Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0857

    2014/857/EU: Neuvoston päätös, annettu 1 päivänä joulukuuta 2014 , Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoituksesta halustaan osallistua joihinkin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin sisältyviin Schengenin säännöstön määräyksiin sekä päätösten 2000/365/EY ja 2004/926/EY muuttamisesta

    EUVL L 345, 1.12.2014, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/857/oj

    1.12.2014   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 345/1


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    annettu 1 päivänä joulukuuta 2014,

    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoituksesta halustaan osallistua joihinkin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin sisältyviin Schengenin säännöstön määräyksiin sekä päätösten 2000/365/EY ja 2004/926/EY muuttamisesta

    (2014/857/EU)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyn siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36, jäljempänä ’pöytäkirja N:o 36’, ja erityisesti sen 10 artiklan 5 kohdan,

    ottaa huomioon Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyn pöytäkirjan N:o 19, jäljempänä ’Schengen-pöytäkirja’, ja erityisesti sen 4 artiklan,

    ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen kuningaskunnan, jäljempänä ’Yhdistynyt kuningaskunta’, hallituksen pöytäkirjassa N:o 36 olevan 10 artiklan 4 kohdan mukaisen neuvoston puheenjohtajalle osoitetulla 24 päivänä heinäkuuta 2013 päivätyllä kirjeellä toimittaman ilmoituksen,

    ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen pöytäkirjassa N:o 36 olevan 10 artiklan 5 kohdan mukaisen, neuvoston puheenjohtajalle ja komission puheenjohtajalle osoitetulla 1 päivänä joulukuuta 2014 voimaan tulevalla kirjeellä toimittaman ilmoituksen halustaan osallistua joihinkin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin sisältyviin Schengenin säännöstön määräyksiin,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Pöytäkirjassa N:o 36 olevassa 10 artiklan 4 kohdassa Yhdistyneelle kuningaskunnalle annettiin mahdollisuus ilmoittaa neuvostolle viimeistään kuusi kuukautta ennen Lissabonin sopimuksen voimaantulopäivästä alkavan viiden vuoden siirtymäkauden päättymistä, että se ei hyväksy pöytäkirjassa N:o 36 olevan 10 artiklan 1 kohdan mukaisia komission ja Euroopan unionin tuomioistuimen toimivaltuuksia sellaisten poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettujen unionin säädösten osalta, jotka on hyväksytty ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa.

    (2)

    Yhdistynyt kuningaskunta käytti neuvoston puheenjohtajalle osoitetulla 24 päivänä heinäkuuta 2013 päivätyllä kirjeellä edellä mainittua mahdollisuutta ilmoittamalla neuvostolle, että se ei hyväksy kyseisiä komission ja Euroopan unionin tuomioistuimen toimivaltuuksia sillä seurauksella, että kyseisten poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettujen säädösten soveltaminen Yhdistyneeseen kuningaskuntaan päättyisi 1 päivänä joulukuuta 2014.

    (3)

    Pöytäkirjassa N:o 36 olevassa 10 artiklan 5 kohdassa Yhdistyneelle kuningaskunnalle annetaan mahdollisuus ilmoittaa neuvostolle halustaan osallistua edellä mainittuihin säädöksiin, mukaan lukien Schengenin säännöstöön kuuluvat säädökset, jolloin sovellettaisiin Schengen-pöytäkirjan asiaankuuluvia määräyksiä.

    (4)

    Yhdistynyt kuningaskunta käytti neuvoston puheenjohtajalle ja komission puheenjohtajalle osoitetulla 1 päivänä joulukuuta 2014 voimaan tulevalla kirjeellä edellä mainittua mahdollisuutta ilmoittamalla neuvostolle haluavansa osallistua joihinkin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin sisältyviin Schengenin säännöstön määräyksiin, joihin se jo osallistui neuvoston päätöksen 2000/365/EY (1), neuvoston päätöksen 2004/926/EY (2) ja Schengen-pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdan nojalla.

    (5)

    Näin ollen on tarpeen määrittää ne poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annetut säädökset ja määräykset, jotka kuuluvat siihen Schengenin säännöstön osaan, johon Yhdistynyt kuningaskunta edelleen osallistuu ilmoitettuaan edellä olevan mukaisesti tätä koskevasta halustaan, ja muuttaa päätöstä 2000/365/EY ja päätöstä 2004/926/EY.

    (6)

    Päätöksen 2000/365/EY ja päätöksen 2004/926/EY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina, soveltamista jatketaan siis edelleen erityisesti niiden Schengenin säännöstön määräysten osalta, joihin Yhdistyneelle kuningaskunnalle annettiin lupa osallistua ja jotka eivät ole pöytäkirjassa N:o 36 olevassa 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuja säädöksiä tai määräyksiä.

