Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0730

    2007/730/EY: Komission päätös, tehty 16 päivänä lokakuuta 2007 , televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla Yhdistyneessä kuningaskunnassa toteutettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön lainsäädännön kanssa (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    EUVL L 295, 14.11.2007, p. 12–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/730/oj

    14.11.2007   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 295/12


    KOMISSION PÄÄTÖS,

    tehty 16 päivänä lokakuuta 2007,

    televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla Yhdistyneessä kuningaskunnassa toteutettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön lainsäädännön kanssa

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    (2007/730/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 3 päivänä lokakuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY (1) ja erityisesti sen 3 a artiklan 2 kohdan,

    ottaa huomioon direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustetun komitean lausunnon,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti 25 päivänä syyskuuta 1998 päivätyllä kirjeellä komissiolle toimenpiteet, jotka se aikoo toteuttaa direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla. Komissio antoi 2 päivänä marraskuuta 1998 kyseiset toimenpiteet tiedoksi muille jäsenvaltioille ja vastaanotti direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustetun komitean havainnot kokouksessaan 20 päivänä marraskuuta 1998. Komissio ilmoitti 23 päivänä joulukuuta 1998 päivätyllä kirjeellä Yhdistyneelle kuningaskunnalle, että ilmoitettujen toimenpiteiden sisältöä koskevien epätäsmällisyyksien vuoksi se ei voi arvioida niiden yhteensopivuutta yhteisön oikeuden kanssa. Yhdistynyt kuningaskunta antoi toimenpiteistä komissiolle uuden muutetun ilmoituksen 5 päivänä toukokuuta 2000 päivätyllä kirjeellä.

    (2)

    Komissio varmisti kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, että ilmoitetut toimenpiteet ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa, erityisesti siltä osin, että toimenpiteet ovat oikeasuhteisia ja kansallinen kuulemismenettely avoin.

    (3)

    Toimenpiteitä tarkastellessaan komissio otti huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan tiedotusvälineiden toimintaympäristöstä käytettävissä olevat tiedot.

    (4)

    Yhdistyneen kuningaskunnan toimenpiteisiin kuuluva yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien luettelo oli laadittu selkeällä ja läpinäkyvällä tavalla, ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa oli toteutettu laajamittainen kuuleminen.

    (5)

    Komissio katsoi, että Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoittamissa toimenpiteissä luetellut tapahtumat täyttivät vähintään kaksi seuraavista, tapahtuman yhteiskunnallista merkitystä luotettavalla tavalla ilmentävistä kriteereistä: i) erityinen kaikupohja asianomaisessa jäsenvaltiossa ja merkitys muillekin kuin niille, jotka säännöllisesti seuraavat kyseistä urheilulajia tai tapahtumaa; ii) yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys asianomaisen jäsenvaltion väestölle kulttuuri-identiteetin muokkaajana; iii) maajoukkueen osallistuminen kyseiseen tapahtumaan merkittävän kansainvälisen kilpailun tai turnauksen yhteydessä; ja iv) tapahtuma on perinteisesti lähetetty maksuttomilla televisiokanavilla ja sillä on ollut suuret katsojamäärät.

    (6)

    Monet Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoittamissa toimenpiteissä luetellut tapahtumat, kuten kesä- ja talviolympialaiset, jalkapallon maailmanmestaruuskisojen loppuottelu ja jalkapalloilun EM-lopputurnaus ovat direktiivin 97/36/EY johdanto-osan 18 kappaleessa tarkoitettuja yhteiskunnallisesti merkittäviä tapahtumia. Näillä tapahtumilla on kokonaisuudessaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska ne ovat erityisen suosittuja suuren yleisön (osallistujien kansallisuudesta riippumatta) eikä pelkästään urheilutapahtumia yleensä seuraavien keskuudessa.

    (7)

    FA-cupin loppuottelulla on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska se on erityisen merkittävä Englannin kotimaisen jalkapallon yksittäinen ottelu ja se on myös kansainvälisesti arvostettu tapahtuma.

    (8)

    Skotlannin FA-cupin loppuottelulla on Skotlannissa erityinen kaikupohja, koska se on siellä samalla tavoin arvostettu tapahtuma kuin (Englannin) FA-cupin loppuottelu Englannissa.

    (9)

    The Grand National -hevoskilpailulla on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska se on vakiintunut, kansainvälisesti arvostettu ja vetovoimainen tapahtuma, jolla on yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys asianomaisen jäsenvaltion väestölle muodostaen osan Yhdistyneen kuningaskunnan kansallistunteesta.

    (10)

    The Derby -hevoskilpailulla on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska se on erityisen merkittävä kansallinen vuotuinen laukkakilpailu, jolla on yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys asianomaisen jäsenvaltion väestölle olennaisena sosiaaliluokat ylittävänä brittiläisenä tapahtumana, joka kiinnostaa koko maata.

    (11)

    Wimbledonin tennisturnauksen loppuottelulla on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska se on erityisen merkittävä Yhdistyneen kuningaskunnan kansainvälisesti arvostettu tennisturnaus, joka kiinnostaa laajasti joukkotiedotusvälineitä. Sen lisäksi kyseisellä tapahtumalla on erityinen kaikupohja ja sillä on Yhdistyneessä kuningaskunnassa yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys, koska Yhdistyneen kuningaskunnan osallistujat ovat menestyneet kilpailussa hyvin.

    (12)

    The Rugby League Challenge Cupin loppuottelulla ja Rugby World Cupin turnauksella on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska ne ovat laajasti kiinnostavia tapahtumia, joita seuraavat myös sellaiset henkilöt, jotka eivät yleensä seuraa kyseisiä kilpailuja. Six Nations -rugbyturnauksen otteluilla (2), joissa on mukana Englannin, Skotlannin tai Walesin joukkue, on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska ne ovat tärkeitä vuotuisia urheilutapahtumia Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

    (13)

    Englannissa pelattavilla kansainvälisillä krikettiotteluilla (The cricket Test Matches) on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska ne ovat kansallisen kesäurheilun merkittävimpiä tapahtumia, joihin ottavat osaa Englannin joukkue ja parhaat ulkomaiset joukkueet kiinnostaen kaikkia sosiaaliluokkia ja alueita. Kriketin MM-kisaotteluilla (loppuottelu, välieräottelut sekä ottelut, joissa on mukana brittiläinen joukkue) on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska ne ovat osa tämän urheilulajin ainoaa itsenäistä maailmanmestaruuskilpailua, johon Yhdistyneen kuningaskunnan korkeimman tason joukkueet osallistuvat. Lisäksi kyseisillä krikettiotteluilla on yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys Yhdistyneessä kuningaskunnassa, koska ne kiinnostavat monia eri kulttuureja, mikä tukee sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja vahvistaa Yhdistyneen kuningaskunnan yhteyksiä kansainyhteisöön.

    (14)

    Kansainyhteisön kisoilla (The Commonwealth Games) on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska se on vakiintunut tapahtuma, jossa Yhdistyneen kuningaskunnan kilpailijat osallistuvat korkeatasoiseen kilpailuun.

    (15)

    Yleisurheilun MM-kisoilla on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska ne ovat erityisen merkittävä vain yleisurheilulle omistettu tapahtuma, johon osallistuu Yhdistyneen kuningaskunnan korkeimman tason urheilijoita.

    (16)

    Ryder Cup -golfturnauksella on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska se on merkittävä ja ainutlaatuinen kansainvälinen tapahtuma, jossa Yhdistyneen kuningaskunnan kilpailijat osallistuvat korkeatasoiseen kilpailuun.

    (17)

    British Open -golfturnauksella on Yhdistyneessä kuningaskunnassa erityinen kaikupohja, koska se on erityisen merkittävä brittiläisen golfin tapahtuma ja yksi golfin merkittävimmistä ja vanhimmista tapahtumista maailmanlaajuisesti.

    (18)

    Luetellut tapahtumat, mukaan luettuina sellaiset, joita voidaan pitää kokonaisuutena eikä yksittäisten tapahtumien sarjana, on perinteisesti lähetetty maksuttomilla televisiokanavilla ja niillä on ollut runsaasti katsojia. Silloin kun näin ei poikkeuksellisesti ole ollut (kriketin MM-kisojen luetteloidut ottelut), luettelointi on rajoitettu (koska se sisältää vain loppu- ja välieräottelut sekä maajoukkueen ottelut), se edellyttää vain riittävät jälkilähetykset ja joka tapauksessa täyttää kaksi tapahtuman yhteiskunnallista merkitystä luotettavalla tavalla ilmentävistä kriteereistä (johdanto-osan 13 kappale).

