This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0514
Commission Regulation (EC) No 514/2008 of 9 June 2008 amending Regulation (EC) No 376/2008 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products, as well as Regulations (EC) No 1439/95, (EC) No 245/2001, (EC) No 2535/2001, (EC) No 1342/2003, (EC) No 2336/2003, (EC) No 1345/2005, (EC) No 2014/2005, (EC) No 951/2006, (EC) No 1918/2006, (EC) No 341/2007 (EC) No 1002/2007, (EC) No 1580/2007 and (EC) No 382/2008 and repealing Regulation (EEC) No 1119/79
Komission asetus (EY) N:o 514/2008, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2008 , maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 376/2008 sekä asetusten (EY) N:o 1439/95, (EY) N:o 245/2001, (EY) N:o 2535/2001, (EY) N:o 1342/2003, (EY) N:o 2336/2003, (EY) N:o 1345/2005, (EY) N:o 2014/2005, (EY) N:o 951/2006, (EY) N:o 1918/2006, (EY) N:o 341/2007, (EY) N:o 1002/2007, (EY) N:o 1580/2007 ja (EY) N:o 382/2008 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 1119/79 kumoamisesta
Komission asetus (EY) N:o 514/2008, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2008 , maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 376/2008 sekä asetusten (EY) N:o 1439/95, (EY) N:o 245/2001, (EY) N:o 2535/2001, (EY) N:o 1342/2003, (EY) N:o 2336/2003, (EY) N:o 1345/2005, (EY) N:o 2014/2005, (EY) N:o 951/2006, (EY) N:o 1918/2006, (EY) N:o 341/2007, (EY) N:o 1002/2007, (EY) N:o 1580/2007 ja (EY) N:o 382/2008 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 1119/79 kumoamisesta
EUVL L 150, 10.6.2008, p. 7–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
In force
10.6.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 514/2008,
annettu 9 päivänä kesäkuuta 2008,
maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 376/2008 sekä asetusten (EY) N:o 1439/95, (EY) N:o 245/2001, (EY) N:o 2535/2001, (EY) N:o 1342/2003, (EY) N:o 2336/2003, (EY) N:o 1345/2005, (EY) N:o 2014/2005, (EY) N:o 951/2006, (EY) N:o 1918/2006, (EY) N:o 341/2007, (EY) N:o 1002/2007, (EY) N:o 1580/2007 ja (EY) N:o 382/2008 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 1119/79 kumoamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) ja erityisesti sen 59 artiklan 3 kohdan ja 62 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (2), jäljempänä ’yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus’, ja erityisesti sen 134 artiklan ja 161 artiklan 3 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetusta (EY) N:o 1234/2007 sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2008 maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn pääasiallisiin aloihin mainitun asetuksen 204 artiklan mukaisesti. Tämän vuoksi komission olisi säädettävä tarpeellisista toimenpiteistä alakohtaisten asetusten muuttamiseksi tai kumoamiseksi, jotta varmistetaan asianmukainen täytäntöönpano mainitusta päivästä alkaen. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 130 artiklan mukaan komissio voi edellyttää maatalouden yhteiseen markkinajärjestelyyn kuuluvan yhden tai useamman tuotteen yhteisöön tuontia varten tuontitodistuksen esittämistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tapauksia, joissa mainitun asetuksen mukaisesti vaaditaan tuontitodistukset. Asetuksessa (EY) N:o 1234/2007 vaaditaan tuontitodistukset toisaalta esikuoritun ja hiotun riisin tuontijärjestelmän hallinnointia varten, jotta tuotavat määrät otettaisiin huomioon, ja toisaalta etuuskohtelun alaisen sokerin tuontijärjestelmän hallinnointia varten. |
(3) |
Viennin osalta asetuksen (EY) N:o 1234/2007 167 artiklassa säädetään, että asetuksen 162 artiklan 1 kohdassa luetelluille tuotteille voidaan myöntää vientitukea vain vientitodistuksen esittämistä vastaan. Mainitun asetuksen 161 artiklan mukaisesti komissio voi edellyttää yhden tai useamman tuotteen vientiä varten vientitodistuksen esittämistä. |
(4) |
Tuonnin ja viennin hallinnointia varten komissiolle on annettu toimivalta määritellä, minkä tuotteiden tuontia ja/tai vientiä varten edellytetään todistuksen esittämistä. Todistusjärjestelmän tarpeita arvioidessaan komission olisi otettava huomioon asianmukaiset välineet markkinoiden hallinnoimiseksi ja erityisesti tuonnin seuraamiseksi. |
(5) |
Edellä kuvattu tilanne tarjoaa tilaisuuden tarkastella perusteellisesti eri markkinasektoreilla voimassa olevia sääntöjä ja tarkistaa nykyisiä todistuskäytäntöjä niiden yksinkertaistamiseksi ja jäsenvaltioiden ja toimijoiden hallinnollisen taakan keventämiseksi. Selvyyden vuoksi asiaa koskevat säännöt olisi sisällytettävä maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä huhtikuuta 2008 annettuun komission asetukseen (EY) N:o 376/2008 (3). |
(6) |
Todistusjärjestelmällä voidaan asianmukaisesti hallinnoida tuonnin ja viennin tariffikiintiöitä, jotka on myönnettävä jollakin muulla menetelmällä kuin hakemusten saapumisjärjestykseen perustuvalla menetelmällä eli ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaan, koska kyse on rajoitetusta määrästä ja koska haettuja määriä on valtavasti. |
(7) |
Todistusjärjestelmää voidaan pitää asianmukaisimpana välineenä etuusjärjestelyjen nojalla tuotujen tiettyjen maataloustuotteiden seurantaa varten, kun otetaan huomioon niihin sovellettavan alennetun tullin tarjoama huomattava etu ja ehdoton tarve ennakoida markkinakehitystä. |
(8) |
Koska eri markkinasektoreilla käytetään monia erilaisia yksityiskohtaisia sääntöjä ja teknisiä säännöksiä tukikelpoisen viennin hallinnointiin, tässä vaiheessa on asianmukaista säilyttää kyseiset säännökset alakohtaisissa asetuksissa. |
(9) |
