Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0341

    Komission asetus (EY) N:o 341/2007, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2007 , kolmansista maista tuotavan valkosipulin ja tiettyjen muiden maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä tuonti- ja alkuperätodistusmenettelyn perustamisesta

    EUVL L 90, 30.3.2007, p. 12–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    EUVL L 56M, 29.2.2008, p. 218–228 (MT)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Kumoaja 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/341/oj

    30.3.2007   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 90/12


    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 341/2007,

    annettu 29 päivänä maaliskuuta 2007,

    kolmansista maista tuotavan valkosipulin ja tiettyjen muiden maataloustuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä tuonti- ja alkuperätodistusmenettelyn perustamisesta

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 2 kohdan ja 34 artiklan 1 kohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Kesäkuun 1 päivästä 2001 alkaen CN-koodiin 0703 20 00 kuuluvan valkosipulin tuonnista kannettava tavanomainen tuontitulli koostuu 9,6 prosentin arvotullista ja paljoustullista, jonka suuruus on 1 200 euroa nettotonnilta. GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisella, GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa määrättyjen valkosipulia koskevien myönnytysten muuttamista koskevalla Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisellä kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella (2), joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2001/404/EY (3), avattiin kuitenkin 38 370 tonnin kiintiö, jossa kyseistä paljoustullia ei kanneta.

    (2)

    Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisessa kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden liittyessä Euroopan unioniin (4), joka on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2006/398/EY (5), määrätään, että Kiinan osuuteen lisätään 20 500 tonnin suuruinen valkosipulin tariffikiintiö.

    (3)

    Kyseisten kiintiöiden, jäljempänä ’GATT-kiintiö’, hallinnointia koskevat edellytykset vahvistetaan kolmansista maista tuotavan valkosipulin tariffikiintiöiden hallinnointitavan vahvistamisesta ja alkuperätodistusmenettelyn perustamisesta 16 päivänä marraskuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1870/2005 (6). Selkeyden vuoksi kyseinen asetus olisi kumottava ja korvattava uudella asetuksella 1 päivästä huhtikuuta 2007. Asetusta (EY) N:o 1870/2005 olisi kuitenkin vielä sovellettava sen mukaisesti myönnettyihin tuontitodistuksiin 31 päivänä toukokuuta 2007 päättyvällä tuontitariffikiintiökaudella.

    (4)

    Valkosipulia voidaan tuoda myös GATT-kiintiön ulkopuolella tavanomaisin tullein tai etuuskohteluun oikeuttavien yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden tekemien sopimusten mukaisesti.

    (5)

    Valkosipuli on tärkeä tuote yhteisön hedelmä- ja vihannesalalla, ja sen vuosituotanto yhteisössä on noin 250 000 tonnia. Vuosittaiset tuontimäärät kolmansista maista ovat myös merkittäviä, ja ne vaihtelevat 60 000 tonnista 80 000 tonniin. Kaksi tärkeintä kolmansien maiden toimittajaa ovat Kiina (30 000–40 000 tonnia vuodessa) ja Argentiina (noin 15 000 tonnia vuodessa).

    (6)

    Tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annettua komission asetusta (EY) N:o 1301/2006 (7) sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007 alkavien tuontitariffikiintiökausien tuontitodistuksiin. Asetuksessa (EY) N:o 1301/2006 vahvistetaan erityisesti hakemuksia, hakijoiden asemaa ja todistusten myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännökset. Kyseisessä asetuksessa säädetään, että todistusten voimassaolo päättyy tuontitariffikiintiökauden viimeisenä päivänä. Asetuksen (EY) N:o 1301/2006 säännöksiä olisi sovellettava sen mukaisiin tuontitariffikiintiöihin sen estämättä, mitä lisäedellytyksiä ja poikkeuksia tässä asetuksessa säädetään hakijoiden ja komissiolle annettavien ilmoitusten osalta.

    (7)

    Koska GATT-kiintiön ulkopuolella kannetaan muusta kuin etuuskohteluun oikeuttavasta tuonnista paljoustulli, GATT-kiintiön hallinnointi edellyttää tuontitodistusmenettelyn perustamista. Tällaisella menettelyllä olisi voitava valvoa tarkasti kaikkea valkosipulin tuontia. Tämän menettelyn soveltamista koskevilla yksityiskohtaisilla säännöillä olisi täydennettävä maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (8) säännöksiä ja niillä saatetaan joutua poikkeamaan näistä säännöksistä.