    (19)

    Yhdistyneen kuningaskunnan toimenpiteet vaikuttavat oikeasuhteisilta ja oikeuttavat poikkeamaan EY:n perustamissopimuksessa määrätystä palvelujen tarjoamisen perusvapaudesta, koska kyseessä on yleisen edun mukainen pakottava syy eli tässä tapauksessa yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien televisiolähetysten yleisestä saatavuudesta huolehtiminen.

    (20)

    Yhdistyneen kuningaskunnan toimenpiteet ovat EY:n kilpailusääntöjen mukaisia, koska lueteltujen tapahtumien televisiointiin kelpuutettavien lähetystoiminnan harjoittajien määritelmä perustuu objektiivisiin kriteereihin, jotka mahdollistavat tosiasiallisen ja potentiaalisen kilpailun näihin tapahtumiin liittyvien lähetysoikeuksien hankinnassa. Lisäksi lueteltujen tapahtumien määrä ei ole sellainen, että se voisi vääristää kilpailua maksuttomien ja maksullisten televisiolähetysten tuotantoketjun loppupään markkinoilla.

    (21)

    Yhdistyneen kuningaskunnan toimenpiteiden oikeasuhteisuutta lisää se, että osasta lueteltuja tapahtumia edellytetään vain riittäviä jälkilähetyksiä.

    (22)

    Sen jälkeen kun komissio oli ilmoittanut muille jäsenvaltiolle Yhdistyneen kuningaskunnan toimenpiteistä ja kuullut direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustettua komiteaa, koulutus- ja kulttuuriasioiden pääosaston pääjohtaja ilmoitti Yhdistyneelle kuningaskunnalle 28 päivänä heinäkuuta 2000 päivätyllä kirjeellä, että Euroopan komissio ei aikonut vastustaa ilmoitettuja toimenpiteitä.

    (23)

    Toimenpiteet julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa (3) direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti.

    (24)

    Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-33/01 (Infront WM vs. komissio) antamasta tuomiosta seuraa, että ilmoitus siitä, että direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla toteutetut toimenpiteet ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia, muodostaa päätöksen, minkä vuoksi komission on tehtävä kyseinen päätös. Siksi on tarpeen ilmoittaa tällä päätöksellä, että Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoittamat toimenpiteet ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia. Direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti toimenpiteet, sellaisina kuin ne on vahvistettu tämän päätöksen liitteessä, on julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    (25)

    Jotta voitaisiin taata oikeusvarmuus, tätä päätöstä olisi sovellettava siitä päivästä lähtien, kun Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoittamat toimenpiteet on ensimmäisen kerran julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla toteuttamat ja komissiolle 5 päivänä toukokuuta 2000 ilmoittamat toimenpiteet, sellaisina kuin ne on julkaistu 18 päivänä marraskuuta 2000 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 328, ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa.

    2 artikla

    Kyseiset toimenpiteet, sellaisina kuin ne on vahvistettu tämän päätöksen liitteessä, julkaistaan direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    3 artikla

    Tätä päätöstä sovelletaan 18 päivästä marraskuuta 2000.

    Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2007.

    Komission puolesta

    Viviane REDING

    Komission jäsen


    (1)  EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY (EYVL L 202, 30.7.1997, s. 60).

    (2)  Yhdistyneen kuningaskunnan luetteloa muutettiin vuonna 2001 sen jälkeen kun tämän tapahtuman nimi muutettiin Five Nations -rugbyturnauksesta Six Nations -rugbyturnaukseksi.

    (3)  EYVL C 328, 18.11.2000, s. 2.


    LIITE

    Seuraavassa on Yhdistyneen kuningaskunnan toteuttamia toimenpiteitä koskevia otteita julkaistavaksi direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan nojalla:

    [Otteita vuonna 1996 säädetyn televisio- ja radiotoimintalain 55 luvun IV osasta]

    TELEVISIO- JA RADIOTOIMINTALAKI 1996 (THE BROADCASTING ACT 1996)

    55   luku

    IV   OSA

    Kansallisesti merkittävät urheilu- ja muut tapahtumat

    Luetteloidut tapahtumat

    1)

    Tässä osassa tarkoitetaan ’luetteloidulla tapahtumalla’ kansallisesti merkittävää urheilutapahtumaa tai muuta tapahtumaa, joka sisältyy ministerin laatimaan luetteloon tämän osan täytäntöönpanoa varten.

    2)

    Ministeri voi laatia 1 momentissa tarkoitetun luettelon, tarkistaa sitä tai lopettaa sen ylläpitämisen ainoastaan sen jälkeen kun hän on kuullut seuraavia tahoja:

    a)

    BBC

    b)

    Welsh Authority

    c)

    komissio sekä

    d)

    tämän säädöksen kannalta merkittävän tapahtuman yhteydessä se henkilö, jolta kyseisen tapahtuman televisiointioikeudet voidaan hankkia.

    Tässä pykälässä tarkoitetaan ’säädöksen kannalta merkittävällä tapahtumalla’ kansallisesti merkittävää urheilutapahtumaa tai muuta tapahtumaa, jonka sisällyttämistä luetteloon tai poistamista siitä ministeri esittää.

    3)

    Kun ministeri on laatinut 1 momentissa tarkoitetun luettelon tai tarkistanut sitä, hän julkaisee luettelon sopivaksi katsomallaan tavalla siten, että se saatetaan seuraavien tahojen tietoon:

    a)

    2 momentissa mainitut tahot sekä

    b)

    kaikki sellaiset tahot, joilla on komission vuoden 1990 lain I osan nojalla myöntämä toimilupa tai tämän lain I osan nojalla myönnetty digitaalitoimilupa.

    4)

    Tässä pykälässä tarkoitetaan ’kansallisesti merkittävällä tapahtumalla’ myös tapahtumia, joilla on merkitystä nimenomaan Englannissa, Skotlannissa, Walesissa tai Pohjois-Irlannissa.

    5)

    Säädöksen kannalta merkittävän tapahtuman lisääminen 1 momentissa tarkoitettuun luetteloon ei saa vaikuttaa:

    a)

    sellaisen sopimuksen voimassaoloon, joka on tehty ennen kuin ministeri on kuullut 2 momentissa tarkoitettuja tahoja lisäysehdotuksesta eikä

    b)

    tällaiseen sopimukseen perustuvien oikeuksien harjoittamiseen.

    6)

    Ministerin laatimaa luetteloa, jota tarkoitetaan vuoden 1990 lain 182 pykälässä ja joka on voimassa välittömästi ennen tämän pykälän voimaantuloa, pidetään tämän osan täytäntöönpanoa varten laadittuna luettelona.

    Palveluluokat

    1)

    Televisio-ohjelmapalvelut jaetaan tässä osassa kahteen luokkaan seuraavasti:

    a)

    jäljempänä 2 momentissa määriteltävät palvelut, joita tarjotaan perimättä maksua palveluun kuuluvien ohjelmien vastaanottamisesta;

    b)

    kaikki televisio-ohjelmapalvelut, jotka eivät tällä hetkellä kuulu a kohdan piiriin.

    2)

    Edellä 1 momentin a kohdassa tarkoitettuja palveluja ovat seuraavat:

    a)

    Channel 3:n alueelliset ja valtakunnalliset palvelut;

    b)

    Channel 4; sekä

    c)

    BBC:n tarjoamat televisiolähetyspalvelut.

    3)

    Ministeri voi muuttaa 2 momenttia päättämällä, että jokin palvelu poistetaan momentissa määriteltyjen palvelujen joukosta tai lisätään siihen.

    4)

    Edellä olevan 3 momentin nojalla annettu päätös voidaan kumota parlamentin jommankumman huoneen päätöslauselmalla.

    (…)

    Luetteloidun tapahtuman televisioinnin rajoittaminen

    1)

    Taho, joka tarjoaa jompaankumpaan 98 pykälän 1 momentin luokkaan kuuluvaa palvelua (”ensimmäistä palvelua”) vastaanotettavaksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai jollakin siihen kuuluvalla alueella, ei saa ilman komission ennalta antamaa lupaa sisällyttää tarjoamaansa palveluun suoraa lähetystä luetteloidusta tapahtumasta tai sen osasta, elleivät seuraavat edellytykset täyty:

    a)

    toinen televisio-ohjelmien tarjoaja, joka tarjoaa kyseisessä momentissa määritettyyn toiseen luokkaan kuuluvaa palvelua (”toinen palvelu”), on hankkinut oikeuden sisällyttää tähän palveluun suoran lähetyksen koko tapahtumasta tai tapahtuman kyseisestä osasta, sekä

    b)

    alue, jolla toinen palvelu lähetetään, kattaa tai sisältää kokonaan tai lähes kokonaan sen alueen, jolla ensimmäinen palvelu vastaanotetaan.