Vilja-alalla tuonti- ja vientitodistuksia on pidettävä keskipitkän aikavälin muutosten ja ennustettavissa olevan markkinakehityksen indikaattorina. Ne ovat keskeinen väline laadittaessa markkinatasetta, jota käytetään arvioitaessa edellytyksiä myydä interventiovarastoja sisämarkkinoilla tai vientiin taikka selvitettäessä, onko syytä soveltaa vientiveroa. Tältä osin todistusta olisi edellytettävä spelttivehnän, tavallisen vehnän sekä vehnän ja rukiin sekaviljan, ohran, maissin, durran, durumvehnän, tavallisen vehnäjauhon, spelttivehnäjauhon ja maniokin tuonnissa sekä spelttivehnän, tavallisen vehnän sekä vehnän ja rukiin sekaviljan, ohran, maissin, durumvehnän, rukiin, kauran sekä tavallisen vehnäjauhon ja spelttivehnäjauhon viennissä, koska niillä on oleellinen merkitys kauppavirtojen ja kotimaisten markkinoiden kannalta. |
(10) |
Riisialalla todistuksista saatavat tiedot odotettavissa olevasta tuonnista ja viennistä toimivat markkinoiden valvonnan perustana erityisesti, koska riisillä on merkittävä asema kotimaisessa kulutuksessa. Tietoja käytetään myös sen seuraamiseen, miten tullinimikkeet vastaavat samankaltaisia tuotteita. Lisäksi myönnetyt todistukset on otettava huomioon laskettaessa esikuoritun ja hiotun riisin tuontitulleja asetuksen (EY) N:o 1234/2007 137 ja 139 artiklan nojalla. Näistä syistä tuontitodistus olisi vaadittava esikuoritulta riisiltä, hiotulta riisiltä, osittain hiotulta riisiltä ja rikkoutuneilta riisinjyviltä, ja vientitodistus olisi vaadittava esikuoritulta, hiotulta ja osittain hiotulta riisiltä. |
(11) |
Sokerialalla markkinoiden seuraaminen on erittäin tärkeää, ja tarkat tiedot viennistä ovat välttämättömiä. Tästä johtuen sokerin vientiä olisi seurattava ja todistusten esittämistä edellytettävä. Tuonnin osalta todistuksen edellyttäminen olisi rajoitettava tuontiin, johon sovelletaan etuuskohteluun oikeuttavia tuontitulleja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tariffikiintiöissä tapahtuvaa tuontia. |
(12) |
Jotta laittomat hamppuviljelmät eivät häiritsisi kuiduntuotantoon tarkoitetun hampun yhteistä markkinajärjestelyä, olisi säädettävä hampun ja hampunsiementen tuonnin valvonnasta sen varmistamiseksi, että kyseiset tuotteet tarjoavat tietyt takeet tetrahydrokannabinolin (THC) pitoisuuden osalta. Sen vuoksi olisi säädettävä todistusten myöntämisestä tällaista tuontia varten. |
(13) |
Hedelmä- ja vihannesalalla tuontitodistuksista saatuja tietoja olisi käytettävä sen seuraamiseen, miten tullinimikkeet vastaavat samankaltaisia tuotteita, esimerkiksi kuivattua tai jäädytettyä valkosipulia, tai tariffikiintiöiden hallinnointiin. |
(14) |
Yhteisön omenantuottajat ovat viime aikoina olleet vaikeuksissa muun muassa eräiden eteläisellä pallonpuoliskolla sijaitsevien kolmansien maiden omenien tuonnin merkittävän kasvun vuoksi. Omenien tuonnin seurantaa olisi sen vuoksi parannettava. Soveltuva väline kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi on tuontitodistusten myöntämiseen perustuva väline, josta säädetään neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 (4). Banaanien osalta tuontitodistuksia edellytetään yhteisen tullitariffin mukaisella tullilla vapaaseen liikkeeseen luovutettujen banaanien tuontia yhteisöön koskevan järjestelmän mukaisista todistuksista 9 päivänä joulukuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2014/2005 (5). Kokonaiskuvan saamiseksi tuotteista, joilta todistuksia edellytetään, asiaankuuluvat vaatimukset olisi myös sisällytettävä asetukseen (EY) N:o 376/2008. |
(15) |
Maitotuotteiden osalta todistuksista saatavat tiedot odotettavissa olevasta tuonnista alennetuin tullein ovat tärkeitä markkinoiden valvonnan kannalta. Alennetuin tullein tapahtuvan naudanlihan tuonnin osalta olisi säädettävä tiettyjen tuotteiden todistusjärjestelmästä, jotta voitaisiin seurata kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan määrää. |
(16) |
Maatalousperäisen etyylialkoholin tuontia varten olisi edellytettävä todistusten esittämistä, koska toimialan herkkyyden vuoksi markkinoita on valvottava. |
(17) |
Jotta maataloustuotteiden kaupassa edellytettyihin todistuksiin liittyvistä velvoitteista saataisiin selkeä kokonaiskuva, asianomaisten vaatimusten alaisen tuonnin ja viennin luettelo olisi vahvistettava komission asetuksessa (EY) N:o 376/2008. |
(18) |
Asetuksen (EY) N:o 376/2008 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan soveltamiseksi olisi vahvistettava tuotteiden enimmäismäärät, joille ei ole tarpeen esittää tuonti-, vienti- tai ennakkovahvistustodistusta, edellyttäen, että tuonti tai vienti ei tapahdu osana tullietuusmenettelyä. Asianomaisten tuotteiden luetteloa olisi muutettava todistusvelvoitteisiin tehtyjen muutosten mukaisesti. |
(19) |
Tämän vuoksi asetusta (EY) N:o 376/2008 ja seuraavia asetuksia olisi muutettava vastaavasti:
|
(20) |
Tuontitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä siemenalalla 6 päivänä kesäkuuta 1979 annettu komission asetus (ETY) N:o 1119/79 (17) olisi tämän vuoksi kumottava. |
(21) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 376/2008 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla 1. Rajoittamatta tiettyjä tuotteita koskevassa yhteisön erityislainsäädännössä annettujen poikkeussäännösten soveltamista, erityisesti neuvoston asetuksessa (EY) N:o 3448/93 (18) ja sen soveltamissäännöissä tarkoitettujen tuotteiden osalta, tässä asetuksessa vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (19) III osan II ja III luvun sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (20) ja tämän asetuksen mukaisten tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten, jäljempänä ’todistukset’, järjestelmän soveltamista koskevat yhteiset yksityiskohtaiset säännöt. 2. Todistus on esitettävä seuraavista tuotteista:
3. Edellä 2 kohdan a alakohdan i alakohdassa, 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa ja 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta sovelletaan liitteen II mukaista vakuuden määrää ja voimassaoloaikaa. Edellä 2 kohdan a alakohdan ii alakohdassa sekä 2 kohdan b alakohdan ii ja iii alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta sovelletaan kyseisiä tuotteita koskevissa yhteisön säännöissä vahvistetusta vakuuden voimassaoloajasta ja määrästä annettuja erityisiä soveltamissääntöjä. 4. Sovellettaessa 1 kohdassa tarkoitettua vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmää, jos muille kuin liitteessä II olevassa II osassa luetelluille tuotteille on vahvistettu vientituki ja jos toimija ei esitä tukihakemusta, kyseiseltä toimijalta ei edellytetä todistuksen esittämistä asianomaisten tuotteiden vientiä varten. |
2) |
Lisätään 7 artiklaan kohta seuraavasti: ”8. Tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten voimassaoloaika vahvistetaan kunkin tuotteen osalta liitteessä II, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 artiklan 3 kohdan soveltamista.” |
3) |
Korvataan 14 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Tuontia ja vientiä varten myönnettyihin todistuksiin sovellettavan vakuuden määrä vahvistetaan liitteessä II, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 artiklan 3 kohdan soveltamista. Määrään voidaan soveltaa korotusta, jos tuotteelle on vahvistettu vientivero. Todistushakemus hylätään, jos riittävää vakuutta ei ole asetettu toimivaltaiselle viranomaiselle viimeistään kello 13 hakemuksen jättöpäivänä.” |
4) |
Korvataan liite II tämän asetuksen liitteellä I. |
2 artikla
Lampaan- ja vuohenliha
Muutetaan asetus (EY) N:o 1439/95 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla 1. Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohtaiset erityissäännöt komission asetuksella (EY) N:o 376/2008 (22) toteutetun tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamisesta tuotteisiin, jotka on lueteltu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (23) liitteessä I olevassa XVIII osassa. 2. Komission asetusten (EY) N:o 376/2008 ja (EY) N:o 1301/2006 (24) säännöksiä sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä. |
2) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla 1. Tuotteet, joista on esitettävä todistus, vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 376/2008 1 artiklan 2 kohdassa. 2. Tämän asetuksen II osastoa sovelletaan kaikkien neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (25) liitteessä I olevassa XVIII osassa lueteltujen tuotteiden tuontiin tariffikiintiöissä, joiden hallinnoinnissa käytetään muita menetelmiä kuin hakemusten saapumisjärjestykseen perustuvaa menetelmää asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (26) 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti. |
3) |
Poistetaan 4, 5 ja 6 artikla. |
3 artikla
Hamppu ja pellava
Muutetaan asetus (EY) N:o 245/2001 seuraavasti:
Lisätään 17 a artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:
”Asetuksen (EY) N:o 376/2008 (27) liitteessä II olevan I osan D, F ja L kohdassa lueteltujen tuotteiden tuontitodistusten voimassaoloaika vahvistetaan mainituissa kohdissa.
4 artikla
Maitotuotteet
Muutetaan asetus (EY) N:o 2535/2001 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Tuotteet, joista on esitettävä tuontitodistus, vahvistetaan komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (28) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. Tuontitodistuksen voimassaoloajasta ja asetettavan vakuuden määrästä on säädetty mainitun asetuksen liitteessä II olevassa I osassa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 24 artiklan 3 ja 4 kohdan soveltamista. Komission asetusten (EY) N:o 376/2008 ja (EY) N:o 1301/2006 (29) säännöksiä sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä. |
2) |
Poistetaan 3 artiklan 1 ja 3 kohta. |
3) |
Lisätään 24 artiklaan kohdat seuraavasti: ”3. Todistushakemus hylätään, jos toimivaltaiselle viranomaiselle ei ole asetettu tuotteista vakuudeksi 10 euroa 100 nettopainokilogrammalta viimeistään kello 13 hakemuksen jättöpäivänä. 4. Todistukset ovat voimassa asetuksen (EY) N:o 376/2008 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta tosiasiallisesta myöntämispäivästä kyseistä päivää seuraavan kolmannen kuukauden loppuun asti.” |
5 artikla
Vilja ja riisi
Muutetaan asetus (EY) N:o 1342/2003 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla 1. Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohtaiset erityissäännöt komission asetuksella (EY) N:o 376/2008 (30) toteutetun tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamisesta tuotteisiin, jotka on lueteltu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (31) liitteessä I olevassa II osassa. 2. Asetuksen (EY) N:o 376/2008 sekä komission asetusten (EY) N:o 1301/2006 (32) ja (EY) N:o 1454/2007 (33) säännöksiä sovelletaan, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä. |
2) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla 1. Tuonti- ja vientitodistukset ovat voimassa seuraavasti:
2. Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen asetuksen (EY) N:o 376/2008 liitteessä II olevan II osan A kohdassa tarkoitettujen tuotteiden, joille ei ole vahvistettu vientitukea tai joille ei ole myönnetty tuen ennakkovahvistusta, vientitodistusten voimassaolo päättyy todistuksen myöntämispäivää seuraavana kuudentenakymmenentenä päivänä mainitun asetuksen 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti. 3. Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen CN-koodeihin 1702 30, 1702 40, 1702 90 ja 2106 90 kuuluvien tuotteiden, joille on vahvistettu vientituki, vientitodistusten voimassaolo päättyy viimeistään
4. Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen CN-koodeihin 1107 10 19, 1107 10 99 ja 1107 20 00 kuuluvien tuotteiden, joille on vahvistettu vientituki, vientitodistusten voimassaolo päättyy toimijan pyynnöstä viimeistään