    (8)

    Jotta tuontia voidaan valvoa niin tarkkaan kuin mahdollista, etenkin kun viime aikoina on esiintynyt petoksia, joissa tuotteen alkuperä on ilmoitettu väärin, kaikessa valkosipulin ja muiden sellaisten tuotteiden tuonnissa, joita voidaan käyttää valkosipulin virheellisessä kuvaamisessa, on edellytettävä tuontitodistuksen myöntämistä. Olisi otettava käyttöön kaksi tuontitodistusten luokkaa, joista toinen koskee GATT-kiintiössä tapahtuvaa ja toinen kaikkea muuta tuontia.

    (9)

    Niiden nykyisten tuojien edun vuoksi, jotka tavallisesti tuovat suuria määriä valkosipulia, ja myös markkinoille tulevien uusien tuojien, joilla olisi oltava myös oikeudenmukaiset mahdollisuudet hakea tuontitodistuksia valkosipulien tariffikiintiöiden mukaista määrää varten, olisi tehtävä ero perinteisten ja uusien tuojien välillä. Olisi säädettävä näitä kahta tuojaryhmää koskeva selkeä määritelmä, ja olisi säädettävä tietyt hakijoiden asemaan sekä myönnettyjen tuontitodistusten käyttöön liittyvät perusteet.

    (10)

    Kyseisille tuojaryhmille myönnettävät määrät olisi vahvistettava tosiasiallisesti tuotujen määrien eikä myönnettyjen tuontitodistusten perusteella.

    (11)

    Olisi säädettävä siirtymätoimenpiteitä, jotta tätä asetusta voidaan soveltaa Bulgarian, Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Romanian, Slovenian ja Slovakian tuojiin. Nämä säännöt olisi korvattava tavanomaisilla säännöillä heti, kun nämä tuojat kykenevät noudattamaan niitä.

    (12)

    Bulgarian, Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Romanian, Slovenian ja Slovakian erilaisten kauppatapojen huomioon ottamiseksi olisi sallittava, että näiden maiden toimivaltaiset viranomaiset voivat valita kahden menetelmän välillä perinteisten tuojiensa viitemäärän vahvistamiseksi.

    (13)

    Kunkin tuojaryhmän jättämiin valkosipulin tuontia kolmansista maista koskeviin tuontitodistushakemuksiin olisi sovellettava tiettyjä rajoituksia. Rajoitukset ovat tarpeen paitsi sen varmistamiseksi, että turvataan tuojien välinen kilpailu, myös sen vuoksi, että tuojille, joilla on tosiasiallista kaupallista toimintaa hedelmä- ja vihannesmarkkinoilla, annetaan mahdollisuus puolustaa perusteltuja kauppa-asemiaan muihin tuojiin nähden, ja ettei kukaan yksittäinen tuoja voi hallita markkinoita.

    (14)

    Tosiasiallisten tuojien välisen kilpailun turvaamiseksi ja keinottelun estämiseksi GATT-kiintiöön kuuluvan valkosipulin tuontitodistusten myöntämisessä sekä uusien ja perinteisten tuojien perusteltujen kauppa-asemien vastaisten järjestelmän väärinkäytösten estämiseksi tuontitodistusten moitteettoman käytön valvontaa varten olisi otettava käyttöön aiempaa tiukemmat tarkastukset. Tätä varten tuontitodistusten siirtäminen olisi kiellettävä ja otettava käyttöön useiden hakemusten jättämistä koskeva seuraamus.

    (15)

    Toimenpiteitä tarvitaan myös sitä varten, että tuontitodistushakemuksilla keinottelu olisi mahdollisimman vähäistä, koska keinottelu voi johtaa siihen, ettei tariffikiintiöitä käytetä kokonaan. Tuotteen luonteen ja arvon vuoksi olisi asetettava vakuus kultakin valkosipulitonnilta, josta jätetään tuontitodistushakemus. Vakuuden olisi oltava riittävän suuri keinottelumielessä tehtävien hakemusten välttämiseksi, muttei niin suuri, että haitataan tuojia, joilla on tosiasiallista valkosipuliin liittyvää kaupallista toimintaa. Vakuuden soveltuvin puolueeton taso on viisi prosenttia CN-koodiin 0703 20 00 kuuluvaan yhteisöön tuotavaan valkosipuliin sovellettavasta keskimääräisestä lisätullista.