    2)

    Komissio voi peruuttaa 1 momentin nojalla antamansa luvan.

    3)

    Edellä olevan 1 momentin noudattamatta jättäminen ei vaikuta sopimusten voimassaoloon.

    4)

    Edellä olevaa 1 momenttia ei sovelleta tapauksissa, joissa ensimmäisen palvelun tarjoaja toimii ennen tämän pykälän voimaantuloa hankkimansa oikeuden perusteella.

    Komission valtuudet määrätä sakkoja

    1)

    Jos komissio toteaa, että

    a)

    vuoden 1990 lain I osan nojalla myönnetyn toimiluvan tai tämän lain I osan nojalla myönnetyn digitaalitoimiluvan haltija ei ole noudattanut 101 pykälän 1 momentin säännöksiä, sekä

    b)

    kaikki asianhaarat huomioon ottaen ei ole kohtuutonta odottaa tämän noudattaneen mainitun momentin säännöksiä,

    komissio voi vaatia toimiluvan haltijaa maksamaan erikseen täsmennettävän määräajan kuluessa komissiolle erikseen täsmennettävän suuruisen seuraamusmaksun.

    2)

    Mikäli komissio katsoo, että vuoden 1990 lain I osan nojalla myönnetyn toimiluvan tai tämän lain I osan nojalla myönnetyn digitaalitoimiluvan haltija on 101 pykälän 1 momentissa tarkoitettua lupaa hakiessaan:

    a)

    toimittanut komissiolle olennaiselta osalta väärää tietoa tai

    b)

    jättänyt toimittamatta olennaisia tietoja tarkoituksenaan johtaa komissiota harhaan,

    komissio voi vaatia toimiluvan haltijaa maksamaan erikseen täsmennettävän määräajan kuluessa komissiolle erikseen täsmennettävän suuruisen seuraamusmaksun.

    3)

    Edellä olevan 1 tai 2 momentin nojalla maksettavaksi määrätyn sakon määrä ei saa ylittää summaa, joka saadaan kertomalla asiaankuuluvan korvauksen määrä asiassa sovellettavaksi määrätyllä kertoimella.

    4)

    Edellä olevassa 3 momentissa tarkoitetaan:

    a)

    ’asiaankuuluvalla korvauksella’ komission määrittelemää summaa, jonka se katsoo vastaavan sitä osaa sakkorangaistukseen määrätyn tahon maksamasta korvauksesta, joka vastaa kyseisen tapahtuman televisiointioikeuksien hankintakustannuksia sekä

    b)

    ’sovellettavaksi määrätyllä kertoimella’ kerrointa, jonka määrittelee ja jota tarvittaessa tarkistaa ministeri.

    5)

    Edellä olevan 4 momentin b kohdan nojalla annettu määräys voidaan kumota parlamentin jommankumman huoneen päätöslauselmalla.

    6)

    Komissiolle 1 tai 2 momentin nojalla maksettavaksi määrättyä summaa ei lasketa osaksi komission tuloja, vaan se suoritetaan Consolidated Fund -rahastoon.

    7)

    Komissiolla on oikeus periä 1 tai 2 momentin nojalla tietyn tahon maksettavaksi määrätty summa kyseisen tahon velkana komissiolle.

    Raportti ministerille

    1)

    Jos komissio toteaa, että:

    a)

    televisio- ja radiotoiminnan harjoittaja ei noudata 101 pykälän 1 momentin säännöksiä sekä

    b)

    kaikki asianhaarat huomioon ottaen ei ole kohtuutonta odottaa tämän noudattaneen mainitun momentin säännöksiä,

    komissio laatii asiasta raportin ministerille.

    2)

    Mikäli komissio katsoo, että televisio- ja radiotoiminnan harjoittaja on 101 pykälän 1 momentissa tarkoitettua lupaa hakiessaan:

    a)

    toimittanut komissiolle olennaiselta osalta väärää tietoa tai

    b)

    jättänyt toimittamatta olennaisia tietoja tarkoituksenaan johtaa komissiota harhaan,

    komissio laatii asiasta raportin ministerille.

    3)

    Tässä pykälässä tarkoitetaan ’televisio- ja radiotoiminnan harjoittajalla’ BBC:tä tai Welsh Authoritya.

    Ohjeisto

    1)

    Komissio laatii ohjeet – joita se voi aika ajoin tarkistaa –, joissa

    a)

    määritellään ne olosuhteet, joissa luetteloitujen tapahtumien yleensä tai jonkin tietyn luetteloidun tapahtuman televisiointia on tai ei ole pidettävä tässä osassa tarkoitettuna suorana lähetyksenä, sekä

    b)

    selostetaan, mitä seikkoja komissio tarkastelee, kun se

    i)

    päättää 101 pykälän 1 momentissa tarkoitetun luvan myöntämisestä tai peruuttamisesta tai

    ii)

    selvittää 102 pykälän 1 momentin tai 103 pykälän 1 momentin täytäntöönpanoa varten, onko kaikki asianhaarat huomioon ottaen kohtuutonta odottaa televisio-ohjelman tarjoajan noudattaneen 101 pykälän 1 momentin säännöksiä.

    2)

    Toimiessaan tässä osassa saamiensa valtuuksien nojalla komission on otettava huomioon ohjeiston määräykset.

    3)

    Ennen ohjeiston laatimista tai tarkistamista komission on kuultava tarpeellisiksi katsomiaan tahoja.

    4)

    Kun komissio on laatinut tällaisen ohjeiston tai tarkistanut sitä, se julkaisee ohjeiston sopivaksi katsomallaan tavalla siten, että se saatetaan seuraavien tahojen tietoon:

    a)

    BBC;

    b)

    Welsh Authority;

    c)

    tahot, joilta luetteloidun tapahtuman televisiointioikeudet voidaan hankkia;

    sekä

    d)

    kaikki sellaiset tahot, joilla on komission vuoden 1990 lain I osan nojalla myöntämä toimilupa tai tämän lain I osan nojalla myönnetty digitaalitoimilupa.

    IV osan ja täydentävien säännösten tulkinta

    1)

    Tässä osassa tarkoitetaan (ellei asiayhteys muuta edellytä)

     

    ’Channel 4:llä’ samaa kuin vuoden 1990 lain I osassa,

     

    ’komissiolla’ riippumatonta televisiokomissiota (Independent Television Commission),

     

    ’luetteloidulla tapahtumalla’ 97 pykälän 1 momentin määritelmän mukaista tapahtumaa,

     

    ’suoralla lähetyksellä’ 104 pykälän mukaisesti laadittavassa ohjeistossa määriteltävää lähetystä,

     

    ’Channel 3:n valtakunnallisella palvelulla’ ja ’Channel 3:n alueellisella palvelulla’ samaa kuin vuoden 1990 lain I osassa,

     

    ’televisiotoiminnan harjoittajalla’ samaa kuin vuoden 1990 lain I osassa,

     

    ’televisio-ohjelmapalvelun toimittajalla’ 99 pykälän 2 momentin määritelmän mukaista tahoa,

     

    ’televisio-ohjelmapalvelulla’ samaa kuin vuoden 1990 lain I osassa.

    2)

    Kumotaan vuoden 1990 lain 182 pykälä (tietyt tapahtumat, joita ei saa välittää maksutelevisioehdoin).

    [Otteita vuoden 2000 televisiolähetysasetuksista]

    LAINSÄÄDÄNTÖ

    2000 N:o 54

    TELEVISIO- JA RADIOTOIMINTA

    Vuoden 2000 televisiolähetysasetukset (The Television Broadcasting Regulations 2000)

    Tehty: 14 päivänä tammikuuta 2000

    Toimitettu parlamentin käsiteltäväksi: 14 päivänä tammikuuta 2000

    Voimaantulo: 19 päivänä tammikuuta 2000

    Televisiotoimintaan liittyvät toimenpiteet on annettu kulttuuri-, viestintä- ja urheiluministerin vastuulle (1) vuonna 1972 säädetyn Euroopan yhteisöjä koskevan lain (2) (European Communities Act 1972) 2 pykälän 2 momentin täytäntöönpanoa varten.