5. Edellä olevan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti myönnettyjen todistusten 22 kohdassa on oltava jokin liitteessä X olevista maininnoista. 6. Jos tietyistä kolmansista maista peräisin ja lähtöisin olevalle tuonnille säädetään tuontitodistusten erityinen voimassaoloaika, todistushakemusten ja todistuksen 7 ja 8 kohdassa on oltava maininta lähtö- ja alkuperämaasta. Todistus velvoittaa tuomaan tästä maasta tai näistä maista. 7. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 376/2008 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, tämän artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 4 kohdassa tarkoitetuista todistuksista johtuvia oikeuksia ei voida siirtää. |
3) |
Poistetaan 7 artikla. |
4) |
Korvataan 8 artikla seuraavasti: ”8 artikla 1. Sellaisten tuotteiden vientitodistukset, joille on vahvistettu vientituki tai vientivero, myönnetään hakemuksen jättöpäivää seuraavana kolmantena työpäivänä, jos komissio ei ole sillä välin ryhtynyt tämän asetuksen 9 artiklassa, asetuksen (EY) N:o 1501/95 15 artiklassa tai komission asetuksen (EY) N:o 1518/95 (35) 5 artiklassa tarkoitettuihin erityisiin toimiin ja jos määrä, jolle todistuksia on haettu, on ilmoitettu tämän asetuksen 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta tarjouskilpailumenettelyjen yhteydessä myönnettyihin todistuksiin eikä asetuksen (EY) N:o 376/2008 15 artiklassa tarkoitettujen, Uruguayn kierroksen monenvälisten neuvottelujen yhteydessä tehdyn maataloussopimuksen (36) 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun elintarvikeaputoimen toteuttamiseksi myönnettyihin todistuksiin. Kyseiset vientitodistukset myönnetään tarjouksen hyväksymispäivää seuraavana ensimmäisenä työpäivänä. 2. Sellaisten tuotteiden vientitodistukset, joille ei ole vahvistettu vientitukea eikä vientiveroa, myönnetään hakemuksen jättöpäivänä. |
5) |
Korvataan 9 artikla seuraavasti: ”9 artikla 1. Komissio voi päättää
Ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitettua hakemusten vastaanottamisen keskeyttämistä voidaan jatkaa asetuksen (EY) N:o 1234/2007 195 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. 2. Jos haettuja määriä pienennetään tai jos ne evätään, todistusta koskeva vakuus on vapautettava välittömästi kaikilta niiltä määriltä, joiden osalta hakemusta ei ole hyväksytty. 3. Hakijat voivat peruuttaa todistushakemuksensa kolmen työpäivän kuluessa 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun hyväksymisprosentin julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jos kyseinen prosenttimäärä on alle 80 prosenttia. Jäsenvaltioiden on tällöin vapautettava vakuus. 4. Edellä olevan 1 kohdan nojalla toteutetut toimet eivät koske vientiä, jolla toteutetaan yhteisön ja kansallisia elintarvikeaputoimenpiteitä, joista on määrätty kansainvälisissä sopimuksissa tai muissa ylimääräisissä ohjelmissa, tai jolla toteutetaan muita ilmaisia elintarviketoimituksia koskevia yhteisön toimenpiteitä.” |
6) |
Poistetaan 11 artikla. |
7) |
Korvataan 12 artikla seuraavasti: ”12 artikla Asetuksen (EY) N:o 376/2008 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun, komission asetuksen (EY) N:o 2220/85 (37) III osaston mukaisesti asetettavan vakuuden määrä on
|
8) |
Poistetaan liitteet I, II, III, XI, XII ja XIII. |
9) |
Korvataan liite X tämän asetuksen liitteellä II. |
6 artikla
Maatalousperäinen etyylialkoholi
Muutetaan asetus (EY) N:o 2336/2003 seuraavasti:
1) |
Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tuotteet, joista on esitettävä tuontitodistus, vahvistetaan komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (38) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. Tuontitodistuksen voimassaoloajasta ja komission asetuksen (ETY) N:o 2220/85 (39) III osaston mukaisesti asetettavan vakuuden määrästä säädetään asetuksen (EY) N:o 376/2008 liitteessä II olevassa I osassa. |
2) |
Poistetaan 6 ja 8 artikla. |
7 artikla
Oliiviöljy
Muutetaan asetus (EY) N:o 1345/2005 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. CN-koodeihin 0709 90 39, 0711 20 90 ja 2306 90 19 kuuluvat tuotteet, joiden tuontia varten on esitettävä tuontitodistus, vahvistetaan komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (40) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. Tuontitodistuksen voimassaoloajasta ja asetettavan vakuuden määrästä on säädetty mainitun asetuksen liitteessä II olevassa I osassa. |
2) |
Poistetaan 3 artikla. |
8 artikla
Banaanit
Muutetaan asetus (EY) N:o 2014/2005 seuraavasti:
Korvataan 1 artikla seuraavasti:
”1 artikla
1. CN-koodiin 0803 00 19 kuuluvien banaanien tuonnista yhteisen tullitariffin mukaisella tullilla, kun tuontia varten on esitettävä tuontitodistus, säädetään komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (41) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. Jäsenvaltioiden on myönnettävä todistukset kaikille niitä hakeville riippumatta näiden sijoittautumispaikasta yhteisössä.
2. Tuontitodistushakemukset voi jättää missä jäsenvaltiossa tahansa.
3. Tuontitodistuksen voimassaoloajasta ja komission asetuksen (EY) N:o 2220/85 (42) III osaston mukaisesti asetettavan vakuuden määrästä säädetään asetuksen (EY) N:o 376/2008 liitteessä II olevassa I osassa.
Todistus ei kuitenkaan missään tapauksessa ole voimassa sen myöntämisvuoden 31 päivän joulukuuta jälkeen.
4. Ylivoimaista estettä lukuun ottamatta vakuus on pidätettävä kokonaan tai osittain, jos toimea ei toteuteta tässä määräajassa tai jos se toteutetaan vain osittain.
5. Lukuun ottamatta ylivoimaista estettä asetuksen (EY) N:o 376/2008 32 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun tuontitodistuksen käytöstä on esitettävä todiste 30 päivän kuluessa todistuksen voimassaolon päättymisestä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun asetuksen 34 artiklan 4 kohdan soveltamista.