    (16)

    Valvonnan tiukentamiseksi ja epätarkkojen asiakirjojen aiheuttaman kauppasäännösten kiertämisen estämiseksi olisi säilytettävä voimassa oleva eräistä kolmansista maista tuotavaa valkosipulia koskeva alkuperätodistusten menettely sekä vaatimus, jonka mukaan tällainen valkosipuli on kuljetettava suoraan alkuperämaana olevasta kolmannesta maasta yhteisöön, ja lisätietojen perusteella olisi laajennettava maiden luetteloa. Kansallisten toimivaltaisten viranomaisten olisi annettava tällaiset alkuperätodistukset tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (9) 55–62 artiklan mukaisesti.

    (17)

    Asetuksessa (EY) N:o 1301/2006 säädettyjen tiedonantojen lisäksi olisi täsmennettävä jäsenvaltioiden ja komission välinen tarpeellinen tiedonvaihto, erityisesti tariffikiintiöiden hallinnoimiseksi sekä petostentorjuntatoimenpiteiden ja markkinoiden valvonnan toteuttamiseksi.

    (18)

    Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tuoreiden hedelmien ja vihannesten hallintokomitean lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    I   LUKU

    YLEISET SÄÄNNÖKSET

    1 artikla

    Tariffikiintiöiden avaaminen ja kannettavat tullit

    1.   Avataan päätöksillä 2001/404/EY ja 2006/398/EY hyväksyttyjen sopimusten mukaisesti CN-koodiin 0703 20 00 kuuluvan tuoreen tai jäähdytetyn valkosipulin, jäljempänä ’valkosipuli’, yhteisöön tuontia koskevat tariffikiintiöt tässä asetuksessa säädettyjen edellytysten mukaisesti. Kunkin tariffikiintiön määrä, tuontitariffikiintiökausi ja osakiintiökaudet, joina kiintiötä sovelletaan, sekä järjestysnumero vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I.

    2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa kiintiöissä tuotavasta valkosipulista kannetaan 9,6 prosentin arvotulli.

    2 artikla

    Asetusten (EY) N:o 1291/2000 ja (EY) N:o 1301/2006 soveltaminen

    Asetusten (EY) N:o 1291/2000 ja (EY) N:o 1301/2006 säännöksiä sovelletaan, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.

    3 artikla

    Määritelmät

    Tässä asetuksessa sovelletaan seuraavia määritelmiä:

    1)

    ’tuontitariffikiintiökaudella’ tarkoitetaan jaksoa, joka alkaa 1 päivänä kesäkuuta ja päättyy seuraavan vuoden 31 päivänä toukokuuta;

    2)

    ’toimivaltaisilla viranomaisilla’ tarkoitetaan viranomaista tai viranomaisia, jonka tai jotka jäsenvaltio on nimennyt tämän asetuksen täytäntöönpanoa varten.

    4 artikla

    Tuojaryhmät

    1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklassa säädetään, 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen A-todistusten hakijoiden on täytettävä tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa säädetyt asiaa koskevat vaatimukset.

    2.   ’Perinteisellä tuojalla’ tarkoitetaan tuojia, jotka voivat todistaa

    a)

    saaneensa ja käyttäneensä valkosipulin tuontitodistuksia komission asetuksen (EY) N:o 565/2002 (10) nojalla taikka asetuksen (EY) N:o 1870/2005 tai tämän asetuksen mukaisia A-todistuksia kolmena edellisenä tuontitariffikiintiökautena, jotka ovat päättyneet; ja

    b)

    tuoneensa yhteisöön vähintään 50 tonnia asetuksen (EY) N:o 2200/96 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja hedelmiä ja vihanneksia hakemustaan edeltävällä viimeksi päättyneellä tuontitariffikiintiökaudella.

    Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian osalta tuontitariffikiintiökaudella 2007/2008

    a)

    ei sovelleta ensimmäisen kohdan a alakohtaa; ja

    b)

    ’tuonnilla yhteisöön’ tarkoitetaan tuontia muista alkuperämaista kuin yhteisön 31 päivänä joulukuuta 2006 muodostaneista jäsenvaltioista.

    Bulgarian ja Romanian osalta tuontitariffikiintiökausina 2007/2008, 2008/2009, 2009/2010 ja 2010/2011

    a)

    ei sovelleta ensimmäisen kohdan a alakohtaa; ja

    b)

    ’tuonnilla yhteisöön’ tarkoitetaan tuontia muista alkuperämaista kuin yhteisön 1 päivänä tammikuuta 2007 muodostaneista jäsenvaltioista.

    3.   ’Uusilla tuojilla’ tarkoitetaan muita kuin 2 kohdassa tarkoitettuja tuojia, jotka ovat tuoneet yhteisöön vähintään 50 tonnia asetuksen (EY) N:o 2200/96 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja hedelmiä ja vihanneksia kahtena edellisenä tuontitariffikiintiökautena, jotka ovat päättyneet, tai kahtena edellisenä kalenterivuonna.

