Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0077

    Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 77/2010, annettu 19 päivänä tammikuuta 2010 , lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 452/2007 muuttamisesta

    EUVL L 24, 28.1.2010, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/04/2012

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2010/77/oj

    28.1.2010   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 24/1


    NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 77/2010,

    annettu 19 päivänä tammikuuta 2010,

    lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 452/2007 muuttamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jolla kumottiin polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 384/96 (2), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 4 kohdan,

    ottaa huomioon ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    A.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

    (1)

    Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet, joita sovelletaan muun muassa Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien silityslautojen tuonnissa, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 452/2007 (3) käyttöön otetut lopulliset polkumyyntitullit. Kyseisellä asetuksella otettiin käyttöön polkumyyntitullit myös Ukrainasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa.

    B.   MENEILLÄÄN OLEVA TUTKIMUS

    1.   Tarkastelupyyntö

    (2)

    Tämä uutta viejää koskeva tarkastelu käynnistettiin kiinalaisen viejän, Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd -yrityksen, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’ tai ’Greenwood Houseware’, esittämän pyynnön ja toimittamien tietojen perusteella. Pyynnön esittäjä väitti, ettei se ollut etuyhteydessä yhteenkään sellaiseen kiinalaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan, jonka osalta sovelletaan voimassa olevia silityslautoja koskevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä. Lisäksi se väitti, ettei se ollut vienyt silityslautoja yhteisöön 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä aikana, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimusajanjakso’, vaan että se oli alkanut viedä niitä unioniin kyseisen ajanjakson jälkeen.

    2.   Uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepano

    (3)

    Komissio tutki pyynnön esittäjän toimittaman näytön ja katsoi sen riittäväksi perusteeksi panna vireille perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukainen tarkastelu. Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa ja annettuaan kyseiselle unionin tuotannonalalle tilaisuuden esittää huomautuksia komissio pani asetuksella (EY) N:o 356/2009 (4) vireille asetukseen (EY) N:o 452/2007 liittyvän tarkastelun pyynnön esittäjän osalta ja aloitti tutkimuksensa.

    (4)

    Komission asetuksella, jolla tarkastelu pantiin vireille, kumottiin asetuksella (EY) N:o 452/2007 pyynnön esittäjän tuottamien silityslautojen tuonnissa käyttöön otettu 38,1 prosentin polkumyyntitulli. Samalla tulliviranomaiset velvoitettiin perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tällaisen tuonnin kirjaamiseksi.

    3.   Tarkasteltavana oleva tuote

    (5)

    Tarkasteltavana oleva tuote on sama kuin muun muassa Kiinasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa eli Kiinasta peräisin olevat silityslaudat, myös vapaasti seisovat, myös höyryimuritoiminnolla ja/tai lämpötoiminnolla varustetut, hihalaudat ja silityslaudan oleelliset osat eli jalat, päällinen ja silitysrautateline mukaan luettuina, ja jotka luokitellaan CN-koodeihin ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 ja ex 8516 90 00.

    4.   Asianomaiset osapuolet

    (6)

    Komissio ilmoitti tarkastelun vireillepanosta virallisesti pyynnön esittäjälle, unionin tuotannonalalle sen edustajien kautta ja viejämaan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja tulla kuulluiksi.

    (7)

    Lisäksi komissio lähetti pyynnön esittäjälle lomakkeen markkinatalouskohtelun / yksilöllisen kohtelun pyytämistä varten sekä kyselylomakkeen, ja tämä palautti ne määräajassa.

    (8)

    Komissio hankki ja tarkasti kaikki markkinatalouskohtelun tai yksilöllisen kohtelun myöntämistä sekä polkumyynnin määrittämistä varten tarvitsemansa tiedot. Tarkastuskäyntejä suoritettiin seuraavasti:

    a)

    Kiinassa toimiva vientiä harjoittava tuottaja:

    Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd, Kiinan kansantasavalta;

    b)

    vientiä harjoittavaan tuottajaan etuyhteydessä olevat yritykset:

    Brabantia S&S, Hongkong

    Brabantia S&L Belgium NV, Overpelt, Belgia

    Brabantia Belgium NV, Overpelt, Belgia

    Brabantia International BV, Valkenswaard, Alankomaat

    Brabantia Branding BV, Valkenswaard, Alankomaat

    Brabantia Export, Valkenswaard, Alankomaat

    Brabantia S&L (UK) Ltd, Bristol, Yhdistynyt kuningaskunta

    Brabantia UK Limited, Bristol, Yhdistynyt kuningaskunta.