9 artikla
Sokeri
Muutetaan asetus (EY) N:o 951/2006 seuraavasti:
1) |
Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tuotteet, joista on esitettävä vientitodistus, vahvistetaan komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (43) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. Vientitodistuksen voimassaoloajasta ja asetettavan vakuuden määrästä säädetään mainitun asetuksen liitteessä II olevassa II osassa, ja niitä sovelletaan kaikkiin mainitun asetuksen 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin tapauksiin. |
2) |
Poistetaan 8 artiklan 1, 2 ja 3 kohta. |
3) |
Korvataan 10 artikla seuraavasti: ”10 artikla Tuotteet, joista on esitettävä tuontitodistus, vahvistetaan komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. Tuontitodistuksen voimassaoloajasta ja asetettavan vakuuden määrästä säädetään mainitun asetuksen liitteessä II olevassa I osassa, ja niitä sovelletaan kaikkiin mainitun asetuksen 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin tapauksiin.” |
4) |
Korvataan 11 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Kun todistushakemus koskee enintään 10 tonnin määrää tuotteita, joihin sovelletaan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa, asianomainen osapuoli voi jättää samana päivänä ainoastaan yhden hakemuksen samalle toimivaltaiselle viranomaiselle, ja vientiin voidaan käyttää ainoastaan yhtä todistusta, joka koskee enintään 10 tonnin määrää.” |
5) |
Poistetaan 12 artiklan 1 kohta. |
10 artikla
Tunisiasta peräisin oleva oliiviöljy
Muutetaan asetus (EY) N:o 1918/2006 seuraavasti:
Korvataan 3 artiklan 4 kohta seuraavasti:
”4. Tuontitodistus on voimassa 60 päivää sen asetuksen (EY) N:o 376/2008 (44) 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta tosiasiallisesta myöntämispäivästä, ja vakuuden määrä on 15 euroa 100 nettopainokilogrammaa kohti.
11 artikla
Valkosipuli
Muutetaan asetus (EY) N:o 341/2007 seuraavasti:
1) |
Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tuotteet, joista on esitettävä tuontitodistus, vahvistetaan komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (45) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. Tuontitodistuksen voimassaoloajasta ja asetettavan vakuuden määrästä on säädetty mainitun asetuksen liitteessä II olevassa I osassa. |
2) |
Poistetaan 6 artiklan 2 kohta. |
3) |
Muutetaan 13 artikla seuraavasti:
|
4) |
Poistetaan liite II. |
12 artikla
Riisi
Muutetaan asetus (EY) N:o 1002/2007 seuraavasti:
Korvataan 3 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
”CN-koodeihin 1006 20 ja 1006 30 kuuluvien tuotteiden vakuus ei kuitenkaan voi olla alhaisempi kuin asetuksen (EY) N:o 1342/2003 12 artiklan b alakohdan i alakohdassa säädetty vakuus.”
13 artikla
Omenat
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1580/2007 134 artikla seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 kohta seuraavasti: ”1. CN-koodiin 0808 10 80 kuuluvien omenien tuonnista, jota varten on esitettävä tuontitodistus, säädetään komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (46) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. |
2) |
Korvataan 4 kohta seuraavasti: ”4. Tuojien on jätettävä hakemuksensa kanssa asetuksen (ETY) N:o 2220/85 III osaston mukainen vakuus, jolla taataan sitoutuminen tuontiin tuontitodistuksen voimassaoloaikana. Ylivoimaista estettä lukuun ottamatta vakuus menetetään kokonaan tai osittain, jos tuontia ei toteuteta tai se toteutetaan ainoastaan osittain tuontitodistuksen voimassaoloaikana. Tuontitodistuksen voimassaoloajasta ja asetettavan vakuuden määrästä on säädetty mainitun asetuksen (EY) N:o 376/2008 liitteessä II olevassa I osassa.” |
3) |
Korvataan 6 kohta seuraavasti: ”6. Tuontitodistukset ovat voimassa ainoastaan ilmoitetusta maasta peräisin olevien tuotteiden tuonnissa.” |
14 artikla
Naudanliha
Muutetaan asetus (EY) N:o 382/2008 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tuotteet, joista on esitettävä tuontitodistus, vahvistetaan komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (47) 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa. Tuontitodistuksen voimassaoloajasta ja asetettavan vakuuden määrästä on säädetty mainitun asetuksen liitteessä II olevassa I osassa. |
2) |
Poistetaan 3 ja 4 artikla. |
3) |
Korvataan 5 artiklan 3 kohta seuraavasti: ”3. Tuontitariffikiintiöön kuuluvan tuonnin tapauksessa sovelletaan seuraavia säännöksiä:
|
15 artikla
Siirtymäsäännös
1. Tämä asetus ei vaikuta sellaisten todistusten voimassaoloaikaan eikä vakuuden määrään, joita sovelletaan tariffikiintiökausilla, jotka eivät ole vielä päättyneet tämän asetuksen 17 artiklan mukaisena soveltamispäivänä.
2. Tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten myöntämiseksi asetetut vakuudet on asianomaisten pyynnöstä vapautettava, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
a) |
todistusten voimassaolo ei ole päättynyt 1 kohdassa tarkoitettuna päivänä; |
b) |
todistuksia ei enää edellytetä asianomaisilta tuotteilta 1 kohdassa tarkoitetusta päivästä lukien; |
c) |
todistukset on käytetty vain osittain tai niitä ei ole käytetty ollenkaan 1 kohdassa tarkoitettuna päivänä. |
16 artikla
Loppusäännös
Kumotaan asetus (ETY) N:o 1119/79.
17 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan kuitenkin
a) |
viljan, pellavan ja hampun, oliiviöljyn, tuoreiden hedelmien ja vihannesten sekä hedelmä- ja vihannesjalosteiden, siementen, naudanlihan, lampaan- ja vuohenlihan, sianlihan, maidon ja maitotuotteiden, munien, siipikarjanlihan, maatalousperäisen etyylialkoholin ja muiden tuotteiden, ei kuitenkaan riisin, sokerin eikä viinin osalta, 1 päivästä heinäkuuta 2008; |
b) |
viinialan osalta 1 päivästä elokuuta 2008; |
c) |
riisialan osalta 1 päivästä syyskuuta 2008; |
d) |
sokerialan osalta 1 päivästä lokakuuta 2008. |
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä kesäkuuta 2008.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1781/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 248/2007 (EUVL L 76, 19.3.2008, s. 6).
(3) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.
(4) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 292/2008 (EYVL L 90, 2.4.2008, s. 3).
(5) EUVL L 324, 10.12.2005, s. 3.
(6) EYVL L 143, 27.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 272/2001 (EUVL L 41, 10.2.2001, s. 3).
(7) EYVL L 35, 6.2.2001, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2006 (EUVL L 365, 21.12.2006, s. 52).