    Jäsenvaltiot valitsevat jommankumman ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista menetelmistä ja soveltavat sitä kaikkiin uusiin tuojiin puolueettomin perustein ja siten, että varmistetaan tasapuolinen kohtelu toimijoiden välillä.

    4.   Perinteisten ja uusien tuojien on toimitettava todisteet siitä, että 2 tai 3 kohdassa säädetyt perusteet on täytetty, silloin kun ne jättävät tiettyä tuontitariffikiintiökautta koskevan ensimmäisen tuontitodistushakemuksensa sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, johon ne ovat sijoittautuneet ja rekisteröityneet alv-veron maksamista varten.

    Todisteet kolmansien maiden kanssa käydystä kaupasta annetaan ainoastaan vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevien tulliasiakirjojen avulla, joiden on oltava tulliviranomaisten asianmukaisesti hyväksymiä ja sisällettävä viittaus kyseiseen, vastaanottajaksi mainittuun hakijaan.

    5 artikla

    Tuontitodistusten esittäminen

    1.   Liitteessä II lueteltujen tuotteiden luovuttaminen vapaaseen liikkeeseen yhteisössä edellyttää tämän asetuksen mukaisesti annettavan tuontitodistuksen esittämistä.

    2.   Liitteessä I mainituissa kiintiöissä vapaaseen liikkeeseen luovutettujen valkosipulien tuontitodistuksista käytetään jäljempänä ilmaisua ’A-todistus’.

    Muista tuontitodistuksista käytetään jäljempänä ilmaisua ’B-todistus’.

    II   LUKU

    A-TODISTUKSET

    6 artikla

    A-todistushakemuksia ja -todistuksia koskevat yleiset säännökset

    1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklassa säädetään, A-todistukset ovat voimassa ainoastaan sen osakiintiökauden, jolle ne on myönnetty. Todistusten kohdassa 24 on oltava yksi liitteessä III olevista maininnoista.

    2.   Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vakuuden määrä on 50 euroa tonnilta.

    3.   A-todistushakemusten ja -todistusten kohdassa 8 on mainittava alkuperämaa, ja kyllä-merkinnän on oltava rastittu. Tuontitodistus on voimassa ainoastaan mainitusta maasta peräisin olevien tuotteiden tuonnille.

    4.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 9 artiklan 1 kohdassa säädetään, A- todistuksista johtuvia oikeuksia ei voi siirtää.

    7 artikla

    Kokonaismäärien jakaminen perinteisten ja uusien tuojien kesken

    Argentiinalle, Kiinalle ja muille kolmansille maille liitteen I mukaisesti myönnetty kokonaismäärä jaetaan seuraavasti:

    a)

    70 prosenttia perinteisille tuojille;

    b)

    30 prosenttia uusille tuojille.

    8 artikla

    Perinteisten tuojien viitemäärä

    Tässä luvussa ”viitemäärä” on perinteisen tuojan 4 artiklan mukaisesti tuoma valkosipulin määrä seuraavasti:

    a)

    valkosipulia yhteisöön, sellaisena kuin se oli 1 päivänä tammikuuta 1995, vuosina 1998, 1999 ja 2000 tuoneiden perinteisten tuojien yhtenä kalenterivuosista 1998, 1999 ja 2000 harjoittaman valkosipulin tuonnin enimmäismäärä;

    b)

    vuosina 2001, 2002 ja 2003 valkosipulia Tšekkiin, Viroon, Kyprokseen, Latviaan, Liettuaan, Unkariin, Maltaan, Puolaan, Sloveniaan tai Slovakiaan tuoneiden perinteisten tuojien harjoittaman valkosipulin tuonnin enimmäismäärä

    i)

    joko kalenterivuonna 2001, 2002 tai 2003;

    ii)

    tai tuontitariffikiintiökaudella 2001/2002, 2002/2003 tai 2003/2004;

    c)

    vuosina 2003, 2004 ja 2005 valkosipulia Bulgariaan tai Romaniaan tuoneiden perinteisten tuojien valkosipulin tuonnin enimmäismäärä

    i)

    joko kalenterivuonna 2003, 2004 tai 2005;

    ii)

    tai tuontitariffikiintiökaudella 2003/2004, 2004/2005 tai 2005/2006;

    d)

    muiden kuin a, b tai c alakohdassa tarkoitettujen perinteisten tuojien osalta valkosipulin enimmäismäärä, joka on tuotu jollakin päättyneestä ensimmäisestä kolmesta tuontitariffikiintiökaudesta, jona asianomaiset tuojat ovat saaneet tuontitodistuksia asetuksen (EY) N:o 565/2002, asetuksen (EY) N:o 1870/2005 tai tämän asetuksen mukaisesti.