    Ministerille vuonna 1972 säädetyn Euroopan yhteisöjä koskevan lain 2 pykälän 2 momentissa annettujen valtuuksien ja muiden asiaa koskevien valtuuksiensa nojalla ministeri on antanut seuraavat asetukset:

    Nimitykset ja voimaantulo

    1)

    Näihin asetuksiin voidaan viitata ilmaisulla ”vuoden 2000 televisiolähetysasetukset”

    2)

    Nämä asetukset tulevat voimaan 19 päivänä tammikuuta 2000.

    (…)

    Muutokset vuoden 1996 televisio- ja radiotoimintalakiin (Broadcasting Act 1996)

    3.   Muutetaan vuoden 1996 televisio- ja radiotoimintalain (3) (Broadcasting Act 1996) IV osaa (kansallisesti merkittävät urheilutapahtumat ja muut tapahtumat) näiden asetusten liitteen mukaisesti.

    […]

    14 päivänä tammikuuta 2000

    Chris Smith

    Kulttuuri-, viestintä- ja urheiluministeri

    LIITE

    3 sääntö

    Muutokset vuoden 1996 televisio- ja radiotoimintalakiin (broadcasting act 1996): kansallisesti merkittävät urheilu- ja muut tapahtumat

    1.   Korvataan 98 pykälä seuraavasti:

    Palveluluokat

    1)

    Televisio-ohjelmapalvelut ja ETA-satelliittipalvelut jaetaan tässä osassa kahteen luokkaan seuraavasti:

    a)

    televisio-ohjelmapalvelut ja ETA-satelliittilähetyspalvelut, jotka tällä hetkellä täyttävät asetetut edellytykset, ja

    b)

    kaikki muut televisio-ohjelmapalvelut ja ETA-satelliittilähetyspalvelut.

    2)

    Tämän pykälän yhteydessä ”asetetut edellytykset”, jotka palveluiden on täytettävä, ovat seuraavat:

    a)

    palvelun vastaanottamisesta ei ole maksettava vastiketta ja

    b)

    vähintään 95 prosentin Yhdistyneen kuningaskunnan asukkaista on voitava vastaanottaa palvelu.

    3)

    Vuoden 1949 Wireless Telegraphy Act -lain 1 pykälän 7 momentin määritelmän mukaista televisiolupamaksua ei pidetä tämän pykälän 2 momentin a kohdassa tarkoitettuna korvauksena.

    4)

    Edellä olevan 2 momentin b kohdassa tarkoitetun edellytyksen katsotaan täyttyvän:

    a)

    Channel 3:n alueellisen palvelun osalta, jos edellytys täyttyy koko Channel 3:n osalta,

    b)

    Channel 4:n osalta, jos edellytys täyttyy tarkasteltaessa Channel 4:ää ja S4C-palvelua yhdessä.

    5)

    Komission on aika ajoin julkaistava luettelo niistä televisio-ohjelmapalveluista ja ETA-satelliittipalveluista, joiden se katsoo täyttävän asetetut edellytykset.

    6)

    Tässä pykälässä tarkoitetaan ’ETA-satelliittipalvelulla’ palvelua,

    a)

    jossa on kyse televisio-ohjelmien välittämisestä yleisesti vastaanotettaviksi satelliitin välityksellä, ja

    b)

    jota tarjoava taho kuuluu jonkin muun ETA-valtion kuin Yhdistyneen kuningaskunnan lainkäyttövaltaan neuvoston direktiivissä 89/552/ETY tarkoitetussa mielessä.

    (…)

    3.   Korvataan 101 pykälän (Luetteloidun tapahtuman televisioinnin rajoittaminen) 1 momentissa sana ”taho” ilmauksella ”televisio-ohjelmapalvelun toimittaja”.

    (…)

    9.   Lain 105 pykälän 1 momentissa (IV osan tulkinta)

    a)

    lisätään ’komission’ määritelmän jälkeen seuraava teksti: ”määritellyllä tapahtumalla, joka koskee jotain muuta ETA-valtiota kuin Yhdistynyttä kuningaskuntaa, samaa kuin 101 A pykälässä”,

    b)

    lisätään ’suoran lähetyksen’ määritelmään termin jälkeen ilmaisu ”luetteloidun tapahtuman televisioinnin yhteydessä”, sekä

    c)

    lisätään ’Channel 3:n valtakunnallisen palvelun’ ja ’Channel 3:n alueellisen palvelun’ määritelmien jälkeen seuraava teksti: ”’S4C:llä’ samaa kuin vuoden 1990 lain I osassa”.

    [Otteita urheilutapahtumia ja muita luetteloituja tapahtumia koskevista riippumattoman televisiokomission (ITC:n) ohjeista (tarkistettu versio tammikuulta 2000)]

    Urheilutapahtumia ja muita luetteloituja tapahtumia koskevat ohjeet

    (tarkistettu versio tammikuulta 2000)

    Esipuhe

    1.   Vuoden 1996 Broadcasting Act -laissa (jäljempänä ’laki’), sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2000 Television Broadcasting Regulations -asetuksilla (jäljempänä ’asetukset’), edellytetään, että ITC laatii aika ajoin tarkistettavat ohjeet, joissa selostetaan tiettyjä seikkoja, jotka koskevat kulttuuri-, media- ja urheiluministerin luetteloimia kansallisesti merkittäviä urheilu- ja muita tapahtumia. Täyttääkseen tämän kyseisen lain 104 pykälässä määritellyn lakisääteisen velvollisuutensa ITC on laatinut ohjeet kuultuaan ensin lähetystoiminnan harjoittajia, urheilujärjestöjä, urheilutapahtumien oikeuksien haltijoita ja muita asiaankuuluvia osapuolia. […]

    2.   Lain mukaan televisio-ohjelmapalvelujen toimittajat voivat hankkia yksinoikeudet luetteloitujen tapahtumien tai niiden osien suoraan televisiointiin ja lähettää ainoana toimittajana tällaisia lähetyksiä vain ITC:ltä ennakolta haetulla luvalla (ks. lain IV osaa). Laki antaa ITC:lle valtuudet määrätä siltä toimiluvan saaneelle taholle taloudellisia seuraamuksia, jos toimiluvan haltija ei ole noudattanut luetteloitujen tapahtumien suoraan televisiointiin sovellettavia rajoituksia, jos ITC:lle on toimitettu väärää tietoa tai jos sille on jätetty toimittamatta olennaisia tietoja. Kun kyse on BBC:stä tai S4C:stä, komission on raportoitava asiasta ministerille. Toimiessaan valtuuksiensa nojalla ITC:n on otettava huomioon nämä ohjeet.

    3.   Ministeri laatii lain mukaisen luettelon ”luetteloiduista tapahtumista”. Tämänhetkinen luettelo on liitteessä 1. Ministeri voi milloin tahansa lisätä tapahtumia luetteloon ja poistaa niitä siitä, mutta ainoastaan kuultuaan ensin BBC:tä, Welsh Authoritya, ITC:tä ja kyseisen tapahtuman oikeuksien haltijaa. Kesäkuussa 1998 ministeri laajensi luetteloa ottamalla siihen mukaan B-ryhmän tapahtumia, joita käsiteltäisiin eri tavoin kuin A-ryhmän tapahtumia. A-ryhmään kuuluvat tapahtumat, joiden suora televisiointi yksinoikeudella on kielletty, elleivät tietyt edellytykset täyty. Nämä edellytykset sekä ITC:n tässä yhteydessä tarkastelemat seikat esitetään kohdissa 12–16. B-ryhmän tapahtumien suora televisiointi yksinoikeudella on kielletty, ellei jälkilähetyksiä ole riittävällä tavalla mahdollistettu. Kohdissa 17 ja 18 esitetään ne jälkilähetysmahdollisuuden minimivaatimukset, joita ITC pitää riittävinä.