(8) EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1565/2007 (EUVL L 340, 22.12.2007, s. 37).
(9) EUVL L 189, 29.7.2003, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1996/2006 (EUVL L 398, 30.12.2006, s. 1).
(10) EUVL L 346, 31.12.2003, s. 19.
(11) EUVL L 212, 17.8.2005, s. 13.
(12) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1568/2007 (EUVL L 340, 22.12.2007, s. 62).
(13) EUVL L 365, 21.12.2006, s. 84.
(14) EUVL L 90, 30.3.2007, s. 12.
(15) EUVL L 226, 30.8.2007, s. 15.
(16) EUVL L 115, 29.4.2008, s. 10.
(17) EYVL L 139, 7.6.1979, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3886/86 (EYVL L 361, 20.12.1986, s. 18).
(18) EYVL L 318, 20.12.1993, s. 18.
(19) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(20) EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1.
(21) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.”
(22) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.
(23) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(24) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.”
(25) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(26) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.”
(27) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”
(28) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.
(29) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.”
(30) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.
(31) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(32) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.
(33) EUVL L 325, 11.12.2007, s. 69.”
(34) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.”
(35) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 55.
(36) EYVL L 336, 23.12.1994, s. 22.”
(37) EYVL L 205, 3.8.1985, s. 5.”
(38) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.
(39) EYVL L 205, 3.8.1985, s. 5.”
(40) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”
(41) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.
(42) EYVL L 205, 3.8.1985, s. 5.”
(43) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”
(44) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”
(45) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”
(46) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”
(47) EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”
LIITE I
”LIITE II
I OSA
TODISTUSVELVOITE – TUONTI
Luettelo 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitetuista tuotteista ja 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti sovellettavista enimmäismääristä
(asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteiden I ja II mukaisessa järjestyksessä)
A. Vilja (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva I osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (1) |
||
0714, muut kuin alanimike 0714 20 10 |
Maniokki- (kassava-), arrow- ja salepjuuret, maa-artisokat, bataatit ja niiden kaltaiset runsaasti tärkkelystä tai inuliinia sisältävät juuret ja mukulat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös paloitellut tai pelleteiksi valmistetut; saagoydin |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
0714 20 10 |
Bataatit, ihmisravinnoksi tarkoitetut |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
500 kg |
||
1001 10 |
Durumvehnä, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1001 90 99 |
Spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1003 00 |
Ohra |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1005 90 00 |
Maissi, ei kuitenkaan siemenvilja |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1007 00 90 |
Durransiemenet, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1101 00 15 |
Tavallisesta vehnästä ja spelttivehnästä valmistetut jauhot |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
1 000 kg |
||
2303 10 |
Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
1 000 kg |
||
2303 30 00 |
Rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
1 000 kg |
||
ex 2308 00 40 |
Sitrushedelmien hedelmälihan jätetuotteet |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
1 000 kg |
||
2309 90 20 |
Yhdistetyn nimikkeistön 23 ryhmän 5 lisähuomautuksessa tarkoitetut tuotteet |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
1 000 kg |
||
|
B. Riisi (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva II osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (2) |
||
1006 20 |
Esikuorittu (ruskea) riisi, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
30 euroa/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
1 000 kg |
||
1006 30 |
Osittain tai kokonaan hiottu riisi, myös kiillotettu tai lasitettu, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
30 euroa/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
1 000 kg |
||
1006 40 00 |
Rikkoutuneet riisinjyvät, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
1 euro/t |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan toisen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
1 000 kg |
||
|
C. Sokeri (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva III osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (3) |
||
1701 |
Kaikki muissa etuusjärjestelyissä kuin tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
asetuksissa (EY) N:o 950/2006 ja (EY) N:o 1100/2006 säädetty |
asetuksissa (EY) N:o 950/2006 ja (EY) N:o 1100/2006 säädetty |
(—) |
||
|
D. Siemenet (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva V osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (4) |
||
ex 1207 99 15 |
Hampunsiemenet, kylvämiseen tarkoitetut |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan kuudennen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti, elleivät jäsenvaltiot toisin säädä |
(—) |
|||
|
E. Oliiviöljy ja syötäväksi tarkoitetut oliivit (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva VII osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (6) |
||
0709 90 39 |
Oliivit, tuoreet, öljyn valmistukseen tarkoitetut |
100 euroa/t |
60 päivää tosiasiallisesta myöntämispäiväs-tä, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
100 kg |
||
0711 20 90 |
Oliivit, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, öljyn valmistukseen tarkoitetut, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
100 euroa/t |
60 päivää tosiasiallisesta myöntämispäiväs-tä, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
100 kg |
||
2306 90 19 |
Öljykakut ja muut oliiviöljyn erottamisessa syntyneet jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3 painoprosenttia oliiviöljyä |
100 euroa/t |
60 päivää tosiasiallisesta myöntämispäiväs-tä, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti |
100 kg |
||
|
F. Pellava ja hamppu (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva VIII osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (7) |
||
5302 10 00 |
Raaka tai liotettu hamppu |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan kuudennen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti, elleivät jäsenvaltiot toisin säädä |
(—) |
|||
|
G. Hedelmät ja vihannekset (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva IX osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (9) |
||
0703 20 00 |
Valkosipuli, tuore tai jäähdytetty, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
50 euroa/t |
3 kuukautta myöntämispäivästä, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
ex 0703 90 00 |
Muut Allium-sukuiset kasvikset, tuoreet tai jäähdytetyt, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
50 euroa/t |
3 kuukautta myöntämispäivästä, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
0808 10 80 |
Omenat, muut |
15 euroa/t |
3 kuukautta myöntämispäivästä, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
|
H. Hedelmä- ja vihannesjalosteet (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva X osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (10) |