    Viitemäärän laskemisessa ei oteta huomioon yhteisöstä, sellaisena kuin se oli 1 päivänä tammikuuta 2007, peräisin olevan valkosipulin tuontia.

    Tšekki, Viro, Kypros, Latvia, Liettua, Unkari, Malta, Puola, Slovenia ja Slovakia valitsevat jommankumman ensimmäisen kohdan b alakohdassa tarkoitetuista menetelmistä ja soveltavat sitä kaikkiin perinteisiin tuojiin puolueettomin perustein ja siten, että varmistetaan tasapuolinen kohtelu toimijoiden välillä.

    Bulgaria ja Romania valitsevat jommankumman ensimmäisen kohdan c alakohdassa tarkoitetuista menetelmistä ja soveltavat sitä kaikkiin perinteisiin tuojiin puolueettomin perustein ja siten, että varmistetaan tasapuolinen kohtelu toimijoiden välillä.

    9 artikla

    A-todistushakemuksiin sovellettavat rajoitukset

    1.   Perinteisen tuojan tariffikiintiökaudella jättämien A-todistushakemusten kokonaismäärä ei saa ylittää kyseisen tuojan viitemäärää. Toimivaltaisten viranomaisten on hylättävä hakemukset, joissa ei noudateta tätä sääntöä.

    2.   Uuden tuojan millä tahansa osakiintiökaudella jättämien A-todistushakemusten kokonaismäärä ei saa ylittää 10:tä prosenttia kyseisen osakiintiökauden ja alkuperän osalta liitteessä I mainitusta kokonaismäärästä. Toimivaltaisten viranomaisten on hylättävä hakemukset, joissa ei noudateta tätä sääntöä.

    10 artikla

    A-todistushakemusten jättäminen

    1.   Tuojien on jätettävä A-todistushakemuksensa asianomaista osakiintiökautta edeltävän huhti-, heinä-, loka- ja tammikuun ensimmäisenä viitenä työpäivänä.

    2.   A-todistushakemusten kohdassa 20 on oltava maininta ”perinteinen tuoja” tai ”uusi tuoja” tapauksen mukaan.

    3.   A-todistushakemuksia ei voi jättää jollekin tietylle osakiintiökaudelle tai tiettyä alkuperää varten, jos liitteessä I ei ole ilmoitettu määrää kyseiselle osakiintiökaudelle ja kyseiselle alkuperälle.

    4.   Jos hakija esittää useamman kuin yhden hakemuksen, hakijan kaikki hakemukset hylätään ja asianomainen jäsenvaltio pidättää hakemusta jätettäessä asetetut vakuudet.

    5.   B-todistusta ei voida myöntää A-todistushakemuksen perusteella.

    11 artikla

    A-todistusten myöntäminen

    Toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä A-todistukset 12 artiklan 1 kohdassa säädettyä ilmoituksen viimeistä jättöpäivää seuraavana seitsemäntenä työpäivänä.

    12 artikla

    Ilmoitukset komissiolle

    1.   Jäsenvaltioiden on kunkin 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kuukauden 15 päivään mennessä ilmoitettava komissiolle kilogrammoina määrät, joista on jätetty A-todistushakemuksia kyseiselle osakiintiökaudelle, myös ilmoitukset siitä, ettei hakemuksia ole jätetty.

    Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 11 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on annettava mainitussa alakohdassa tarkoitetut tiedot samaan päivämäärään mennessä.

    Ilmoitukset on eriteltävä alkuperän mukaan. Ilmoituksissa on eriteltävä myös perinteisten ja uusien tuojien hakemat valkosipulimäärät.

    2.   Kunkin 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kuukauden viimeiseen päivään mennessä jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi luettelo perinteisistä ja uusista tuojista, jotka hakevat A-todistuksia kyseiselle osakiintiökaudelle. Kun kyse on kansallisen lainsäädännön mukaisesti järjestäytyneistä toimijoiden ryhmittymistä, ryhmittymän muodostavat toimijat on myös ilmoitettava. Tämä ilmoitus on tehtävä sähköisesti lomakkeella, jonka komissio asettaa jäsenvaltioiden saataville tähän tarkoitukseen.