    (…)

    Yleiset säännökset ja taustaa

    6.   Luetteloitujen tapahtumien suoran televisioinnin käsittelyä varten laissa jaetaan televisio-ohjelmapalvelut kahteen luokkaan: a) ne televisio-ohjelmapalvelut ja ETA-satelliittipalvelut, jotka tällä hetkellä täyttävät asetetut edellytykset (ensimmäinen luokka), ja b) kaikki muut televisio-ohjelmapalvelut ja ETA-satelliittipalvelut (toinen luokka). Asetetut edellytykset ovat a) palvelu tarjotaan vaatimatta korvausta sen vastaanottamisesta ja b) palvelun voi vastaanottaa vähintään 95 prosenttia Yhdistyneen kuningaskunnan asukkaista. Ensimmäiseen luokkaan kuuluvat televisio-ohjelmapalvelut ja ETA-satelliittipalvelut kootaan ITC:n aika ajoin julkaisemaan luetteloon (ks. liite 2). Edellytykset sisältyvät lakiin sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2000 Television Broadcasting Regulations asetuksilla. Kun lähetystoiminnan harjoittaja tekee sopimuksen luetteloidun tapahtuman suorasta televisioinnista, sopimuksessa on mainittava, että oikeudet tapahtuman televisiointiin koskevat vain yhteen palveluluokkaan kuuluvaa palvelua. Kummankin luokan kohdalla on siis tehtävä erillinen sopimus. Jompaankumpaan palveluluokkaan kuuluva lähetystoiminnan harjoittaja (”ensimmäisen palvelun” tarjoaja) ei saa lähettää A-ryhmään kuuluvaa tapahtumaa tai sen osaa yksinoikeudella suorana lähetyksenä ilman komission etukäteen antamaa lupaa, ellei toiseen palveluluokkaan kuuluva lähetystoiminnan harjoittaja (”toisen palvelun” tarjoaja) ole hankkinut oikeutta saman tapahtuman tai sen saman osan suoraan televisiointiin. Toisen palvelun tarjoamisalueen on katettava kokonaan tai lähes kokonaan se alue, jolla ensimmäistä palvelua tarjotaan. Ensimmäisen ja toisen palvelun tarjoajina voivat toimia saman tahon omistuksessa olevat toimiluvanhaltijat, kunhan kumpaakin edellä kuvattua palveluluokkaa kohti on erillinen lähetystoiminnan harjoittaja.

    7.   Rajoitukset koskevat vain sellaisia oikeuksia, jotka on hankittu tai hankitaan joko vuoden 1996 lain 101 pykälän voimaantulon jälkeen (1.10.1996) tai sen jälkeen, kun ministeri aloitti oikeudenomistajien kuulemisen luettelon muuttamisesta (25.11.1997). Sovellettava päivämäärä selviää liitteestä 1.

    8.   Tapahtuma voidaan luetteloida kansallisen merkityksen perusteella erikseen Englannissa, Skotlannissa, Walesissa tai Pohjois-Irlannissa. Tällä perusteella luetteloon on otettu esimerkiksi Skotlannin FA-cupin loppuottelu. Lain mukaan tällaisia tapahtumia voidaan esittää myös pelkästään sillä Yhdistyneen kuningaskunnan alueella, joilla ne todennäköisesti kiinnostavat katsojia eniten. Kun liitteessä 2 viitataan Channel 3:een, sillä tarkoitetaan siten joko yksittäisiä alueellisia Channel 3 -palveluja tai niiden ryhmiä tai koko Channel 3:a.

    9.   Lain tarkoituksena on, että mahdollisuus suoraan televisiointiin on käytettävissä. On syytä korostaa, ettei laissa edellytetä eikä taata, että luetteloidut tapahtumat televisioidaan suorina lähetyksinä. Tämä koskee myös Channel 3:n, Channel 4:n ja BBC:n lähetyksiä. Laissa ei myöskään kielletä sitä, että luetteloitu tapahtuma televisioitaisiin suorana lähetyksenä yksinoikeudella (olipa kyse jostakin edellä mainituista tai muusta palvelusta), kunhan ITC toteaa tiettyjen kriteerien täyttyneen (ks. kohdat 12–18).

    10.   Seuraavassa esitetään ne yksityiskohtaiset ohjeet, jotka ITC on velvoitteensa mukaisesti laatinut. ITC tarkastelee ohjeiden tarkoituksenmukaisuutta jatkuvasti ja voi muuttaa niitä, jos kokemukset antavat siihen aihetta.

    ”Suoran lähetyksen” määritelmä

    11.   Lain 104 pykälän mukaisesti ITC:n on määriteltävä ne olosuhteet, joissa luetteloitujen tapahtumien yleensä tai jonkin tietyn luetteloidun tapahtuman televisiointia on tai ei ole pidettävä suorana lähetyksenä. Pohdittuaan asiaa ITC päätyi toteamaan, että katsojien edun mukaista on, että he voivat mahdollisimman pitkälle osallistua tapahtumaan silloin kun se tapahtuu. Niinpä useimpien urheilutapahtumien – myös toisilla aikavyöhykkeillä tapahtuvien – suora televisiointi olisi määriteltävä lähetykseksi, joka tapahtuu yhtaikaisesti tapahtuman kanssa. Yhtä ja ainoaa määritelmää ei kuitenkaan voida muotoilla: ovathan tapahtumat eriluonteisia ja -pituisia. Seuraava tulkinta antanee tarvittavan joustonvaran:

    Suoraan televisiointiin sovellettavat rajoitukset ovat voimassa kyseisen tapahtuman aikana.

    Jos tapahtuma koostuu erillisistä otteluista tai kilpailuista, rajoitukset ovat voimassa kunkin ottelun tai kilpailun aikana.

    Jos kyse on useita päiviä kestävästä yksittäisestä tapahtumasta, rajoituksia sovelletaan kunkin päivän osatapahtumaan sen aikana.

    Jos tapahtuma koostuu erillisistä osista, jotka ovat ajallisesti päällekkäisiä (esim. olympialaiset tai jalkapalloilun MM-lopputurnaus) ja joita ei sen vuoksi voida kokonaan televisioida samanaikaisesti, rajoitukset koskevat kutakin ottelua tai kilpailua ikään kuin kyse olisi yksittäisestä tapahtumasta.

    Seikat, jotka otetaan huomioon myönnettäessä tai peruutettaessa lupa televisiointiyksinoikeuteen

    12.   Lain 104 pykälän 1 momentin b kohdan mukaisesti ITC:n on täsmennettävä, mitä seikkoja se tarkastelee päättäessään, myöntääkö se jollekin jompaankumpaan palveluluokkaan kuuluvan palvelun (ensimmäisen palvelun) tarjoajalle luvan televisioida ainoana palveluntarjoajana jokin tapahtuma (tai sen osa) suorana lähetyksenä tilanteessa, jossa mikään muu toiseen palveluluokkaan kuuluvan palvelun (toisen palvelun) tarjoaja ei ole hankkinut samoja oikeuksia tai jossa toisen palvelun tarjoamisalue ei kata kokonaan tai lähes kokonaan sitä aluetta, jolla ensimmäistä palvelua tarjotaan.

    13.   Päättäessään luvan myöntämisestä ITC voi pitää riittävänä selvittää, että oikeuksien saatavuus oli yleisesti tiedossa eikä yksikään toiseen palveluluokkaan kuuluva palveluntarjoaja ollut ilmoittanut kiinnostuksestaan oikeudenomistajalle tai tehnyt tarjousta oikeuksista. ITC:n päämääränä on kuitenkin selvittää, että lähetystoiminnan harjoittajilla oli todelliset mahdollisuudet hankkia kyseiset oikeudet tasapuolisilla ja kohtuullisilla ehdoilla. Tätä selvittäessään ITC tarkastelee joitakin tai kaikkia seuraavista kriteereistä:

    Oikeuksien hankkimista koskeva kiinnostuksenilmaisupyyntö – olipa kyse julkisesta ilmoituksesta tai suljetusta tarjouspyyntömenettelystä – on saatettava avoimesti ja yhtäaikaisesti tiedoksi kumpaankin luokkaan kuuluvia palveluja tarjoaville lähetystoiminnan harjoittajille.

    Kun neuvottelut aloitetaan, asiaan liittyvässä asiakirja- tai markkinointiaineistossa on esitettävä kaikilta asiankuuluvilta osiltaan neuvotteluissa ja oikeuksien hankkimisessa käytettävät menettelyt sekä kaikki asiaankuuluvat ehdot, myös tiedot saatavilla olevista oikeuksista.

    Jos luetteloitua tapahtumaa koskevat oikeudet ovat osa useita oikeuksia käsittävää pakettia, pakettia ei saa tehdä kiinnostavammaksi jompaankumpaan luokkaan kuuluvien palvelujen tarjoajille. Suotavaa olisi, että oikeudet voitaisiin ostaa riippumatta muista oikeuksista, kuten kohokohtia, nauhoitettuja lähetyksiä tai muita tapahtumia koskevista oikeuksista.