    (7)

    Samoin Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu edelleen niihin Schengenin säännöstön säädöksiin ja määräyksiin, joihin sille on annettu lupa osallistua ja jotka siitä huolimatta, että ne ovat ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuja säädöksiä ja määräyksiä, on muutettu Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sovellettavalla säädöksellä, joka on annettu mainitun voimaantulon jälkeen, ja jotka siten kuuluvat pöytäkirjassa N:o 36 olevan 10 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan. Tämä koskee Schengenin arviointimekanismista 16 päivänä syyskuuta 1998 tehtyä toimeenpanevan komitean päätöstä (3), jota muutettiin neuvoston asetuksella (EU) N:o 1053/2013 (4), 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta vuonna 1990 tehdyn yleissopimuksen 48–53 artiklaa sekä yleissopimusta keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä (5) ja siihen liitettyä pöytäkirjaa (6), joita on muutettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2014/41/EU (7). Tämä koskee myös Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välistä sopimusta Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (8), jota muutettiin Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä kyseiseen sopimukseen tehdyllä pöytäkirjalla (9), jäljempänä ’Sveitsin osallistumisesta Schengen-säännöstöön vuonna 2008 tehty sopimus’.

    (8)

    Kuten päätöksessä 2000/365/EY muistutetaan, Yhdistyneellä kuningaskunnalla on erityisasema Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen kolmannen osan V osastoon kuuluvissa asioissa, sellaisena kuin se on tunnustettu seuraavissa Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyissä pöytäkirjoissa: Schengen-pöytäkirja, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 26 artiklan tiettyjen näkökohtien soveltamisesta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Irlantiin tehty pöytäkirja N:o 20, jäljempänä ’pöytäkirja N:o 20’, sekä Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehty pöytäkirja N:o 21, jäljempänä ’pöytäkirja N:o 21’. Tämän erityisaseman johdosta Schengen-pöytäkirjassa annetaan Yhdistyneelle kuningaskunnalle mahdollisuus osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin.

    (9)

    Pöytäkirjassa N:o 36 olevan 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti Yhdistyneen kuningaskunnan tämän päätöksen mukaisella osallistumisella joihinkin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin sisältyviin Schengenin säännöstön määräyksiin palautetaan Yhdistyneen kuningaskunnan mahdollisimman laaja osallistuminen unionin Schengen-säännöstöön vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen alalla vahingoittamatta vakavasti tämän säännöstön eri osien käytännön toimivuutta ja kunnioittaen niiden johdonmukaisuutta.

    (10)

    Kuten päätöksessä 2000/365/EY muistutetaan, Schengenin säännöstö laadittiin ja se toimii yhtenäisenä kokonaisuutena, joka kaikkien niiden valtioiden, jotka kannattavat henkilötarkastusten lakkauttamista niiden yhteisillä rajoilla, on hyväksyttävä ja jota niiden on sovellettava täysimääräisesti.

    (11)

    Täytäntöönpanovalta hyväksyä päätöksen 2000/365/EY 5 artiklan 1 kohdan ja 6 artiklan 1 kohdan mukaisia päätöksiä, joilla Schengenin säännöstöä sovelletaan Kanaalisaariin ja Man-saareen ja joilla Schengenin tietojärjestelmää koskeva asiaankuuluva säännöstö saatetaan voimaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa, olisi siirrettävä neuvostolle. Tämä johtuu neuvostolle Schengen-pöytäkirjalla annetusta erityisasemasta siltä osin kuin kyse on uusien osallistujien ottamisesta yksimielisellä päätöksellä mukaan Schengenin säännöstöön, mutta se johtuu myös jäsenvaltioiden välisestä lujasta keskinäisestä luottamuksesta, jota edellytetään tarkasteltaessa Schengenin tietojärjestelmän määräysten täytäntöönpanon ennakkoedellytysten täyttymistä ja tehtäessä sen perusteella päätöstä, jolla kyseiset määräykset saatetaan voimaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Neuvoston olisi toimittava Schengen-pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitettujen jäsentensä ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen edustajan yksimielisellä päätöksellä.

    (12)

    Yhtäältä Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja toisaalta Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisten oikeuksien ja velvollisuuksien määräämiseksi niillä Schengenin säännöstön aloilla, joita sovelletaan näihin valtioihin, tehdyn Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen (10) 2 artiklan mukaisesti tämän päätöksen valmistelusta on kuultu Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen (11) 4 artiklan mukaisesti kyseisen sopimuksen 3 artiklan nojalla perustettua sekakomiteaa.