    III   LUKU

    B-TODISTUKSET

    13 artikla

    B-todistushakemuksia ja -todistuksia koskevat säännökset

    1.   Hakijat voivat jättää B-todistushakemuksia ainoastaan sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, joihin hakijat ovat sijoittautuneet ja joissa ne on kirjattu alv-rekisteriin.

    2.   Asetuksen 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan B-todistuksiin soveltuvin osin.

    3.   B-todistukset on myönnettävä viipymättä.

    4.   B-todistukset ovat voimassa kolme kuukautta.

    14 artikla

    Ilmoitukset komissiolle

    Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle B-todistushakemuksiin sisältyvät kokonaismäärät, myös ilmoitukset siitä, ettei hakemuksia ole jätetty, viimeistään toisena työpäivänä kunakin viikkona, jonka osalta hakemuksia on saatu edellisellä viikolla.

    Määrät jaotellaan tuontitodistuksen hakupäivän, alkuperän ja CN-koodin mukaan. Muiden tuotteiden kuin valkosipulin osalta annetaan tiedoksi myös tuotteen nimi sellaisena kuin se on tuontitodistushakemuksen kohdassa 14.

    Tämä ilmoitus on tehtävä sähköisesti lomakkeella, jonka komissio asettaa jäsenvaltioiden saataville tähän tarkoitukseen.

    IV   LUKU

    ALKUPERÄTODISTUKSET JA SUORA KULJETUS

    15 artikla

    Alkuperätodistukset

    Liitteessä IV mainitusta kolmannesta maasta peräisin oleva valkosipuli voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen yhteisössä ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

    a)

    esitetään kyseisen maan kansallisten toimivaltaisten viranomaisten asetuksen (ETY) N:o 2454/93 55–62 artiklan säännösten mukaisesti myöntämä alkuperätodistus;

    b)

    tuote on kuljetettu suoraan yhteisöön kyseisestä maasta 16 artiklan mukaisesti.

    16 artikla

    Suora kuljetus

    1.   Liitteessä IV mainitusta kolmannesta maasta yhteisöön tapahtuvana suorana kuljetuksena pidetään

    a)

    sellaista tuotteiden kuljetusta, joka tehdään käymättä muun kolmannen maan alueella;

    b)

    tuotteita, jotka kuljetetaan yhden tai useamman sellaisen kolmannen maan kautta, joka ei ole alkuperämaa, ja jotka voidaan lastata kuljetusvälineestä toiseen tai varastoida väliaikaisesti kyseisissä maissa, jos kauttakulku voidaan perustella maantieteellisillä syillä tai kuljetusvaatimuksilla ja jos

    i)

    tuotteet ovat pysyneet tulliviranomaisten valvonnassa kauttakulku- tai varastointimaassa;

    ii)

    tuotteita ei ole saatettu siellä markkinoille eikä luovutettu kulutukseen;

    iii)

    tuotteille ei ole tehty siellä muita toimenpiteitä kuin purkaminen ja uudelleenlastaus tai muut niiden säilymisen varmistamiseksi tarvitut toimenpiteet.

    2.   Todiste 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttymisestä toimitetaan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille seuraavien asiakirjojen kanssa:

    a)

    alkuperämaassa myönnetty kuljetusasiakirja, jonka perusteella kauttakuljetus on tapahtunut; tai

    b)

    kauttakuljetusmaiden tulliviranomaisten myöntämä todistus, jossa on:

    i)

    tarkka kuvaus tavaroista;

    ii)

    purkamisen ja uudelleenlastauksen päivämäärät sekä tiedot käytetyistä kuljetusvälineistä;

    iii)

    todistus tavaroiden säilytysolosuhteista; tai

    c)

    jos a tai b alakohdassa tarkoitettuja todistuksia ei voida toimittaa, muut asian kannalta olennaiset asiakirjat.

    17 artikla

    Hallinnollinen yhteistyö eräiden kolmansien maiden kanssa

    1.   Heti kun tämän asetuksen liitteessä IV mainitut kolmannet maat toimittavat tarvittavat tiedot asetuksen (ETY) N:o 2454/93 63, 64 ja 65 artiklan mukaisen hallinnollisen yhteistyömenettelyn perustamiseksi, julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kyseistä tietojen toimittamista koskeva tiedonanto.

    2.   A-todistuksia valkosipulin tuomiseksi liitteessä IV luetelluista maista voidaan myöntää vain siinä tapauksessa, että kyseinen maa on toimittanut komissiolle 1 kohdassa tarkoitetut tiedot. Tiedot katsotaan toimitetuiksi päivänä, jona 1 kohdan mukainen julkaiseminen tapahtuu.