    (9)

    Kiinan vientiä harjoittavalle tuottajalle, jolle ei ehkä myönnetä markkinatalouskohtelua, on tarpeen vahvistaa normaaliarvo unionin tuotannonalan tuottajaa koskevien tietojen perusteella, mistä syystä seuraavan yrityksen toimitiloihin tehtiin tarkastuskäynti tässä tarkoituksessa:

    Vale Mill Ltd, Rochdale, Yhdistynyt kuningaskunta

    5.   Tutkimusajanjakso

    (10)

    Polkumyyntitutkimus käsitti 1 päivän lokakuuta 2007 ja 31 päivän maaliskuuta 2009 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Tutkimusajanjakson kestoksi valittiin 18 kuukautta, jotta tietoja voidaan käyttää myös tullinpalautusta koskevassa rinnakkaistutkimuksessa, jolla on merkitystä pyynnön esittäjälle.

    C.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

    1.   Uutta viejää koskevien edellytysten täyttyminen

    (11)

    Tutkimuksessa vahvistui, ettei pyynnön esittäjä ollut vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta alkuperäisenä tutkimusajanjaksona ja että se oli aloittanut viennin unioniin kyseisen ajanjakson jälkeen. Alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana pyynnön esittäjään etuyhteydessä ollut kauppayhtiö vei toiselta kiinalaiselta tuottajalta ostettuja silityslautoja. Tämä oli kuitenkin ainoastaan kauppatoimintaa, joka ei ollut perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan vastainen.

    (12)

    Lisäksi pyynnön esittäjä pystyi osoittamaan, ettei se ollut etuyhteydessä yhteenkään sellaiseen kiinalaiseen viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan Kiinasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa voimassa olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä.

    (13)

    Tämän vuoksi vahvistetaan, että pyynnön esittäjää olisi pidettävä perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisena uutena viejänä.

    2.   Markkinatalouskohtelu

    (14)

    Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa tuontia koskevissa polkumyyntitutkimuksissa normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 1–6 kohdan mukaisesti niille vientiä harjoittaville tuottajille, jotka ovat osoittaneet täyttävänsä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädetyt vaatimukset, toisin sanoen jos tällaiset vientiä harjoittavat tuottajat osoittavat, että samankaltaisen tuotteen valmistus ja myynti on tapahtunut markkinatalousolosuhteissa. Kyseiset vaatimukset ovat lyhyesti seuraavat:

    1.

    liiketoimintaa koskevat päätökset tehdään markkinasignaalien perusteella ilman merkittävää valtion puuttumista asiaan, ja kustannukset heijastavat markkina-arvoa;

    2.

    yrityksillä on yksi ainoa selkeä kirjanpito, joka on riippumattoman tarkastuksen kohteena kansainvälisten tilinpäätösstandardien (IAS) mukaisesti ja jota sovelletaan kaikkeen toimintaan;

    3.

    aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä juontuvia merkittäviä vääristymiä ei ole;

    4.

    konkurssi- ja omaisuuslainsäädäntö takaavat oikeusvarmuuden ja vakauden;

    5.

    valuuttojen muuntaminen tapahtuu markkinahintaan.

    (15)

    Pyynnön esittäjä pyysi markkinatalouskohtelua perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti, ja sitä kehotettiin täyttämään lomake markkinatalouskohtelun pyytämistä varten. Se palautti markkinatalouskohtelun pyytämistä koskevan lomakkeen asetetussa määräajassa.

    (16)

    Komissio hankki kaikki tarpeellisina pitämänsä tiedot ja suoritti kaikkien markkinatalouskohtelua koskevissa pyynnöissä esitettyjen tietojen tarkastuksen asianomaisen yrityksen toimitiloissa.

    (17)

    Katsottiin, että pyynnön esittäjälle ei pitäisi myöntää markkinatalouskohtelua sillä perusteella, että se ei täyttänyt perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädetyistä vaatimuksista toista ja kolmatta.