    Oikeuksien hankintaan liittyvät ehdot tai kulut (esim. tuotantokustannukset) on esitettävä selvästi, eivätkä ne saa suosia toista palveluluokkaa.

    Oikeuksista pyydettävän hinnan on oltava kohtuullinen, eikä se saa suosia tai syrjiä toista palveluluokkaa. Kohtuullisena pidettävä hinta riippuu tarjottavista oikeuksista ja oikeuksien arvosta lähetystoiminnan harjoittajille. Hyvinkin erisuuruisia hintoja pidetään todennäköisesti kohtuullisina, mutta hahmottaessaan omaa näkemystään asiasta ITC tarkastelee mm. seuraavia seikkoja:

    tapahtumasta tai vastaavasta tapahtumasta aiemmin pyydetty hinta,

    tapahtuman suoran televisioinnin kellonaika,

    tapahtuman suoraan televisiointiin liittyvät tulo- tai katsojamäärämahdollisuudet (esim. mainonta- ja sponsorointimahdollisuudet, tilaustulonäkymät),

    ajanjakso, jolle oikeuksia tarjotaan,

    kilpailutilanne markkinoilla.

    14.   Jotta mahdollisuus oikeuksien hankkimiseen olisi todellinen, lähetystoiminnan harjoittajille on lisäksi annettava kohtuullisesti aikaa niiden hankkimiseen. Kohtuullisena pidettävän ajan pituus vaihtelee tapauksesta toiseen: siihen vaikuttavat mm. neuvottelujen monimutkaisuus sekä tapahtumaa ympäröivän ohjelman tuotanto ja lähetys sekä se, kuinka pian oikeuksien tarjoamisen jälkeen tapahtuma järjestetään. Ajan on oltava niin pitkä, että kaikilla osapuolilla on realistiset mahdollisuudet neuvotella ja tehdä sopimus. Sitä ei kuitenkaan pidä turhaan pitkittää eikä siten estää tai rajoittaa palveluntarjoajien mahdollisuuksia noudattaa näitä ohjeita.

    15.   ITC:ltä on haettava lupa myös siinä tapauksessa, ettei palvelun tarjoamisalue kata kokonaan tai lähes kokonaan sitä aluetta, jolla toista palvelua tarjotaan. Lupapäätöstä tehdessään ITC ottaa huomioon katsojien edun eri alueilla sekä eri palveluntarjoajien lähetysten näkyvyysalueet.

    16.   Lupa myönnetään tavallisesti koko siksi ajaksi, jolle oikeudet hankitaan – olettaen, että maksettava hinta kuvastaa mm. oikeuksien kestoaikaa. ITC peruuttaa kuitenkin luvan, mikäli luvan saanut palveluntarjoaja sitä pyytää tai jos lupa on annettu väärien tai harhaanjohtavien tietojen perusteella. Lisäksi ITC voi harkita luvan peruuttamista, jos käy ilmi, että oikeudet on hankittu tarpeettoman pitkäksi ajaksi ja pyritty siten kiertämään lain henkeä. Päättäessään, onko kyse tarpeettoman pitkästä ajasta, ITC tarkastelee lähetysaikaoikeuksien kestoaikaa aiemmin järjestettyjen samojen tai vastaavien tapahtumien yhteydessä. Tässä yhteydessä otetaan huomioon myös ulkomaisille lähetystoiminnan harjoittajille myönnettyjen ulkomaisten lähetysoikeuksien kesto.

    17.   Liitteen 1 B-ryhmässä lueteltujen tapahtumien kohdalla ITC antaa luvan yksinoikeudella lähetettävään suoraan tv-lähetykseen jompaankumpaan palveluluokkaan kuuluvan palvelun (ensimmäinen palvelu) tarjoajalle, jos riittävällä tavalla on järjestetty, että toiseen palveluluokkaan kuuluvan palvelun (toinen palvelu) tarjoaja pystyy tarjoamaan jälkilähetyksiä. ITC:n riittäville järjestelyille asettama vähimmäisvaatimus on, että toinen palvelu on hankkinut lähetysoikeudet leikattuihin kohokohtiin tai nauhoitettuun lähetykseen, joka kattaa vähintään 10 prosenttia tapahtuman (tai tapahtumaan kulloisenakin päivänä kuuluvan osatapahtuman) aikataulunmukaisesta kestosta tai vähintään 30 minuuttia tunnin tai pitempään kestävästä tapahtumasta (tai tapahtumaan kulloisenakin päivänä kuuluvasta osatapahtumasta). Minimivaatimuksena pidetään pitempää näistä vaihtoehdoista. Jos televisioitava tapahtuma koostuu yhtaikaisesti järjestettävistä osista, tapahtuman aikataulunmukaisen keston katsotaan alkavan päivän ensimmäisen osatapahtuman alussa ja päättyvän saman päivän viimeisen osatapahtuman päättyessä. Toisen palvelun tarjoajalla on oltava toimitukselliset oikeudet tapahtuman kohokohtien tai nauhoitetun lähetyksen sisältöön ja lähetyshetkeen. Näitä oikeuksia voidaan kuitenkin rajoittaa siten, että toisen palvelun tarjoaja saa aloittaa kohokohtia sisältävän tai nauhoitetun lähetyksen vasta tietyn ajan kuluttua tapahtuman (tai tapahtumaan kulloisenakin päivänä kuuluvan osatapahtuman) aikataulunmukaisesta päättymisestä. Maksimissaan tämä aika voidaan määrätä seuraavasti:

    Tapahtuman aikataulunmukainen päättymisaika

    Odotusajan enimmäispituus

    Klo 0.00–8.00

    Kohokohtia sisältävä tai nauhoitettu lähetys voitava aloittaa viimeistään kello 10.00.

    Klo 8.00–20.30

    Enintään 2 tuntia

    Klo 20.30–22.00

    Kohokohtia sisältävä tai nauhoitettu lähetys voitava aloittaa viimeistään kello 22.30.

    Klo 22.00–24.00

    Enintään 30 minuuttia

    18.   Edellisen lisäksi edellytetään, että oikeudet tapahtuman suoraan radiointiin on hankkinut jokin koko maassa kuultavissa oleva radioasema tai sellainen organisaatio, joka tuottaa urheiluohjelmia valtakunnallisen (tai lähes valtakunnallisen) verkon muodostaville radioasemille.

    19.   Joissain tapauksissa toisen palvelun tarjoaja ei pysty tai halua tarjota riittäviä tai minkäänlaisia jälkilähetyksiä. Silloin ITC harkitsee, voiko se myöntää lupaa yksinoikeudella lähetettävään suoraan lähetykseen ilman jälkilähetyksiä. Tässä se soveltaa samoja tai vastaavia kriteerejä kuin kohdissa 12–16 on esitetty.

    Olosuhteet joissa seuraamuksia ei välttämättä määrätä

    20.   Lain 104 pykälän mukaisesti ITC:n on selostettava myös niitä seikkoja, jotka se ottaa huomioon selvittäessään, olisiko kohtuutonta odottaa televisio-ohjelman tarjoajan noudattavan luetteloitujen tapahtumien suoran televisioinnin rajoituksia ja olisiko tarjoajalle määrättävä noudattamatta jättämisestä seuraamuksia. Koska lähetysoikeuksien tarjoamiseen, myyntiin ja ostamiseen on yleensä käytettävissä paljon aikaa, olosuhteet ovat ITC:n näkemyksen mukaan erittäin harvoin sellaiset, että olisi kohtuullista, että lähetystoiminnan harjoittaja televisioi tapahtuman ainoana palveluntarjoajana ilman ITC:n lupaa. Jos lähetystoiminnan harjoittaja televisioi luetteloidun tapahtuman suorana lähetyksenä ilman ITC:n lupaa ja jos tämä televisiointi rikkoo 101 pykälän 1 momentin säännöksiä vastaan, lähetystoiminnan harjoittajan on osoitettava ITC:lle, että lähetysoikeuksien saatavilletulon ja tapahtuman välinen aika oli liian lyhyt luvan hankkimiseen tai että toiminnanharjoittaja uskoi virheellisen tiedon perusteella noudattaneensa säännöksiä. Viimeksi mainitussa tapauksessa lähetystoiminnan harjoittajan on kuitenkin osoitettava ITC:lle ryhtyneensä kaikkiin kohtuullisina pidettäviin toimiin selvittääkseen, että myös toiseen palveluluokkaan kuuluva palveluntarjoaja oli hankkinut lähetysoikeudet.