    V   LUKU

    LOPPUMÄÄRÄYKSET

    18 artikla

    Kumoaminen

    Kumotaan asetus (EY) N:o 1870/2005.

    Asetusta (EY) N:o 1870/2005 sovelletaan kuitenkin vielä sen mukaisesti myönnettyihin tuontitodistuksiin 31 päivänä toukokuuta 2007 päättyvällä tuontitariffikiintiökaudella.

    19 artikla

    Voimaantulo

    Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2007.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 29 päivänä maaliskuuta 2007.

    Komission puolesta

    Mariann FISCHER BOEL

    Komission jäsen


    (1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).

    (2)  EYVL L 142, 29.5.2001, s. 8.

    (3)  EYVL L 142, 29.5.2001, s. 7.

    (4)  EUVL L 154, 8.6.2006, s. 24.

    (5)  EUVL L 154, 8.6.2006, s. 22.

    (6)  EUVL L 300, 17.11.2005, s. 19. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2000/2006 (EUVL L 379, 28.12.2006, s. 37).

    (7)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 289/2007 (EUVL L 78, 17.3.2007, s. 17).

    (8)  EUVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2006 (EUVL L 365, 21.12.2006, s. 52).

    (9)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 214/2007 (EUVL L 62, 1.3.2007, s. 6).

    (10)  EYVL L 86, 3.4.2002, s. 11. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 1870/2005.


    LIITE I

    Päätösten 2001/404/EY ja 2006/398/EY mukaisesti avatut tariffikiintiöt CN-koodiin 0703 20 00 kuuluvan valkosipulin tuonnille

    Alkuperä

    Järjestysnumero

    Kiintiö (tonnia)

    Ensimmäinen osakiintiökausi

    (kesäkuu–elokuu)

    Toinen osakiintiökausi

    (syyskuu–marraskuu)

    Kolmas osakiintiökausi

    (joulukuu–helmikuu)

    Neljäs osakiintiökausi

    (maaliskuu–toukokuu)

    Yhteensä

    Argentiina

     

     

     

    19 147

    Perinteiset tuojat

    09.4104

    9 590

    3 813

    Uudet tuojat

    09.4099

    4 110

    1 634

    Yhteensä

     

    13 700

    5 447

    Kiina

     

     

     

     

     

    33 700

    Perinteiset tuojat

    09.4105

    6 108

    6 108

    5 688

    5 688

    Uudet tuojat

    09.4100

    2 617

    2 617

    2 437

    2 437

    Yhteensä

     

    8 725

    8 725

    8 125

    8 125

    Muut kolmannet maat

     

     

     

     

     

    6 023

    Perinteiset tuojat

    09.4106

    941

    1 960

    929

    386

    Uudet tuojat

    09.4102

    403

    840

    398

    166

    Yhteensä

     

    1 344

    2 800

    1 327

    552

    Yhteensä

    10 069

    11 525

    23 152

    14 124

    58 870


    LIITE II

    Luettelo 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista

    (CN-koodi)

    Tavaran kuvaus

    0703 20 00

    Tuore tai jäähdytetty valkosipuli

    ex 0703 90 00

    Muut Allium-sukuiset kasvikset, tuoreet tai jäähdytetyt

    ex 0710 80 95

    Valkosipuli (1) ja Allium ampeloprasum (myös höyryssä tai vedessä keitetyt), jäädytetyt

    ex 0710 90 00

    Kasvissekoitukset, joissa on valkosipulia (1) ja Allium ampeloprasum -kasviksia (myös höyryssä tai vedessä keitetyt), jäädytetyt

    ex 0711 90 80

    Valkosipuli (1) ja Allium ampeloprasum väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina

    ex 0711 90 90

    Kasvissekoitukset, joissa on valkosipulia (1) ja/tai Allium ampeloprasum -kasviksia väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina

    ex 0712 90 90

    Kuivattu valkosipuli (1) ja Allium ampeloprasum sekä kasvissekoitukset, joissa on valkosipulia (1) ja/tai Allium ampeloprasum -kasviksia, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut


    (1)  Tähän luetaan myös tuotteet, joiden kuvauksesta sana ’valkosipuli’ muodostaa vain osan. Tällaisia voivat olla mm. ’solo-valkosipuli’, ’elefanttivalkosipuli’, ’yksikyntinen valkosipuli’ tai ’jättivalkosipuli’.


