EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0920
Council Regulation (EC) No 920/2005 of 13 June 2005 amending Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the language to be used by the European Economic Community and Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the language to be used by the European Atomic Energy Community and introducing temporary derogation measures from those Regulations
Neuvoston asetus (EY) N:o 920/2005, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2005, Euroopan talousyhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä huhtikuun 15 päivänä 1958 annetun asetuksen N:o 1 ja Euroopan atomienergiayhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä huhtikuun 15 päivänä 1958 annetun asetuksen N:o 1 muuttamisesta ja näitä asetuksia koskevista käyttöön otettavista väliaikaisista toimenpiteistä
Neuvoston asetus (EY) N:o 920/2005, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2005, Euroopan talousyhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä huhtikuun 15 päivänä 1958 annetun asetuksen N:o 1 ja Euroopan atomienergiayhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä huhtikuun 15 päivänä 1958 annetun asetuksen N:o 1 muuttamisesta ja näitä asetuksia koskevista käyttöön otettavista väliaikaisista toimenpiteistä
EUVL L 156, 18.6.2005, p. 3–4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO, HR)
EUVL L 164M, 16.6.2006, p. 184–185
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2017
18.6.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 156/3 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 920/2005,
annettu 13 päivänä kesäkuuta 2005,
Euroopan talousyhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä huhtikuun 15 päivänä 1958 annetun asetuksen N:o 1 ja Euroopan atomienergiayhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä huhtikuun 15 päivänä 1958 annetun asetuksen N:o 1 muuttamisesta ja näitä asetuksia koskevista käyttöön otettavista väliaikaisista toimenpiteistä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 290 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 190 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan ja 41 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Irlannin hallitus on pyytänyt, että iirin kielelle myönnettäisiin sama asema kuin muiden jäsenvaltioiden kansallisille virallisille kielille ja että Euroopan talousyhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä 15 päivänä huhtikuuta 1958 annettuun neuvoston asetukseen N:o 1 (1) ja Euroopan atomienergiayhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä 15 päivänä huhtikuuta 1958 annettuun neuvoston asetukseen N:o 1 (2), joihin kumpaankin viitataan jäljempänä ’asetuksena N:o 1’, tehtäisiin sitä varten tarvittavat muutokset. |
(2) |
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 53 artiklan ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 314 artiklan nojalla iirin kieli on yksi kummankin perustamissopimuksen todistusvoimaisista kielistä. |
(3) |
Irlannin hallitus korostaa, että Irlannin perustuslain 8 artiklan mukaisesti iirin kieli on kansallisena kielenä Irlannin ensimmäinen virallinen kieli. |
(4) |
Irlannin hallituksen pyyntöön on aiheellista vastata myönteisesti ja siten muuttaa asetusta N:o 1. On kuitenkin aiheellista päättää, että käytännön syistä ja siirtymätoimenpiteenä Euroopan unionin toimielimiä ei velvoiteta laatimaan tai kääntämään iiriksi kaikkia säädöksiä, joihin luetaan myös yhteisöjen tuomioistuimen tuomiot. On myös aiheellista säätää, että tämä poikkeus on osittainen ja sulkea sen soveltamisalan ulkopuolelle Euroopan parlamentin ja neuvoston yhdessä antamat asetukset sekä antaa neuvostolle valtuudet päättää yksimielisesti neljän vuoden kuluessa päivästä, jona tätä asetusta aletaan soveltaa ja sen jälkeen viiden vuoden välein, onko tästä poikkeuksesta luovuttava, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus N:o 1 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Euroopan unionin toimielinten viralliset kielet ja työkielet ovat englanti, espanja, hollanti, iiri, italia, kreikka, latvia, liettua, malta, portugali, puola, ranska, ruotsi, saksa, slovakki, sloveeni, suomi, tanska, tšekki, unkari ja viro.” |
2) |
Korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla Asetukset ja muut yleisesti sovellettavat asiakirjat laaditaan kahdellakymmenelläyhdellä virallisella kielellä.” |
3) |
Korvataan 5 artikla seuraavasti: ”5 artikla Euroopan unionin virallinen lehti julkaistaan kahdellakymmenelläyhdellä virallisella kielellä.” |
2 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksessa N:o 1 säädetään, Euroopan unionin toimielimillä ei viisivuotiskautena, joka alkaa päivänä, jona tätä asetusta aletaan soveltaa ja joka voidaan uusia, ole velvollisuutta laatia kaikkia säädöksiä iirin kielellä tai julkaista niitä kyseisellä kielellä Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tätä artiklaa ei sovelleta Euroopan parlamentin ja neuvoston yhdessä antamiin asetuksiin.
3 artikla
Viimeistään neljän vuoden kuluttua päivästä, jona tätä asetusta aletaan soveltaa ja sen jälkeen viiden vuoden välein, neuvosto tarkistaa sen 2 artiklan toimivuuden ja päättää yksimielisesti, onko mainitussa artiklassa tarkoitetusta poikkeuksesta luovuttava.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 13 päivänä kesäkuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. ASSELBORN
(1) EYVL 17, 6.10.1958, s. 385/58. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
(2) EYVL 17, 6.10.1958, s. 401/58. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.