trupovi, polovice:

Kategorija A, klasa U2

Kategorija A, klasa U3

Kategorija A, klasa R2

Kategorija A, klasa R3

Kategorija Z, klasa U2

Kategorija Z, klasa U3

Kategorija Z, klasa R2

Kategorija Z, klasa R3

ITALIA

Carcasse e mezzene:

Categoria A, classe U2

Categoria A, classe U3

Categoria A, classe R2

Categoria A, classe R3

Categoria Z, classe U2

Categoria Z, classe U3

Categoria Z, classe R2

Categoria Z, classe R3

ΚΥΠΡΟΣ

Ολόκληρα ή μισά σφάγια:

Κατηγορία A, κλάση R2

Κατηγορία Z, κλάση R2

LATVIJA

Liemeņi, pusliemeņi:

A kategorija, R2 klase

A kategorija, R3 klase

Z kategorija, R2 klase

Z kategorija, R3 klase

LIETUVA

Skerdenos ir skerdenų pusės:

A kategorija, R2 klasė

A kategorija, R3 klasė

Z kategorija, R2 klasė

Z kategorija, R3 klasė

LUXEMBURG

Carcasses, demi-carcasses:

Catégorie A, classe U2

Catégorie A, classe U3

Catégorie A, classe R2

Catégorie A, classe R3

MAGYARORSZÁG

Hasított test vagy hasított féltest:

A kategória, R2 osztály

A kategória, R3 osztály

Z kategória, R2 osztály

Z kategória, R3 osztály

ΜΑLTA

Karkassi u nofs karkassi:

Kategorija A, klassi R3

Kategorija Z, klassi R3

NEDERLAND

Hele dieren, halve dieren:

Categorie A, klasse R2

Categorie A, klasse R3

Categorie Z, klasse R2

Categorie Z, klasse R3

ÖSTERREICH

Ganze oder halbe Tierkörper:

Kategorie A, Klasse U2

Kategorie A, Klasse U3

Kategorie A, Klasse R2

Kategorie A, Klasse R3

Kategorie Z, Klasse U2

Kategorie Z, Klasse U3

Kategorie Z, Klasse R2

Kategorie Z, Klasse R3

POLSKA

Tusze, półtusze:

Kategoria A, klasa R2

Kategoria A, klasa R3

Kategoria Z, klasa R2

Kategoria Z, klasa R3

PORTUGAL

Carcaças ou meias-carcaças:

Categoria A, classe U2

Categoria A, classe U3

Categoria A, classe R2

Categoria A, classe R3

Categoria Z, classe U2

Categoria Z, classe U3

Categoria Z, classe R2

Categoria Z, classe R3

ROMÂNIA

Carcase, jumătăți de carcase:

Categoria A, clasa R2

Categoria A, clasa R3

Categoria Z, clasa R2

Categoría Z, clasa R3

SLOVENIJA

Trupi, polovice trupov:

Kategorija A, razred R2

Kategorija A, razred R3

Kategorija Z, razred R2

Kategorija Z, razred R3

SLOVENSKO

Jatočné telá, jatočné polovičky:

Kategória A, akostná trieda R2

Kategória A, akostná trieda R3

Kategória Z, akostná trieda R2

Kategória Z, akostná trieda R3

SUOMI/FINLAND

Ruhot, puoliruhot/Slaktkroppar, halva slaktkroppar:

Kategoria A, luokka R2/Kategori A, klass R2

Kategoria A, luokka R3/Kategori A, klass R3

Kategoria Z, luokka R2/Kategori Z, klass R2

Kategoria Z, luokka R3/Kategori Z, klass R3

SVERIGE

Slaktkroppar, halva slaktkroppar:

Kategori A, klass R2

Kategori A, klass R3

Kategori Z, klass R2

Kategori Z, klass R3

UNITED KINGDOM

I   Great Britain

Carcases, half-carcases:

Category C, class U3

Category C, class U4

Category C, class R3

Category C, class R4

II   Northern Ireland

Carcases, half-carcases:

Category C, class U3

Category C, class U4

Category C, class R3

Category C, class R4

Category C, class O3”

C.

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1272/2009 liiteluettelo seuraavasti:

1)

Korvataan liitteessä I oleva V osa seuraavasti:

”Vertailumenetelmä niiden ainesten määrittämiseksi, jotka eivät ole moitteettoman laatuisia perusviljoja, maissin osalta”

2)

Poistetaan liitteessä I oleva X kohta.


Top