    (18)

    Vaatimuksen 2 osalta toimitiloihin tehdyssä tarkastuksessa todettiin, että kansainvälisten tilinpäätösstandardien perusperiaatteita ja erityisesti IAS 1 -standardia oli jätetty noudattamatta (esimerkiksi suoriteperusteisen kirjanpidon periaate, kuittaaminen, puutteet liiketoimien todenmukaisessa esittämisessä, yritykseen sovellettavaan verojärjestelmään liittyvien perustietojen vääränlainen raportointi) sekä kirjanpidon että tilintarkastuksen osalta. Tämä asettaa yrityksen kirjanpidon luotettavuuden kyseenalaiseksi. Tämän vuoksi pääteltiin, että yritys ei ole osoittanut täyttävänsä vaatimusta 2.

    (19)

    Vaatimuksen 3 osalta toimitiloihin tehdyssä tarkastuksessa todettiin, että yritys hyötyi keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä juontuvista erityisistä verojärjestelyistä. Tarkastuksessa todettiin, että pyynnön esittäjä ei maksanut tutkimusajanjakson aikana tuloveroa, koska vero-ohjelman, jota sovelletaan ulkomaisiin yrityksiin, kaksi ensimmäistä yritykselle voitollista vuotta eivät olleet vielä täyttyneet. Kyseisen ohjelman (Two Free, Three Year Half) mukaisesti yritykset on vapautettu tuloverosta kahtena ensimmäisenä voitollisena vuotena ja yrityksiin sovellettava tuloveroprosentti (25 prosenttia) puolitetaan kolmena seuraavana vuotena. Tässä tapauksessa yritys saa 50 prosentin vähennyksen tuloverosta vuoteen 2012 saakka. Yritys vapautettiin myös muista veroista, jotka peritään muun muassa kaupungin kunnossapitoa ja maavallin suojelua varten, tullimaksuista ja laitehankintojen arvonlisäverosta. Tutkimuksessa kävi myös ilmi pyynnön esittäjälle merkittävien maankäyttöoikeuksien huomattavat vääristymät, mikä johti siihen johtopäätökseen, että maankäyttöoikeudet eivät vastaa markkinatalousolosuhteita. Kaikki edellä esitetty huomioon ottaen pääteltiin, että yritys ei ole osoittanut täyttävänsä vaatimusta 3.

    (20)

    Pyynnön esittäjälle ja unionin tuotannonalalle annettiin tilaisuus esittää huomautuksia edellä esitetyistä päätelmistä. Unionin tuotannonala oli samaa mieltä edellä esitetyistä päätelmistä, mutta se väitti myös, että komission olisi pitänyt arvioida vääristyneiden teräksen hintojen vaikutus Kiinan markkinoilla. Vaatimuksen 2 osalta pyynnön esittäjä väitti, että se noudattaa kansainvälisiä tilinpäätösstandardeja, ja vaatimuksen 3 osalta se esitti huomautuksia ja selvityksiä verojärjestelmästään sekä komission esille ottamista maankäyttöoikeuskysymyksistä.

    (21)

    Unionin tuotannonalan huomautusten osalta todetaan, että vääristyneet teräksen hinnat Kiinan markkinoilla eivät olleet tutkimusten kohteena, koska markkinatalouskohteluun liittyvät muut epäkohdat olivat selkeitä. Kyseistä asiaa ei sen vuoksi käsitelty.

    (22)

    Komissio tarkasteli ja tutki huolellisesti pyynnön esittäjän tekemät huomautukset. Vaatimuksen 2 osalta annetut selvitykset eivät asettaneet kyseenalaisiksi niitä tosiseikkoja, joihin kirjanpidossa ilmenneet epäselvyydet perustuivat, eikä kansainvälisten tilinpäätösstandardien soveltamista koskevilla selvityksillä ollut merkitystä. Pyynnön esittäjän vaatimuksen 3 ja erityisesti maavallin suojelua koskevan maksun, tullimaksun ja arvonlisäveron vapautusten osalta esittämät selvitykset ja tiedot hyväksyttiin. Pyynnön esittäjän antamat muut selvitykset ja tiedot eivät kuitenkaan pystyneet asettamaan kyseenalaisiksi vaatimukseen 3 liittyviä selviä puutteita eli sitä, että maankäyttöoikeuden myöntäminen on kytketty liiketoimintaan, julkisia palveluita kehitetään ilman korvausta ja maankäyttöoikeuksien hinnat eivät vaihtele. Koska vaatimuksen 3 noudattamisessa on vielä selviä puutteita, sitä ei ole vieläkään täytetty.