    LIITE III

    Asetuksen 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut maininnat

    :

    bulgariaksi

    :

    Лицензия, издадена и валидна само за под-периода от 1 месец/година до 28/29/30/31 (месец/година).

    :

    espanjaksi

    :

    certificado expedido y válido solamente para el subperiodo comprendido entre el 1 [mes y año] y el 28/29/30/31 [mes y año].

    :

    tšekiksi

    :

    Licence vydaná a platná pouze pro podobdobí od 1. [měsíc/rok] do 28./29./30./31. [měsíc/rok].

    :

    tanskaksi

    :

    Licens, der kun er udstedt og gyldig for delperioden 1. [måned/år] – 28./29./30./31. [måned/år]

    :

    saksaksi

    :

    Lizenz nur erteilt und gültig für den Teilzeitraum vom 1. [Monat/Jahr] bis zum 28./29./30./31. [Monat/Jahr].

    :

    viroksi

    :

    Litsents on välja antud üheks alaperioodiks alates 1. [kuu/aasta] kuni 28./29./30./31. [kuu/aasta] ja kehtib selle aja jooksul

    :

    kreikaksi

    :

    Πιστοποιητικό εκδοθέν και ισχύον μόνο για την υποπερίοδο από την 1η [μήνας/έτος] έως τις 28/29/30/31 [μήνας/έτος]

    :

    englanniksi

    :

    licence issued and valid only for the subperiod 1 [month/year] to 28/29/30/31 [month/year]

    :

    ranskaksi

    :

    certificat émis et valable seulement pour la sous-période du 1er [mois/année] au 28/29/30/31 [mois/année]

    :

    iiriksi

    :

    ceadúnas a eiseofar don fhotréimhse ón 1[mí/bliain] go dtí an 28/29/30/31[mí/bliain] nach bailí dó ach ar feadh na fotréimhse sin

    :

    italiaksi

    :

    titolo rilasciato e valido unicamente per il sottoperiodo dal 1o [mese/anno] al 28/29/30/31 [mese/anno]

    :

    latviaksi

    :

    atļauja izdota un derīga tikai attiecībā uz vienu apakšperiodu no 1. [mēnesis/gads] līdz 28./29./30./31. [mēnesis/gads]

    :

    liettuaksi

    :

    Licencija išduota ir galioja tik vieną laikotarpio dalį nuo [metai, mėnuo] 1 d. iki [metai, mėnuo] 28/29/30/31 d.

    :

    unkariksi

    :

    Az engedélyt kizárólag a [év/hó] 1-jétől [év/hó] 28/29/30/31-ig terjedő alidőszakra állították ki és kizárólag erre az időszakra érvényes

    :

    maltaksi

    :

    Liċenzja maħruġa u valida biss għas-subperjodu mill-1 ta’ (xahar/sena) sa’ 28/29/30/31 ta’ (xahar/sena)

    :

    hollanniksi

    :

    certificaat afgegeven voor en slechts geldig in de deelperiode van 1 [maand/jaar] tot en met 28/29/30/31 [maand/jaar]

    :

    puolaksi

    :

    Pozwolenie wydane i ważne tylko na podokres od dnia 1 [miesiąc/rok] r. do dnia 28/29/30/31 [miesiąc/rok] r.

    :

    portugaliksi

    :

    certificado emitido e válido apenas para o subperíodo de 1 de [mês/ano] a 28/29/30/31 de [mês/ano]

    :

    romaniaksi

    :

    licență emisă și valabilă numai pentru subperioada de la 1 [lună/an] până la 28/29/30/31[lună/an]

    :

    slovakiksi

    :

    licencia vydaná a platná len pre podobdobie od 1. [mesiac/rok] do 28./29./30./31. [mesiac/rok]

    :

    sloveeniksi

    :

    dovoljenje, izdano in veljavno izključno za podobdobje od 1. (mesec/leto) do 28./29./30./31. (mesec/leto)

    :

    suomeksi

    :

    todistus on myönnetty osakiintiökaudeksi 1 päivästä [kuukausi/vuosi] 28/29/30/31 päivään [kuukausi/vuosi] ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä osakiintiökautena

    :

    ruotsiksi

    :

    licens utfärdad och giltig endast för delperioden den 1 [månad/år] till den 28/29/30/31 [månad/år]


    LIITE IV

    Luettelo 15, 16 ja 17 artiklassa tarkoitetuista kolmansista maista

     

    Iran

     

    Libanon

     

    Malesia

     

    Yhdistyneet arabiemiirikunnat

     

    Vietnam.


    Top