Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0374

    2008/374/EY: Neuvoston päätös, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2008 , yhteisen konsuliohjeiston liitteessä 3 olevan I osan muuttamisesta niiden kolmansien maiden kansalaisten osalta, jotka tarvitsevat viisumin lentokenttäkauttakulkua varten

    EUVL L 129, 17.5.2008, p. 46–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; Implisiittinen kumoaja 32009R0810

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/374/oj

    17.5.2008   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 129/46


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 29 päivänä huhtikuuta 2008,

    yhteisen konsuliohjeiston liitteessä 3 olevan I osan muuttamisesta niiden kolmansien maiden kansalaisten osalta, jotka tarvitsevat viisumin lentokenttäkauttakulkua varten

    (2008/374/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon täytäntöönpanovallan varaamisesta neuvostolle viisumihakemusten käsittelyä koskevien tiettyjen yksityiskohtaisten määräysten ja käytännön menettelytapojen osalta 24 päivänä huhtikuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 789/2001 (1),

    ottaa huomioon Belgian kuningaskunnan, Luxemburgin suurherttuakunnan ja Alankomaiden kuningaskunnan aloitteen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Yhteisen konsuliohjeiston liitteessä 3 olevassa I osassa on luettelo kolmansista maista, joiden kansalaiset tarvitsevat viisumin lentokenttäkauttakulkua varten (lentokentän kauttakulkuviisumi) kaikissa jäsenvaltioissa.

    (2)

    Benelux-maat, Saksa, Espanja ja Italia, haluavat rajoittaa tämän lentokenttäkauttakulkuviisumia koskevan vaatimuksen Ghanan ja Nigerian kansalaisten osalta henkilöihin, joilla ei ole Euroopan unionin jäsenvaltioiden tai Euroopan talousalueesta 2 päivänä toukokuuta 1992 tehdyn sopimuksen osapuolena olevan valtion taikka Amerikan yhdysvaltojen, Japanin, Kanadan tai Sveitsin myöntämää voimassa olevaa viisumia. Yhteistä konsuliohjeistoa olisi sen vuoksi muutettava.

    (3)

    Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen eikä päätös sido Tanskaa eikä sitä sovelleta siihen. Ottaen huomioon, että tämän päätöksen tarkoituksena on Schengenin säännöstön kehittäminen Euroopan yhteisön perustamissopimuksen kolmannen osan IV osaston määräysten nojalla, Tanska päättää mainitun pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on tehnyt tämän päätöksen, saattaako se päätöksen osaksi kansallista lainsäädäntöään.

    (4)

    Islannin ja Norjan osalta tällä päätöksellä kehitetään Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä, näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa (2) tarkoitettuja Schengenin säännöstön niitä määräyksiä, jotka kuuluvat mainitun sopimuksen tietyistä yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 17 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/437/EY (3) 1 artiklan A kohdassa tarkoitettuun alaan.

    (5)

    Sveitsin osalta tällä päätöksellä kehitetään Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa (4) tarkoitettuja Schengenin säännöstön niitä määräyksiä, jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan A kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätösten 2008/146/EY (5) ja 2008/149/YOS (6) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.

    (6)

    Liechtensteinin osalta tällä päätöksellä kehitetään Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä allekirjoitetussa pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (7) tarkoitettuja Schengenin säännöstön niitä määräyksiä, jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan A alakohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätösten 2008/261/EY (8) ja 2008/262/EY (9) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.

    (7)

    Tämä päätös merkitsee Schengenin säännöstön niiden määräysten kehittämistä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY mukaisesti (10). Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen tekemiseen eikä päätös sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta siihen.

    (8)

    Tämä päätös merkitsee Schengenin säännöstön niiden määräysten kehittämistä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY mukaisesti (11). Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen tekemiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta siihen.

    (9)

    Kyproksen osalta tämä päätös on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöä kehittävä tai muuten siihen liittyvä säädös.

    (10)

    Bulgarian ja Romanian osalta tämä päätös on vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöä kehittävä tai muuten siihen liittyvä säädös,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Muutetaan yhteisen konsuliohjeiston liitteessä 3 olevaa I osaa seuraavasti:

    1)

    Lisätään Ghanaa koskevaan osaan seuraava alaviite:

    ”Benelux-maiden, Saksan, Espanjan ja Italian osalta

    seuraavat henkilöt vapautetaan lentokentän kauttakulkuviisumia koskevasta vaatimuksesta:

    kansalaiset, joilla on jossakin EU:n jäsenvaltiossa tai Euroopan talousalueesta 2 päivänä toukokuuta 1992 tehdyn sopimuksen osapuolena olevassa valtiossa, Amerikan yhdysvalloissa, Japanissa, Kanadassa tai Sveitsissä voimassa oleva viisumi tai kun he palaavat kyseisistä maista käytettyään kyseistä viisumia.”

    2)

    Lisätään Nigeriaa koskevaan osaan seuraava alaviite:

    ”Benelux-maiden, Saksan, Espanjan ja Italian osalta

    seuraavat henkilöt vapautetaan lentokentän kauttakulkuviisumia koskevasta vaatimuksesta:

    kansalaiset, joilla on jossakin EU:n jäsenvaltiossa tai Euroopan talousalueesta 2 päivänä toukokuuta 1992 tehdyn sopimuksen osapuolena olevassa valtiossa, Amerikan yhdysvalloissa. Japanissa, Kanadassa tai Sveitsissä voimassa oleva viisumi tai kun he palaavat kyseisistä maista käytettyään kyseistä viisumia.”

    3)

    Korvataan Eritreaa koskevassa osassa alaviite (3) seuraavasti:

    ”(3)

    Italian osalta

    Seuraavat henkilöt vapautetaan lentokentän kauttakulkuviisumia koskevasta vaatimuksesta

    kansalaiset, joilla on jossakin EU:n jäsenvaltiossa tai Euroopan talousalueesta 2 päivänä toukokuuta 1992 tehdyn sopimuksen osapuolena olevassa valtiossa, Amerikan yhdysvalloissa, Japanissa, Kanadassa tai Sveitsissä voimassa oleva viisumi tai kun he palaavat kyseisistä maista käytettyään kyseistä viisumia.”

    2 artikla

    Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2008 alkaen.

    3 artikla

    Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.

    Tehty Brysselissä 29 päivänä huhtikuuta 2008.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    D. RUPEL


    (1)  EYVL L 116, 26.4.2001, s. 2.

    (2)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

    (3)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.

    (4)  EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.

    (5)  EUVL L 53, 27.2.2008, s. 1.

    (6)  EUVL L 53, 27.2.2008, s. 50.

    (7)  EUVL L 83, 26.3.2008, s. 3.

    (8)  EUVL L 83, 26.3.2008, s. 3.

    (9)  EUVL L 83, 26.3..2008, s. 5.

    (10)  EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.

    (11)  EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.


    Top