    (23)

    Edellä esitetyn perusteella pääteltiin, että pyynnön esittäjä ei ole osoittanut täyttävänsä kaikkia perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisia vaatimuksia, eikä sille sen vuoksi voitu myöntää markkinatalouskohtelua.

    3.   Yksilöllinen kohtelu

    (24)

    Perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaan 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan soveltamisalaan kuuluville maille vahvistetaan tarvittaessa koko maata koskeva tulli, lukuun ottamatta tapauksia, joissa yritykset voivat osoittaa, että ne täyttävät kaikki perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset, ja niille näin ollen voidaan myöntää yksilöllinen kohtelu.

    (25)

    Greenwood Houseware pyysi yksilöllistä kohtelua, mikäli sille ei myönnetä markkinatalouskohtelua.

    (26)

    Käytettävissä olevien tietojen perusteella todettiin, että yritys täytti perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaiset vaatimukset. Sen vuoksi katsottiin, että yritykselle voitiin myöntää yksilöllinen kohtelu.

    4.   Normaaliarvo

    4.1   Vertailumaa

    (27)

    Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaan muussa kuin markkinatalousmaista peräisin olevassa tuonnissa normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdassa määritellyille maille, joille ei voitu myöntää markkinatalouskohtelua, vertailumaassa sovellettavan hinnan tai vastaavan laskennallisen arvon perusteella.

    (28)

    Komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa aikovansa käyttää Turkkia vertailumaana normaaliarvon määrittämiseksi Kiinan kansantasavallan osalta ja pyysi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia asiasta. Myös alkuperäisessä tutkimuksessa Turkkia käytettiin vertailumaana.

    (29)

    Turkin valinnasta vertailumaaksi normaaliarvon määrittämiseksi ei esitetty huomautuksia.

    (30)

    Komissio selvitti kaikkien tiedossa olleiden turkkilaisten tuottajien halukkuutta yhteistyöhön. Kolmelle turkkilaiselle yritykselle lähetettiin kirjeet ja kyselylomakkeet. Yksikään näistä yrityksistä ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa eikä antanut tietoja. Komissio otti uudelleen yhteyttä kaikkiin tiedossa oleviin turkkilaisiin tuottajiin, mutta ei saanut heiltä vastauksia. Unionin tuotannonalalle ja pyynnön esittäjälle ilmoitettiin edellä mainitusta tilanteesta ja niitä pyydettiin antamaan huomautuksia menettelyistä, joita käytetään markkinataloutta toteuttavan kolmannen maan valinnassa. Huomautuksia ei esitetty.

    (31)

    Edellä sanottu huomioon ottaen katsottiin tarkoituksenmukaiseksi pyytää unionin tuotannonalaa perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti toimimaan yhteistyössä ja antamaan komissiolle tarvittavat tiedot normaaliarvon määrittämiseksi.

    (32)

    Unionin tuotannonalan tuottajille lähetettiin kirjeet ja kyselylomakkeet tarvittavien tietojen saamiseksi normaaliarvon määrittämiseksi, ja Greenwood Housewarea pyydettiin antamaan asiaa koskevia huomautuksia.

    (33)

    Greenwood Houseware ei esittänyt huomautuksia unionin tuotannonalalta saatujen tietojen käyttämisestä normaaliarvon määrittämiseksi.

    (34)

    Yksi eurooppalainen tuottaja antoi ajoissa kaikki tarvittavat tiedot normaaliarvon määrittämiseksi ja suostui toimimaan yhteistyössä tutkimuksessa. Sen vuoksi päätettiin määrittää normaaliarvo tämän perusteella.

    4.2   Normaaliarvon määrittäminen

    (35)

    Sen jälkeen, kun unionin tuotannonalan tietoja päätettiin käyttää, normaaliarvo määritettiin yhteistyössä toimineen unionin tuottajan Vale Mill Ltd.:n toimitiloissa tarkistettujen tietojen perusteella.