    (13)

    Sveitsin osallistumisesta Schengen-säännöstöön vuonna 2008 tehdyn sopimuksen 3 artiklan nojalla perustetulle sekakomitealle on kyseisen sopimuksen 5 artiklan mukaisesti ilmoitettu tämän päätöksen valmistelusta,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu edelleen 1 päivästä joulukuuta 2014 tämän päätöksen mukaisiin Schengenin säännöstön määräyksiin, myös päätöksen 2000/365/EY ja päätöksen 2004/926/EY mukaisesti, sellaisina kuin ne ovat muutettuina tällä päätöksellä.

    Tämä artikla ei vaikuta 1 päivän joulukuuta 2009 jälkeen hyväksyttyihin Schengenin säännöstön säädöksiin tai määräyksiin, jotka sitovat Yhdistynyttä kuningaskuntaa Schengen-pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdan ja päätöksen 2000/365/EY 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

    2 artikla

    Muutetaan päätös 2000/365/EY seuraavasti:

    1)

    Muutetaan 1 artikla seuraavasti:

    a)

    muutetaan a alakohta seuraavasti:

    i)

    i alakohdassa

    korvataan viittaus 27 artiklaan viittauksella 27 artiklan 1 kohtaan;

    korvataan ilmaisu ”lukuun ottamatta 47 artiklan 2 kohdan c alakohtaa” ilmaisulla ”lukuun ottamatta 47 artiklan 2 kohdan c alakohtaa ja 4 kohtaa”;

    ii)

    korvataan ii ja iii alakohta seuraavasti:

    ”ii)

    seuraavat Schengenin tietojärjestelmää koskevat määräykset:

    Neuvoston päätös 2007/533/YOS, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2007, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä (12);

    Komission päätös 2007/171/EY, tehty 16 päivänä maaliskuuta 2007, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmää (SIS II) koskevista verkonhallinnan vaatimuksista (kolmas pilari) (13).

    .

    b)

    kumotaan b alakohdan i–v alakohta ja korvataan vi, vii ja viii alakohta seuraavasti:

    ”i)

    19 päivänä joulukuuta 1996 allekirjoitettu Tanskan kuningaskunnan liittymissopimus: 6 artikla;

    ii)

    19 päivänä joulukuuta 1996 allekirjoitettu Suomen tasavallan liittymissopimus: 5 artikla;

    iii)

    19 päivänä joulukuuta 1996 allekirjoitettu Ruotsin kuningaskunnan liittymissopimus: 5 artikla;”

    .

    c)

    korvataan c alakohdan i ja ii alakohta seuraavasti:

    ”SCH/Com-ex (94) 28 rev. (75 artiklassa määrätty todistus huumausaineiden ja/tai psykotrooppisten aineiden kuljetusta varten);

    SCH/Com-ex (98) 26 def. (Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen mukaisen pysyvän komitean perustaminen), edellyttää sisäistä järjestelyä, jossa määritellään säännöt Yhdistyneen kuningaskunnan asiantuntijoiden osallistumisesta asiaankuuluvan neuvoston työryhmän puitteissa toteutettuihin tehtäviin.”

    .

    d)

    kumotaan d alakohta.

    2)

    Kumotaan 2, 3 ja 4 artikla.

    3)

    Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan 1 kohdan toisessa virkkeessä ilmaisu ”Neuvosto tekee kyseistä pyyntöä koskevan päätöksen …” ilmaisulla ”Neuvosto tekee kyseistä pyyntöä koskevan täytäntöönpanopäätöksen …”.

    b)

    muutetaan 2 kohta seuraavasti:

    i)

    a alakohdassa:

    korvataan viittaus 27 artiklaan viittauksella 27 artiklan 1 kohtaan;

    korvataan ilmaisu ”lukuun ottamatta 47 artiklan 2 kohdan c alakohtaa” ilmaisulla ”lukuun ottamatta 47 artiklan 2 kohdan c alakohtaa ja 4 kohtaa”;

    ii)

    kumotaan b alakohdan i–v alakohta ja korvataan vi, vii ja viii alakohta seuraavasti:

    ”i)

    19 päivänä joulukuuta 1996 allekirjoitettu Tanskan kuningaskunnan liittymissopimus: 6 artikla;

    ii)

    19 päivänä joulukuuta 1996 allekirjoitettu Suomen tasavallan liittymissopimus: 5 artikla;

    iii)

    19 päivänä joulukuuta 1996 allekirjoitettu Ruotsin kuningaskunnan liittymissopimus: 5 artikla.”

    .

    iii)

    korvataan c alakohdassa oleva säädösten luettelo seuraavasti:

    ”SCH/Com-ex (94) 28 rev. (75 artiklassa määrätty todistus huumausaineiden ja/tai psykotrooppisten aineiden kuljetusta varten).”

    ;

    iv)

    kumotaan d alakohta.

