Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0734

    2012/734/: Neuvoston päätös, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2012 , Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta ja sen kauppaa koskevan IV osan väliaikaisesta soveltamisesta

    EUVL L 346, 15.12.2012, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/734/oj

    Related international agreement
    Related international agreement

    15.12.2012   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 346/1


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    annettu 25 päivänä kesäkuuta 2012,

    Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta ja sen kauppaa koskevan IV osan väliaikaisesta soveltamisesta

    (2012/734/EU)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvosto valtuutti 23 päivänä huhtikuuta 2007 komission neuvottelemaan Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta assosiaatiosopimuksen Keski-Amerikan kanssa. Neuvotteluohjeita muutettiin 10 päivänä maaliskuuta 2010 niin, että Panama otettiin mukaan neuvotteluihin.

    (2)

    Neuvottelut saatettiin päätökseen Madridissa toukokuussa 2010 pidetyn Euroopan unionin sekä Latinalaisen Amerikan ja Karibian alueen maiden välisen huippukokouksen yhteydessä, ja sopimus Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta, jäljempänä ’sopimus’, parafoitiin 22 päivänä maaliskuuta 2011.

    (3)

    Sopimuksen 353 artiklan 4 kohdassa määrätään sopimuksen kauppaa koskevan IV osan väliaikaisesta soveltamisesta.

    (4)

    Sopimus olisi allekirjoitettava Euroopan unionin puolesta ja sen IV osaa olisi sovellettava väliaikaisesti, kunnes sopimuksen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen.

    (5)

    Sopimus ei vaikuta jäsenvaltioiden sijoittajien oikeuksiin hyötyä suotuisammasta kohtelusta, josta määrätään jossakin investointeja koskevassa sopimuksessa, jonka osapuolina on jäsenvaltio ja allekirjoittajana oleva Keski-Amerikan tasavalta.

    (6)

    Sopimuksen IV osan väliaikainen soveltaminen ei vaikuta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden väliseen toimivallanjakoon perussopimusten mukaisesti.

    (7)

    Perussopimuksen 218 artiklan 7 kohdan mukaisesti on aiheellista, että neuvosto valtuuttaa komission hyväksymään maantieteellisten merkintöjen luetteloa koskevat muutokset, joita teollis- ja tekijänoikeuksien alakomitea on sopimuksen 247 artiklan ja 274 artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla suositellut assosiaatiokomitealle assosiaationeuvoston hyväksyttäväksi.

    (8)

    On aiheellista vahvistaa asiaankuuluvat menettelyt, joilla suojataan sopimuksen mukaiset maantieteelliset merkinnät.

    (9)

    Sopimuksen 356 artiklan nojalla on asianmukaista selventää, että sopimusta ei saa tulkita siten, että sillä myönnettäisiin oikeuksia tai asetettaisiin velvoitteita, joihin voidaan suoraan vedota unionin tai jäsenvaltioiden tuomioistuimissa.

    (10)

    Sopimuksen määräykset, jotka kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen kolmannen osan V osaston soveltamisalaan, sitovat Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia erillisinä osapuolina eivätkä osana Euroopan unionia, ellei Euroopan unioni yhdessä Yhdistyneen kuningaskunnan ja/tai Irlannin kanssa ole ilmoittanut Keski-Amerikka-osapuolelle, että määräykset sitovat Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja/tai Irlantia osana Euroopan unionia Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan N:o 21 mukaisesti.

    (11)

    Jos määräykset eivät enää sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja/tai Irlantia osana Euroopan unionia mainitussa pöytäkirjassa N:o 21 olevan 4 a artiklan mukaisesti, Euroopan unionin on yhdessä Yhdistyneen kuningaskunnan ja/tai Irlannin kanssa välittömästi ilmoitettava Keski-Amerikka-osapuolelle niiden asemaa koskevasta muutoksesta. Sen jälkeen sopimuksen määräykset sitovat niitä erillisesti. Sama koskee myös Tanskaa mainittuihin sopimuksiin liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan N:o 22 mukaisesti,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Annetaan valtuutus allekirjoittaa Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välinen assosiaatiosopimus unionin puolesta sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.

    Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.

    3 artikla

    Euroopan unioni soveltaa sopimuksen IV osaa väliaikaisesti sopimuksen 353 artiklan 4 kohdan mukaisesti sen tekemistä varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamiseen asti. Sopimuksen 271 artiklaa ei sovelleta väliaikaisesti.

    Väliaikaisen soveltamisen alkamispäivän määrittämiseksi neuvosto vahvistaa päivämäärän, johon mennessä sopimuksen 353 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu ilmoitus lähetetään Keski-Amerikan tasavalloille. Mainitussa ilmoituksessa on viittaus määräykseen, jota ei sovelleta väliaikaisesti.

    Neuvoston pääsihteeristö julkaisee Euroopan unionin virallisessa lehdessä päivämäärän, josta alkaen sopimuksen IV osaa sovelletaan väliaikaisesti.

    4 artikla

    Sopimuksen 247 artiklaa sovellettaessa komissio hyväksyy Euroopan unionin puolesta sopimukseen assosiaationeuvoston päätöksillä tehtävät muutokset, sellaisina kuin maantieteellisistä merkinnöistä vastaava teollis- ja tekijänoikeuksien alakomitea on niitä ehdottanut. Jos maantieteellisistä merkinnöistä esitetään vastaväitteitä eivätkä asianomaiset osapuolet pääse niistä keskenään sopimukseen, komissio vahvistaa asiaa koskevan kantansa maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (1) 15 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    5 artikla

    1.   Sopimuksen liitteen XVIII (Suojatut maantieteelliset merkinnät) mukaisesti suojattua nimeä saavat käyttää kaikki sitä vastaavan eritelmän mukaisia maataloustuotteita, elintarvikkeita, viinejä, maustettuja viinejä tai väkeviä alkoholijuomia kaupan pitävät toimijat.

    2.   Euroopan unionin jäsenvaltiot ja toimielimet toteuttavat sopimuksen 246 artiklassa määrätyn suojan, myös asianomaisen osapuolen pyynnöstä.

    6 artikla

    Säännös, jota sovelletaan sopimuksen liitteen II (Käsitteen ’alkuperätuotteet’ määrittely ja hallinnollisen yhteistyön menetelmät) lisäykseen 2 A ja liitteen I (Tullien poistaminen) lisäykseen 2 sisältyvien sääntöjen soveltamiseksi tarvittavien täytäntöönpanosääntöjen hyväksymisessä, on yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 247 a artikla.

    7 artikla

    Sopimusta ei saa tulkita siten, että sillä myönnettäisiin oikeuksia tai asetettaisiin velvoitteita, joihin voidaan suoraan vedota unionin tai jäsenvaltioiden tuomioistuimissa.

    8 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

    Tehty Luxemburgissa 25 päivänä kesäkuuta 2012.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    C. ASHTON


    (1)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12.

    (2)  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.


    Top