    (36)

    Samankaltaista tuotetta valmistavan unionin tuottajan kotimarkkinamyynnin todettiin olevan edustavaa verrattuna tarkasteltavana olevan tuotteen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan unioniin vientiin.

    (37)

    Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti normaaliarvo Kiinan osalta määritettiin ainoalta yhteistyössä toimineelta unionin tuottajalta saatujen tarkistettujen tietojen perusteella eli unionin markkinoilla vastaavista tuotetyypeistä tavanomaisessa kaupankäynnissä maksettujen tai maksettaviksi tulevien hintojen perusteella tai laskennallisten arvojen perusteella, jos vastaavia tuotetyyppejä ei myyty kotimarkkinoilla tavanomaisessa kaupankäynnissä. Tällöin normaaliarvo määritettiin unionin tuottajan valmistamien silityslautojen tuotantokustannusten perusteella lisättynä kohtuullisella määrällä myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia sekä voittoa. Käytetty voittomarginaali vastaa alkuperäisessä tutkimuksessa käytettyä voittomarginaalia.

    5.   Vientihinta

    (38)

    Pyynnön esittäjän vienti unioniin tapahtui kokonaisuudessaan etuyhteydessä olevien kauppa- ja meklariyhtiöiden kautta, jotka sijaitsivat sekä unionin ulkopuolella (yksi yritys oli rekisteröity Hongkongissa) että unionin alueella (25 rekisteröityä yritystä useissa unionin jäsenvaltioissa).

    (39)

    Koska kaikki vienti unioniin tapahtui etuyhteydessä olevien kauppayhtiöiden välityksellä, vientihinnan perusteena käytettiin perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti hintoja, joilla asianomaiset kauppayhtiöt myivät tuotteen ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle.

    (40)

    Greenwood Houseware käytti useita etuyhteydessä olevia yrityksiä ensimmäiselle riippumattomalle ostajalle unionissa tapahtuneessa myynnissä. Pyynnön esittäneeseen yritykseen etuyhteydessä ollut yritys asetti tarkasteltavana olevan tuotteen ensimmäisen kerran vapaaseen liikkeeseen unionissa. Tuotetta myytiin sen jälkeen etuyhteydessä olleille eri yrityksille, jotka harjoittivat kaupankäyntiä ja muita toimia pyynnön esittäjän puolesta useissa unionin jäsenmaissa. Pyynnön esittäjä pyysi polkumyyntilaskemien rajoittamista kolmeen tärkeimpään siihen etuyhteydessä olevaan osapuoleen, jotka harjoittivat myyntiä Alankomaissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Belgiassa, ja jotka edustivat suurta osaa sen myynnistä unionissa. Ottaen huomioon etuyhteydessä olevien myyntiosapuolten suuren lukumäärän ja tutkimukseen liittyvät aikarajoitteet katsottiin tarkoituksenmukaiseksi perustaa polkumyyntiä koskevat päätelmät pyynnön esittäjän unionissa sijaitseviin päämarkkinoihin. Komissio tarkasti Kiinasta Hongkongin kautta tapahtuvan vientimyynnin kokonaismäärän siihen saakka, kun tarkasteltavana oleva tuote asetettiin vapaaseen liikkeeseen unionissa ja jälleenmyytiin eri kauppayhtiöille. Ainoastaan tässä vaiheessa komissio rajoitti polkumyyntiä koskevan arviointinsa edellä mainittuihin kolmeen päämarkkinaan.

    (41)

    Sen vuoksi vientihinta muodostettiin laskennallisesti perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti niiden hintojen perusteella, joilla maahantuodut tuotteet jälleenmyytiin ensimmäisen kerran riippumattomille käyttäjille Alankomaissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Belgiassa. Kaikki tuonnin ja jälleenmyynnin väliset kustannukset, mukaan luettuina tuontia harjoittaville yrityksille tutkimusajanjakson aikana aiheutuneet myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset, oli vähennettävä. Kyseiset kustannukset tarkistettiin asianomaisten yritysten tiloissa tehdyillä tarkistuskäynneillä.