    4)

    Muutetaan 6 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

    ”1.   Edellä 1 artiklan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitetut määräykset samoin kuin muut 1 päivän joulukuuta 2009 jälkeen hyväksytyt mutta ei vielä voimaan saatetut Schengenin tietojärjestelmää koskevat asiaankuuluvat määräykset saatetaan voimaan neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä Yhdistyneen kuningaskunnan ja niiden jäsenvaltioiden sekä muiden valtioiden välillä, joiden osalta nämä määräykset on jo saatettu voimaan, jos kyseisten määräysten täytäntöönpanoa koskevat ennakkoedellytykset on täytetty.”

    ;

    b)

    numeroidaan 3, 4 ja 5 kohta uudelleen 2, 3 ja 4 kohdaksi;

    c)

    korvataan 4 kohdassa, joka on numeroitu uudelleen 3 kohdaksi, ilmaisu ”kaikki 1, 2 ja 3 kohdan mukaiset päätökset” ilmaisulla ”kaikki 1 ja 2 kohdan mukaiset täytäntöönpanopäätökset”.

    5)

    Kumotaan 7 artiklan 1 kohta, ja 2 kohdasta tulee ainoa kohta.

    3 artikla

    Muutetaan päätös 2004/926/EY seuraavasti:

    1)

    Lisätään 1 artiklaan kohta seuraavasti:

    ”Yhdistynyt kuningaskunta soveltaa edelleen 1 päivästä joulukuuta 2014 päätöksen 2000/365/EY 1 artiklan a alakohdan i alakohdassa, b ja c alakohdassa sekä 5 artiklan 2 kohdassa, sellaisina kuin ne ovat muutettuina neuvoston päätöksellä 2014/857/EU (14), tarkoitettuja säännöksiä samoin kuin tämän päätöksen liitteissä I ja II, sellaisina kuin ne ovat muutettuina päätöksellä 2014/857/EU, lueteltujen säädösten säännöksiä.

    2)

    Liitteessä I

    a)

    kumotaan 4 kohta;

    b)

    lisätään kohdat seuraavasti:

    ”8.

    Neuvoston puitepäätös 2008/977/YOS, tehty 27 päivänä marraskuuta 2008, rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta (EUVL L 350, 30.12.2008, s. 60).

    9.

    Neuvoston päätös 2008/149/YOS, tehty 28 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (EUVL L 53, 27.2.2008, s. 50).

    10.

    Neuvoston päätös 2011/349/EU, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, erityisesti rikosasioita koskevan oikeudellisen yhteistyön ja poliisiyhteistyön osalta (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 1).”

    4 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 2014.

    Tehty Brysselissä 1 päivänä joulukuuta 2014.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    S. GOZI


    (1)  Neuvoston päätös 2000/365/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2000, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43).

    (2)  Neuvoston päätös 2004/926/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 2004, Schengenin säännöstön osien voimaansaattamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneessä kuningaskunnassa (EUVL L 395, 31.12.2004, s. 70).

    (3)  Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 16 päivänä syyskuuta 1998, pysyvän Schengenin arviointi- ja soveltamiskomitean perustamisesta (SCH/Com-ex (98) 26, def.), EYVL L 239, 22.9.2000, s. 138.

    (4)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1053/2013, annettu 7 päivänä lokakuuta 2013, arviointi- ja valvontamekanismin perustamisesta Schengenin säännöstön soveltamisen varmistamista varten ja toimeenpanevan komitean 16 päivänä syyskuuta 1998 pysyvän Schengenin arviointi- ja soveltamiskomitean perustamisesta tekemän päätöksen kumoamisesta (EUVL L 295, 6.11.2013, s. 27).

    (5)  Neuvoston Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan mukaisesti tekemä yleissopimus keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä (EYVL C 197, 12.7.2000, s. 3).

    (6)  Keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä tehtyyn yleissopimukseen liitettävä pöytäkirja, jonka neuvosto on laatinut Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan mukaisesti (EYVL C 326, 21.11.2001, s. 2).

    (7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/41/EU, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2014, rikosasioita koskevasta eurooppalaisesta tutkintamääräyksestä (EUVL L 130, 1.5.2014, s. 1).

    (8)  EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.

    (9)  Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen pöytäkirja Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 3).

    (10)  EYVL L 15, 20.1.2000, s. 2.

    (11)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

    (12)  EUVL L 205, 7.8.2007, s. 63.

    (13)  EUVL L 79, 20.3.2007, s. 29.”

    (14)  Neuvoston päätös 2014/857/EU, annettu 1 päivänä joulukuuta 2014, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoituksesta halustaan osallistua joihinkin poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön alalla annettuihin unionin säädöksiin sisältyviin Schengenin säännöstön määräyksiin sekä päätösten 2000/365/EY ja 2004/926/EY muuttamisesta (EUVL L 345, 1.12.2014, s. 1).”


    Top