This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0402
Commission Regulation (EC) No 402/2008 of 6 May 2008 on procedures for the importation of rye from Turkey (Codified version)
Komission asetus (EY) N:o 402/2008, annettu 6 päivänä toukokuuta 2008 , rukiin tuontia Turkista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (Kodifioitu toisinto)
Komission asetus (EY) N:o 402/2008, annettu 6 päivänä toukokuuta 2008 , rukiin tuontia Turkista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (Kodifioitu toisinto)
EUVL L 120, 7.5.2008, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Kumoaja 32023R2835
7.5.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 120/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 402/2008,
annettu 6 päivänä toukokuuta 2008,
rukiin tuontia Turkista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
(Kodifioitu toisinto)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Turkista peräisin olevan oliiviöljyn ja tiettyjen muiden maiden maataloustuotteiden tuontia koskevan erityisjärjestelyn tietyistä soveltamissäännöistä 9 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2008/97 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Rukiin tuontia Turkista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä joulukuuta 1971 annettua komission asetusta (ETY) N:o 2622/71 (2) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta (3). Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus. |
(2) |
Neuvosto on vahvistanut asetuksella (EY) N:o 2008/97 säännöt Euroopan yhteisön ja Turkin assosiaatiosopimuksen lisäpöytäkirjassa säädetyn, rukiin tuontia Turkista koskevan erityisjärjestelyn soveltamisesta. |
(3) |
Tässä erityisjärjestelyssä säädetään, tietyin edellytyksin, Turkista lähtöisin olevan rukiin tuontitullin alennuksesta. Tätä varten on todistettava, että viejän maksettavaksi kuuluva erityinen vientimaksu on tosiasiallisesti maksettu. |
(4) |
On tarpeen vahvistaa asetuksen (EY) N:o 2008/97 5 artiklan mukaisesti yksityiskohtaiset säännöt viennistä perittävän erityismaksun suorittamisen todistamisesta. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Todiste siitä, että asetuksen (EY) N:o 2008/97 5 artiklassa tarkoitettu viennistä perittävä erityinen maksu on suoritettu, on toimitettava tuojajäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle esittämällä tavaratodistus A. TR. 1. Tällöin toimivaltaisen viranomaisen on lisättävä osastoon ”Huomautuksia” jokin tämän asetuksen liitteessä I olevista maininnoista.
2 artikla
Kumotaan asetus (ETY) N:o 2622/71.
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä toukokuuta 2008.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 284, 16.10.1997, s. 17. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 846/98 (EYVL L 120, 23.4.1998, s. 13).
(2) EYVL L 271, 10.12.1971, s. 22. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1996/2006 (EUVL L 398, 30.12.2006, s. 1).
(3) Katso liite II.
LIITE I
Edellä 1 artiklassa tarkoitetut maininnat
— |
: |
bulgariaksi |
: |
Специална експортна такса съгласно Регламент (ЕО) № 2008/97 платена в размер на … |
— |
: |
espanjaksi |
: |
Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento (CE) no 2008/97 satisfecha con la suma de … |
— |
: |
tšekiksi |
: |
Zvláštní vývozní dávka podle nařízení (ES) č. 2008/97 zaplacena ve výši … |
— |
: |
tanskaksi |
: |
Særlig udførselsafgift i henhold til forordning (EF) nr. 2008/97, betalt med et beløb på … |
— |
: |
saksaksi |
: |
Besondere Ausfuhrabgabe gemäß Verordnung (EG) Nr. 2008/97 in Höhe von … entrichtet |
— |
: |
viroksi |
: |
Ekspordi erimaks makstud summas … vastavalt määrusele (EÜ) nr 2008/97 |
— |
: |
kreikaksi |
: |
Ειδικός φόρος κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕK) αριθ. 2008/97 που πληρώθηκε για ποσό … |
— |
: |
englanniksi |
: |
Special export tax under Regulation (EC) No 2008/97 paid to an amount of … |
— |
: |
ranskaksi |
: |
Taxe spéciale à l'exportation selon le règlement (CE) no 2008/97 acquittée pour un montant de … |
— |
: |
italiaksi |
: |
Tassa speciale per l'esportazione pagata, secondo il regolamento (CE) n. 2008/97, per un importo di … |
— |
: |
latviaksi |
: |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2008/97, samaksāta speciālā izvešanas nodeva … apmērā |
— |
: |
liettuaksi |
: |
Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 2008/97, sumokėtas … dydžio specialusis eksporto mokestis |
— |
: |
unkariksi |
: |
A 2008/97/EK rendelet szerinti különleges exportadó … összegben megfizetve |
— |
: |
maltaksi |
: |
Taxxa speċjali fuq l-esportazzjoni, skond ir-Regolament (KE) Nru 2008/97, imħallsa għall-ammont ta' … |
— |
: |
hollanniksi |
: |
Speciale heffing bij uitvoer bedoeld in Verordening (EG) nr. 2008/97 ten bedrage van … voldaan |
— |
: |
puolaksi |
: |
Specjalny podatek eksportowy według rozporządzenia (WE) nr 2008/97 zapłacony w wysokości … |
— |
: |
portugaliksi |
: |
Imposição especial de exportação, nos termos do Regulamento (CE) n.o 2008/97, paga num montante de … |
— |
: |
romaniaksi |
: |
Taxă specială de export, conform Regulamentului (CE) nr. 2008/97, achitată pentru o valoare de … |
— |
: |
slovakiaksi |
: |
Osobitný vývozný poplatok podľa nariadenia (ES) č. 2008/97 vo výške … |
— |
: |
sloveeniksi |
: |
Posebna izvozna dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 2008/97, plačilo za znesek … |
— |
: |
suomeksi |
: |
Asetuksen (EY) N:o 2008/97 mukainen erityisvientivero määrältään … |
— |
: |
ruotsiksi |
: |
Särskild exportskatt i enlighet med förordning (EG) nr 2008/97, betalt med ett belopp på … |
LIITE II
Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista
Komission asetus (ETY) N:o 2622/71 |
|
Komission asetus (ETY) N:o 199/73 |
ainoastaan 1 artikla |
Komission asetus (ETY) N:o 3480/80 |
ainoastaan 1 artiklan 1 kohta |
Komission asetus (ETY) N:o 3817/85 |
ainoastaan 1 artiklan 4 kohta |
Komission asetus (ETY) N:o 560/91 |
ainoastaan 1 artiklan 1 kohta |
Komission asetus (EY) N:o 777/2004 |
ainoastaan 1 artikla |
Komission asetus (EY) N:o 1996/2006 |
ainoastaan 1 artikla |
LIITE III
Vastaavuustaulukko
Asetus (ETY) N:o 2622/71 |
Tämä asetus |
1 artikla |
1 artikla |
— |
2 artikla |
2 artiklan ensimmäinen kohta |
— |
2 artiklan toinen kohta |
3 artikla |
Liite |
Liite I |
— |
Liite II |
— |
Liite III |