    (42)

    Myös pyynnön esittäjän tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevat toimet kattavat voittomarginaalit tutkimusajanjakson aikana oli vähennettävä. Tässä suhteessa ei voitu käyttää etuyhteydessä olevien kauppiaiden tosiasiallista voittoa, koska vientiä harjoittavan tuottajan suhde etuyhteydessä oleviin kauppiaisiin teki voitoista epäluotettavia. Lisäksi yritys selitti paikan päällä, että se ei yleensä kirjannut tuottavuustasoja tutkimuksessa vaaditulla tavalla. Pyynnön esittäjä ehdotti sen vuoksi, että komissio käyttäisi aikaisemmassa tutkimuksessa käytettyä tavanomaista voittotasoa. Edellä sanotun mukaisesti muiden lukujen puuttuessa päätettiin käyttää alkuperäisessä tutkimuksessa määrättyä tasoa.

    6.   Vertailu

    (43)

    Polkumyyntimarginaali Greenwood Housewarelle määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti vertailemalla tuotelajikohtaisesti normaaliarvon painotettua keskiarvoa ja edellä kuvatun mukaisesti määritettyä vientihinnan painotettua keskiarvoa.

    (44)

    Vertailu tehtiin noudettuna lähettäjältä -hinnan perusteella ja samassa kaupan portaassa.

    (45)

    Jotta normaaliarvon ja vientihinnan vertailu olisi tasapuolinen, otettiin hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat erot asianmukaisesti huomioon tekemällä oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Oikaisuja tehtiin välillisten verojen, kuljetus-, vakuutus-, käsittely-, lastaus-, liitännäis-, pakkaus-, luotto-, vakuus- ja takauskustannusten sekä palkkioiden erojen mukaisesti aina, kun se katsottiin perustelluksi.

    7.   Polkumyyntimarginaali

    (46)

    Vertailu osoitti polkumyyntiä esiintyvän. Kyseinen polkumyyntimarginaali ilmaistuna prosentteina vapaasti Euroopan unionin rajalla tullaamattomana -hinnasta on 22,7 prosenttia.

    D.   POLKUMYYNTITULLIN TAANNEHTIVA KANTAMINEN

    (47)

    Edellä esitettyjen päätelmien perusteella pyynnön esittäjään sovellettava polkumyyntitulli olisi kannettava taannehtivasti tarkasteltavana olevan tuotteen sen tuonnin osalta, joka on velvoitettu kirjattavaksi asetuksen (EY) N:o 356/2009 3 artiklan nojalla.

    E.   ILMOITTAMINEN

    (48)

    Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja näkökohdista, joiden perusteella pyynnön esittäjän valmistamien silityslautojen tuonnissa aiottiin ottaa käyttöön muutettu lopullinen polkumyyntitulli ja kantaa tämä tulli taannehtivasti kirjaamisvelvoitteen alaisesta tuonnista.

    (49)

    Kaikille asianomaisille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. Niiden huomautuksia tarkasteltiin ja huomautukset otettiin soveltuvin osin huomioon, mutta ne eivät antaneet aihetta muuttaa päätelmiä.

    (50)

    Tämä tarkastelu ei muuta sitä päivämäärää, jona asetuksella (EY) N:o 452/2007 käyttöön otettujen toimenpiteiden voimassaolon on perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrä päättyä,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Muutetaan asetuksen (EY) N:o 452/2007 1 artiklan 2 kohdassa oleva taulukko lisäämällä siihen seuraavat tiedot:

    ”Maa

    Valmistaja

    Tulli

    (%)

    Taric-lisäkoodi

    Kiina

    Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd

    22,7 (5)

    A953

    2 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 19 päivänä tammikuuta 2010.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    E. SALGADO


    (1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

    (2)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

    (3)  EUVL L 109, 26.4.2007, s. 12.

    (4)  EUVL L 109, 30.4.2009, s. 6.

    (5)  Tällä asetuksella käyttöön otettava tulli kannetaan taannehtivasti komission asetuksen (EY) N:o 356/2009 () artiklan mukaisesti kirjatusta tuonnista. Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan, Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd -yrityksen valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin kirjaaminen.

    (6)  EUVL L 109, 30.4.2009, s. 6.”


    Top