    Luvanhakumenettely

    21.   Hakemus ITC:n luvan saamiseksi luetteloidun tapahtuman suoraan televisiointiin yksinoikeudella on tehtävä kirjallisesti ja toimitettava ITC:n sihteeristöön. Siihen on liitettävä kaikki hakemuksen syyt ja perustelut sekä sitä tukevat tiedot. Hakemus on syytä tehdä hyvissä ajoin ennen tapahtumaa (vähintään 3 kuukautta aiemmin, mikäli mahdollista), jotta ITC:lle jää riittävästi aikaa päättää luvan myöntämisestä. ITC aloittaa hakemuksen käsittelyn tavallisesti laatimalla julkisen ilmoituksen, jossa pyydetään kaikkia toiseen palveluluokkaan kuin hakija kuuluvia lähetystoiminnan harjoittajia tai lähetysoikeuksien haltijoita ja muita kiinnostuneita esittämään kommenttinsa hakemuksesta. Saamiensa vastausten ja omien tutkimustensa perusteella ITC voi pyytää hakijaa toimittamaan kirjallisia lisätietoja tai tapaamaan ITC:n edustajia.

    22.   Lähetystoiminnan harjoittajien on hyvä huomata, että B-ryhmän tapahtumien suoraan televisiointiin yksinoikeudella tarvitaan lain mukaan ITC:n lupaa myös silloin, kun näiden ohjeiden kohdissa 17 ja 18 asetetut vähimmäisvaatimukset täyttyvät. Näissä tapauksissa lupa kuitenkin myönnetään automaattisesti.

    23.   ITC antaa lupahakemukseen vastauksen mahdollisimman pian. Se julkaisee päätöksensä ja niiden perustelut – kuitenkin niin, että luottamuksellisiin tietoihin kohdistuvat osapuolten perustellut intressit otetaan huomioon.

    (…)

    Tammikuu 2000.

    LISÄYS 1

    Yhdistyneen kuningaskunnan luetteloimat urheilutapahtumat

    A-ryhmä

     

    Olympialaiset

     

    Jalkapalloilun MM-lopputurnaus

     

    FA-cupin loppuottelu

     

    Skotlannin FA-cupin loppuottelu (Skotlannissa)

     

    The Grand National -hevoskilpailut

     

    The Derby -hevoskilpailut

     

    Wimbledonin tennisturnauksen loppuottelut

     

    Jalkapalloilun EM-lopputurnaus

     

    The Rugby League Challenge Cupin loppuottelu (*)

     

    Rugbyn MM-loppuottelu (*)

    B-ryhmä

     

    Englannissa pelattavat kansainväliset krikettiottelut

     

    Muut kuin loppuottelut Wimbledonin tennisturnauksessa

     

    Kaikki muut rugbyn MM-lopputurnauksen ottelut (*)

     

    Five Nations -rugbyturnauksen ottelut, joissa on mukana Englannin, Skotlannin tai Walesin joukkue (4) (*)

     

    Kansainyhteisön kisat (The Commonwealth Games) (*)

     

    Yleisurheilun MM-kisat (*)

     

    Kriketin MM-kisat: loppuottelu, välieräottelut sekä ottelut, joissa on mukana brittiläinen joukkue (*)

     

    Ryder Cup -golfturnaus (*)

     

    Avoimet golf-mestaruuskisat (*)

    Huom.

    Rajoituksia sovelletaan 1. lokakuuta 1996 jälkeen hankittuihin oikeuksiin paitsi asteriskilla (*) merkityissä tapahtumissa, joiden osalta kyseinen päivämäärä on 25. marraskuuta 1997 (5).

    LISÄYS 2

    Luettelo tv-palveluista, jotka täyttävät vuoden 2000 televisioasetuksissa asetetut edellytykset

     

    CHANNEL 3 (ITV)

     

    CHANNEL 4

     

    BBC 1

     

    BBC 2

    [Ministerin kirjallinen vastaus kansanedustaja Hugh Bayleyn kysymykseen, 25.11.1997]

    Kulttuuri, media ja urheilu

    Urheilulähetykset

    Edustaja Bayley: Miten kulttuuri-, media- ja urheiluministeri on edistynyt vuoden 1996 Broadcasting Actin IV osan mukaisesti luetteloitujen urheilutapahtumien luettelon tarkistamisessa? Voiko ministeri antaa asiasta lausunnon?

    Ministeri Chris Smith: Olen kuullut asiaan liittyviä tahoja niistä periaatteista, joiden mukaisesti luettelointi olisi tehtävä, ja julkistan tänään joukon kriteerejä, joiden toivon tekevän prosessista avoimemman. Olen lisäksi nimittänyt neuvoa-antavan ryhmän, joka koostuu urheilusta, tv- ja radiotoiminnasta sekä asiaan liittyvistä yhteiskunnallisista kysymyksistä perillä olevista henkilöistä. Ryhmässä on seuraavat jäsenet:

     

    Lordi Gordon of Strathblane (puheenjohtaja)

     

    Alastair Burt

     

    Jack Charlton

     

    Steve Cram

     

    Kansanedustaja Kate Hoey

     

    Michael Parkinson

     

    Clive Sherling

     

    Professori David Wallace.

    Olen pyytänyt ryhmää pohtimaan julkaistujen kriteerien valossa seuraavia kysymyksiä:

    a)

    Pitäisikö luettelosta poistaa tapahtumia tai niiden osia?

    b)

    Pitäisikö luetteloon lisätä muita tärkeitä urheilutapahtumia?

    Luettelon tarkistamisen aluksi järjestetään muodolliset kuulemiset tällä hetkellä luetteloitujen tapahtumien sekä eräiden muiden tärkeiden urheilutapahtumien oikeuksien haltijoiden kanssa, kuten vuoden 1996 laissa edellytetään. Heidän lausuntonsa toimitetaan neuvoa-antavalle ryhmälle.

    Kuulemismenettelyn piiriin kuuluvat seuraavien tapahtumien oikeuksien haltijat:

    Luetteloon tällä hetkellä kuuluvat tapahtumat

     

    Olympialaiset

     

    Jalkapalloilun MM-lopputurnaus

     

    FA-cupin loppuottelu

     

    Skotlannin FA-cupin loppuottelu (luetteloitu vain Skotlannissa)

     

    Kansainväliset krikettiottelut, joissa Englanti on mukana

     

    Wimbledonin tennisturnaus (tällä hetkellä luetteloitu vain loppuotteluviikonloppu)

     

    The Grand National -hevoskilpailut

     

    The Derby -hevoskilpailut

    Muut tärkeät urheilutapahtumat

     

    Kriketin MM-kisat

     

    Rugbyn MM-kisat

     

    Jalkapalloilun EM-kisat

     

    Kansainyhteisön kisat (The Commonwealth Games)

     

    Yleisurheilun MM-kisat

     

    Britannian Grand Prix

     

    Five Nations -rugbyturnaus

     

    Golfin avoimet mestaruuskisat

     

    Ryder Cup -golfturnaus

    Neuvoa-antava ryhmä voi pyytää, että tarkistuksessa käsitellään muitakin tapahtumia, jolloin kuullaan myös niiden oikeuksien haltijoita.

    Ryhmä aloittaa työnsä heti, ja uskon sen toimittavan suosituksensa minulle ennen pääsiäistä. Päätän sen jälkeen nykyiseen luetteloon mahdollisesti tehtävistä muutoksista.

    [Otteita kulttuuri-, viestintä- ja urheiluministeriön 25. marraskuuta 1997 antamasta tiedotteesta]

    (…)

    3.   Tarkasteluryhmä käyttää pohdinnoissaan seuraavia kriteerejä:

    Ohjeita keskeisten urheilutapahtumien luettelointiin

    Harkitessaan jonkin tapahtuman sisällyttämistä luetteloon ministerin on kuultava tv- ja radiotoiminnan sääntelyviranomaisia sekä kyseisen tapahtumien oikeuksien haltijoita. Seuraavassa esitetään ne tekijät, jotka ministeri ottaa huomioon päättäessään, olisiko jokin tapahtuma luetteloitava.

    Jotta tapahtuma voitaisiin luetteloida, sen on täytettävä seuraava pääkriteeri:

    Tapahtuma herättää erityistä valtakunnallista kiinnostusta ja sillä on merkitystä muillekin kuin niille, jotka säännöllisesti seuraavat kyseistä urheilulajia, tapahtuma yhdistää kansakuntaa, ja kansan keskuudessa sitä pidetään merkkitapauksena, jonka ajankohta on yleisesti tiedossa.