||
ex 0710 80 95 |
Valkosipuli (11) ja Allium ampeloprasum (myös höyryssä tai vedessä keitetyt), jäädytetyt, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
50 euroa/t |
3 kuukautta myöntämispäivästä, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
ex 0710 90 00 |
Kasvissekoitukset, joissa on valkosipulia (11) ja Allium ampeloprasum-kasviksia (myös höyryssä tai vedessä keitetyt), jäädytetyt, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
50 euroa/t |
3 kuukautta myöntämispäivästä, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
ex 0711 90 80 |
Valkosipuli (11) ja Allium ampeloprasum väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
50 euroa/t |
3 kuukautta myöntämispäivästä, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
ex 0711 90 90 |
Kasvissekoitukset, joissa on valkosipulia (11) ja/tai Allium ampeloprasum-kasviksia väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
50 euroa/t |
3 kuukautta myöntämispäivästä, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
ex 0712 90 90 |
Kuivattu valkosipuli (11) ja Allium ampeloprasum sekä kuivatut kasvissekoitukset, joissa on valkosipulia (11) ja/tai Allium ampeloprasum-kasviksia, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut, myös 1 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitetut tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
50 euroa/t |
3 kuukautta myöntämispäivästä, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
|
I. Banaanit (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva XI osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (12) |
||
0803 00 19 |
Banaanit, tuoreet, yhteisen tullitariffin mukaisella tullilla tuodut |
15 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
|
J. Naudanliha (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva XV osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (13) |
||
0102 90 05–0102 90 79 |
Kaikki muissa etuusjärjestelyissä kuin tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
5 euroa eläimeltä |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
0201 ja 0202 |
Kaikki muissa etuusjärjestelyissä kuin tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
12 euroa 100 nettopaino-kg:lta |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
0206 10 95 ja 0206 29 91 |
Kaikki muissa etuusjärjestelyissä kuin tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
12 euroa 100 nettopaino-kg:lta |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
1602 50 10, 1602 50 31 ja 1602 50 95 |
Kaikki muissa etuusjärjestelyissä kuin tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
12 euroa 100 nettopaino-kg:lta |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
1602 90 61 ja 1602 90 69 |
Kaikki muissa etuusjärjestelyissä kuin tariffikiintiöissä tuodut tuotteet |
12 euroa 100 nettopaino-kg:lta |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
|
K. Maito ja maitotuotteet (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva XVI osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (14) |
||
ex 04, 17, 21 ja 23 luku |
Kaikki muissa etuusjärjestelyissä kuin tariffikiintiöissä tuotu maito ja maitotuotteet, lukuun ottamatta Sveitsistä peräisin olevia, ilman todistusta tuotuja juustoja ja juustoainetta (CN-koodi 0406), seuraavasti: |
|
|
|
||
0401 |
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
0402 |
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
0403 10 11–0403 10 39 0403 90 11–0403 90 69 |
Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
0404 |
Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista ainesosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
ex 0405 |
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet, joiden rasvapitoisuus on suurempi kuin 75 mutta pienempi kuin 80 painoprosenttia |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
0406 |
Juustot ja juustoaine, lukuun ottamatta Sveitsistä peräisin olevia, ilman todistusta tuotuja juustoja ja juustoainetta |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
1702 19 00 |
Laktoosi ja laktoosisiirappi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämätön, laktoosipitoisuus vedettömänä laktoosina ilmaistuna vähemmän kuin 99 prosenttia kuiva-aineen painosta |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
2106 90 51 |
Maku- tai väriainetta sisältävä laktoosisiirappi |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
ex 2309 |
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan: Valmisteet ja rehut, joissa on tuotteita, joihin sovelletaan asetusta (EY) N:o 1234/2007 suoraan tai asetuksen (EY) N:o 1667/2006 nojalla, lukuun ottamatta valmisteita ja rehuja, joihin sovelletaan mainitun asetuksen liitteessä I olevaa I osaa |
10 euroa/100 kg |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
(—) |
||
|
L. Muut tuotteet (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva XXI osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (15) |
||
1207 99 91 |
Hampunsiemenet, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut |
todistuksen tosiasiallista myöntämiskuu-kautta seuraavan kuudennen kuukauden loppuun, 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti, elleivät jäsenvaltiot toisin säädä |
(—) |
|||
|
M. Maatalousperäinen etyylialkoholi (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä II oleva I osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (17) |
||
ex 2207 10 00 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia, saatu perustamissopimuksen liitteessä I luetelluista maataloustuotteista |
1 euro hehtolitralta |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
100 hl |
||
ex 2207 20 00 |
Denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut denaturoidut väkevät alkoholijuomat, väkevyydestä riippumatta, saatu perustamissopimuksen liitteessä I luetelluista maataloustuotteista |
1 euro hehtolitralta |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
100 hl |
||
ex 2208 90 91 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia, saatu perustamissopimuksen liitteessä I luetelluista maataloustuotteista |
1 euro hehtolitralta |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
100 hl |
||
ex 2208 90 99 |
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia, saatu perustamissopimuksen liitteessä I luetelluista maataloustuotteista |
1 euro hehtolitralta |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
100 hl |
||
|
II OSA
TODISTUSVELVOITE – VIENTI ILMAN VIENTITUKEA JA SELLAISTEN TUOTTEIDEN VIENTI, JOILLE EI HAKEMUKSEN JÄTTÄMISPÄIVÄNÄ OLE VAHVISTETTU VIENTIVEROA
Luettelo 1 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetuista tuotteista ja 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti sovellettavista enimmäismääristä
(asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteiden I ja II mukaisessa järjestyksessä)
A. Vilja (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva I osa) (18)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (19) |
||
1001 10 |
Durumvehnä |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1001 90 99 |
Spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1002 00 00 |
Ruis |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1003 00 |
Ohra |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1004 00 |
Kaura |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1005 90 00 |
Maissi, ei kuitenkaan siemenvilja |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
5 000 kg |
||
1101 00 15 |
Tavallisesta vehnästä ja spelttivehnästä valmistetut jauhot |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
500 kg |
||
|
B. Riisi (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva II osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (20) |
||
1006 20 |
Esikuorittu (ruskea) riisi |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