    Tapahtuma kuuluu todennäköisesti joko toiseen seuraavista luokista tai molempiin niistä:

    Se on erityisen merkittävä kansallinen tai kansainvälinen tapahtuma kyseisen urheilulajin piirissä.

    Siihen osallistuu kyseisen lajin maajoukkue tai maataan edustavia urheilijoita.

    Jos tapahtuma täyttää pääkriteerin, sen sisällyttämistä luetteloon todennäköisesti harkitaan, vaikkei luettelointi olekaan automaattista. Luetteloinnin todennäköisyys kasvaa, jos tapahtumalla on sitä tukevia erityispiirteitä, esimerkiksi seuraavia:

    Tapahtuma saavuttaa todennäköisesti laajan tv-katsojakunnan.

    Tapahtumaa on tavattu esittää suorana lähetyksenä maksuttomassa televisiossa.

    Harkitessaan tällaisen tapahtuman sisällyttämistä luetteloon ministeri ottaa huomioon myös muita tekijöitä, jotka vaikuttavat urheilulajille, tv-yhtiöille ja katselijoille koituviin kustannuksiin ja hyötyihin. Tällaisia tekijöitä ovat mm. seuraavat:

    Onko tapahtuman täysi esittäminen suorana lähetyksenä yleisellä tv-kanavalla käytännössä toteutettavissa? Pitkiä tapahtumia – esim. pitkän pelikauden aikana useita otteluja sisältäviä mestaruuskilpailuja – ei tavallisesti sisällytetä luetteloon kokonaisuudessaan.

    Vähentääkö luettelointi urheilulajin todellisia tai potentiaalisia tuloja? Vähentääkö tulojen pieneneminen investointeja, joilla pyritään lisäämään osallistumista, parantamaan suorituksia tai rakentamaan turvallisia tiloja?

    Miten luettelointi todennäköisesti vaikuttaa tv-viestintämarkkinoihin – esim. tuleviin urheilulähetysinvestointeihin, kilpailuun ja julkisen palvelun televisioyhtiöiden asemaan?

    Onko sopivin järjestelyin varmistettu, että kaikki katselijat voivat seurata tapahtumaa siitä laadittavien kohokohtalähetysten, nauhoitettujen lähetysten tai radiolähetysten kautta?

    Harkitessaan tapahtumien sisällyttämistä luetteloon ministeri tarkastelee näiden muiden tekijöiden vaikutusta kokonaisuutena. Yksikään tekijä ei yksinään ole peruste luetteloinnille, eikä yhden kriteerin jääminen täyttymättä estä harkinnan jatkamista.

    4.   Ministeri antoi lausuntonsa kirjallisessa vastauksessaan kansanedustaja Hugh Bayleyn (City of York) kysymykseen.

    [Kirjallinen vastaus kansanedustaja Gareth R. Thomasin kysymykseen, 25.6.1998]

    Kulttuuri, media ja urheilu

    Luetteloidut urheilutapahtumat

    Edustaja Gareth R. Thomas: Voiko kulttuuri-, media- ja urheiluministeri antaa lausunnon vuoden 1996 Broadcasting Actin IV osan mukaisesti luetteloitujen merkittävien tapahtumien luettelon tarkistamisen tuloksista?

    Ministeri Chris Smith: Olen nyt saanut luettelon tarkistamisen valmiiksi. Tarkistus perustui viime vuonna julkistamiini kriteereihin. Järjestin kriteereihin kuuluvista kysymyksistä laajat kuulemiset ja tarkastelin perusteellisesti saamiani lukuisia esityksiä. Olen hyväksynyt ne pääperiaatteet, jotka Lordi Gordon of Strathblanen johdolla toiminut neuvoa-antava ryhmä raportissaan esitti.

    Tarkistan vuoden 1996 Broadcasting Actin IV osan mukaisesti luetteloitujen tapahtumien luetteloa. Tarkistus tulee voimaan heti.

    Seuraavassa esitettävät tapahtumat säilytetään luettelossa, ja niiden osalta on järjestettävä mahdollisuus suoraan televisiointiin maksuttomia maanpäällistä lähetystapaa käyttäviä televisiopalveluja tarjoaville lähetystoiminnan harjoittajille (vuoden 1996 laissa tarkoitettuun luokkaan A kuuluville lähetystoiminnan harjoittajille):

     

    Olympialaiset

     

    Jalkapalloilun MM-lopputurnaus

     

    FA-cupin loppuottelu

     

    Skotlannin FA-cupin loppuottelu (Skotlannissa)

     

    The Grand National -hevoskilpailut

     

    The Derby -hevoskilpailut

     

    Wimbledonin tennisturnauksen loppuottelut

    Luetteloon lisätään samoin edellytyksin seuraavat tapahtumat:

     

    Jalkapalloilun EM-lopputurnaus

     

    The Rugby League Challenge Cupin loppuottelu

     

    Rugbyn MM-loppuottelu

    Tutkittuani tarkoin neuvoa-antavan ryhmän suosituksia päädyin toteamaan, että myös eräät jalkapalloilun MM- ja EM-turnausten karsintakierrosten ottelut täyttävät luettelointikriteerit. Pidän tärkeänä, että näiden kierrosten ratkaisevat ottelut ovat kaikkien katsojien nähtävissä, ja sen vuoksi aion tavoitella koko Euroopan kattavia järjestelyjä, joilla taataan, että katsojat voivat maksutta seurata suoraa televisiointia näiden kisojen ratkaisevista otteluista.

    Lisäksi sisällytän luetteloon eräitä muita tapahtumia toisin edellytyksin. Olen suositellut riippumattomalle televisiokomissiolle (Independent Television Commission, ITC), että suoran tv-lähetyksen esittäminen voitaisiin sallia yksinoikeudella (vuoden 1996 laissa tarkoitettuun) luokkaan B kuuluville lähetystoiminnan harjoittajille, kunhan on riittävällä tavalla järjestetty jälkilähetykset luokkaan A kuuluvan lähetystoiminnan harjoittajan kautta. Olen pyytänyt ITC:tä harkitsemaan vähimmäisstandardin asettamista riittäville jälkilähetyksille, joihin kuuluisi jossain keskinäisessä suhteessa nauhoitettua lähetystä koko tapahtumasta, kohokohtia ja suoraa radiointia.

    Tällä edellytyksellä luetteloon lisätään seuraavat tapahtumat:

     

    Englannissa pelattavat kansainväliset krikettiottelut

     

    Muut kuin loppuottelut Wimbledonin tennisturnauksessa

     

    Kaikki muut rugbyn MM-lopputurnauksen ottelut

     

    Five Nations -rugbyturnauksen ottelut, joissa on mukana Englannin, Skotlannin tai Walesin joukkue

     

    Kansainyhteisön kisat (The Commonwealth Games)

     

    Yleisurheilun MM-kisat

     

    Kriketin MM-kisat: loppuottelu, välieräottelut sekä ottelut, joissa on mukana brittiläinen joukkue

     

    Ryder Cup -golfturnaus

     

    Avoimet golf-mestaruuskisat.


    (1)  S.I. 1997/1174.

    (2)  1972, 68 luku. Euroopan yhteisöjä koskevan lain (European Communities Act) 1 pykälän 2 momenttia on muutettu vuoden 1993 Euroopan talousaluetta koskevan lain (European Economic Area Act 1993) 1 pykälällä. Sen nojalla voidaan Euroopan yhteisöjä koskevan lain 2 pykälän 2 momentin mukaisesti antaa asetuksia, joilla pannaan täytäntöön ne velvoitteet, joita Yhdistyneelle kuningaskunnalle asetetaan tai aiheutuu Euroopan talousalueesta Portossa 2. toukokuuta 1992 tehdyn sopimuksen (Cm 2073) ja kyseisen sopimuksen mukauttamisesta Brysselissä 17. maaliskuuta 1993 tehdyn pöytäkirjan (Cm 2183) vuoksi.

    (3)  1996 c. 55.

    (4)  Tässä liitteessä esitetään otteita ITC:n ohjeista sellaisina kuin Yhdistynyt kuningaskunta on ne komissiolle ilmoittanut 5 päivänä toukokuuta 2000. Yhdistyneen kuningaskunnan luetteloa muutettiin kuitenkin vuonna 2001 sen jälkeen kun tämän tapahtuman nimi muutettiin Six Nations -rugbyturnaukseksi.

    (5)  Six Nations Rugby Tournament -nimenmuutoksen jälkeen tämän tapahtuman osalta kyseinen päivämäärä on 24 päivä tammikuuta 2001.


    Top