500 kg |
||
1006 30 |
Osittain tai kokonaan hiottu riisi, myös kiillotettu tai lasitettu |
3 euroa/t |
todistuksen myöntämiskuukautta seuraavan neljännen kuukauden loppuun, 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
500 kg |
||
|
C. Sokeri (asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I oleva III osa)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vakuuden määrä |
Voimassaoloaika |
Nettomäärät (21) |
||||
1701 |
Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeä |
11 euroa/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
1702 60 95 1702 90 95 |
Muut sokerit ja sokerisiirapit, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät, ei kuitenkaan laktoosi tai glukoosi, maltodekstriini ja isoglukoosi |
4,2 euroa/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
2106 90 59 |
Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit, muut kuin isoglukoosi-, laktoosi-, glukoosi- ja maltodekstriinisiirapit |
4,2 euroa/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
|
III OSA
TUEN SISÄLTÄVIEN VIENTITODISTUSTEN KATTAMIEN TUOTTEIDEN ENIMMÄISMÄÄRÄT
Enimmäismäärät, joiden osalta vientitodistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla
Tavaran kuvaus ja CN-koodit |
Nettomäärät (23) |
||
A VILJA |
|||
Kaikki neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I olevassa II osassa luetellut tuotteet |
5 000 kg |
||
lukuun ottamatta alanimikettä |
|||
|
(—) |
||
|
500 kg |
||
B RIISI |
|||
Kaikki neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I olevassa II osassa luetellut tuotteet |
500 kg |
||
C SOKERI |
|||
Kaikki neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I olevassa III osassa luetellut tuotteet |
2 000 kg |
||
D MAITO JA MAITOTUOTTEET |
|||
Kaikki neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I olevassa XVI osassa luetellut tuotteet |
150 kg |
||
E NAUDANLIHA |
|||
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I olevassa XV osassa luetellut elävät eläimet |
yksi eläin |
||
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä I olevassa XV osassa lueteltu liha |
200 kg |
||
G SIANLIHA |
|||
0203 1601 1602 |
250 kg |
||
0210 |
150 kg |
||
H SIIPIKARJANLIHA |
|||
0105 11 11 9000 0105 11 19 9000 0105 11 91 9000 0105 11 99 9000 |
4 000 poikasta |
||
0105 12 00 9000 0105 19 20 9000 |
2 000 poikasta |
||
0207 |
250 kg |
||
I MUNAT |
|||
0407 00 11 9000 |
2 000 munaa |
||
0407 00 19 9000 |
4 000 munaa |
||
0407 00 30 9000 |
400 kg |
||
0408 11 80 9100 0408 91 80 9100 |
100 kg |
||
0408 19 81 9100 0408 19 89 9100 0408 99 80 9100 |
250 kg |
||
|
(1) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(2) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(3) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(4) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(5) Vakuutta ei vaadita. Ks. muut edellytykset asetuksen (EY) N:o 245/2001 17 a artiklan 1 kohdassa.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(6) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(7) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(8) Vakuutta ei vaadita. Ks. muut edellytykset asetuksen (EY) N:o 245/2001 17 a artiklan 1 kohdassa.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(9) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(10) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(11) Tähän luetaan myös tuotteet, joiden kuvauksesta sana ’valkosipuli’ muodostaa vain osan. Tällaisia voivat olla mm. ’solo-valkosipuli’, ’elefanttivalkosipuli’, ’yksikyntinen valkosipuli’ tai ’jättivalkosipuli’.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(12) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(13) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(14) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(15) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(16) Vakuutta ei vaadita. Ks. muut edellytykset asetuksen (EY) N:o 245/2001 17 a artiklan 1 kohdassa.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(17) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan tuontiin.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(18) Ellei asetuksessa (EY) N:o 1342/2003 toisin säädetä.
(19) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan vientiin eikä vientiin, jolle on vahvistettu vientivero.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(20) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan vientiin eikä vientiin, jolle on vahvistettu vientivero.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(21) Enimmäismäärät, joiden osalta todistusta ei tarvitse esittää 4 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla. Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan vientiin eikä vientiin, johon on sovellettu vientiveroa.
(22) Määrien ollessa 10 t tai vähemmän asianomainen ei saa käyttää samaan vientiin useampaa kuin yhtä todistusta.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä. |
(23) Rajoituksia ei sovelleta etuusjärjestelyjen osana tai tariffikiintiöissä tapahtuvaan vientiin eikä vientiin, jolle on vahvistettu vientivero.
(—) |
Todistus vaaditaan kaikista määristä.” |
LIITE II
”LIITE X
Asetuksen 6 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut maininnat
— |
: |
bulgariaksi |
: |
специален срок на валидност, както е предвидено в член 6 от Регламент (ЕО) № 1342/2003 |
— |
: |
espanjaksi |
: |
período especial de validez conforme a lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1342/2003 |
— |
: |
tšekiksi |
: |
zvláštní doba platnosti stanovená v článku 6 nařízení (ES) č. 1342/2003 |
— |
: |
tanskaksi |
: |
Særlig gyldighedsperiode, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1342/2003. |
— |
: |
saksaksi |
: |
besondere Gültigkeitsdauer gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 |
— |
: |
viroksi |
: |
erikehtivusaeg ajavahemik vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklile 6 |
— |
: |
kreikaksi |
: |
Ειδική περίοδος ισχύος όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 |
— |
: |
englanniksi |
: |
special period of validity as provided for in Article 6 of Regulation (EC) No 1342/2003 |
— |
: |
ranskaksi |
: |
durées particulières de validité prévues à l’article 6 du règlement (CE) no 1342/2003 |
— |
: |
italiaksi |
: |
periodo di validità particolare di cui all'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1342/2003 |
— |
: |
latviaksi |
: |
Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. pantā paredzētais īpašais derīguma termiņš |
— |
: |
liettuaksi |
: |
specialus galiojimo terminas, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnyje |
— |
: |
unkariksi |
: |
az 1342/2003/EK rendelet 6. cikke szerinti speciális érvényességi idő |
— |
: |
maltaksi |
: |
perjodu ta’ validità speċjali kif ipprovdut fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003 |
— |
: |
hollanniksi |
: |
Bijzondere geldigheidsduur als bedoeld in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1342/2003 |
— |
: |
puolaksi |
: |
szczególny okres ważności przewidziany w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 |
— |
: |
portugaliksi |
: |
período de eficácia especial conforme previsto no artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1342/2003 |
— |
: |
romaniaksi |
: |
perioadă de valabilitate specială, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003 |
— |
: |
slovakiksi |
: |
osobitné obdobie platnosti podľa ustanovenia článku 6 nariadenia (ES) č. 1342/2003 |
— |
: |
sloveeniksi |
: |
posebno obdobje veljavnosti, kot je določeno v členu 6 Uredbe (ES) št. 1342/2003 |
— |
: |
suomeksi |
: |
Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 6 artiklan mukainen erityinen voimassaolo aika |
— |
: |
ruotsiksi |
: |
särskild giltighetstid enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1342/2003” |