Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0663

    2005/663/EY: Neuvoston päätös, tehty 18 päivänä tammikuuta 2005, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumista sopimuspuolina Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyöstä ja tulliliitosta tehtyyn sopimukseen koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta kyseisten maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

    EUVL L 251, 27.9.2005, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUVL L 168M, 21.6.2006, p. 320–321 (MT)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/663/oj

    Related international agreement

    27.9.2005   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 251/1


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 18 päivänä tammikuuta 2005,

    Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumista sopimuspuolina Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyöstä ja tulliliitosta tehtyyn sopimukseen koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta kyseisten maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

    (2005/663/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 ja 308 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen virkkeen sekä 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,

    ottaa huomioon vuoden 2003 liittymissopimuksen ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,

    ottaa huomioon vuoden 2003 liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Komission saatua valtuudet 23 päivänä helmikuuta 2004 neuvottelut San Marinon tasavallan kanssa Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumista sopimuspuolina Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyöstä ja tulliliitosta tehtyyn sopimukseen koskevan pöytäkirjan tekemisestä kyseisten maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi on saatu päätökseen.

    (2)

    Vuoden 2003 liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissio on toimittanut neuvostolle pöytäkirjan luonnoksen.

    (3)

    Kyseinen pöytäkirja olisi tehtävä,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Hyväksytään Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumista sopimuspuolina Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyöstä ja tulliliitosta tehtyyn sopimukseen koskeva pöytäkirja kyseisten maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi.

    Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa pöytäkirja yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta.

    3 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja toimittaa pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitetun hyväksymisasiakirjan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta.

    Tehty Brysselissä 18 päivänä tammikuuta 2005.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    J.-C. JUNCKER


    (1)  Lausunto annettu 14. joulukuuta 2004 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).


    Top

    27.9.2005   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 251/3


    PÖYTÄKIRJA

    Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyöstä ja tulliliitosta tehtyyn sopimukseen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta sopimuspuolina kyseiseen sopimukseen kyseisten maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

    BELGIAN KUNINGASKUNTA,

    TŠEKIN TASAVALTA,

    TANSKAN KUNINGASKUNTA,

    SAKSAN LIITTOTASAVALTA,

    VIRON TASAVALTA,

    HELLEENIEN TASAVALTA,

    ESPANJAN KUNINGASKUNTA,

    RANSKAN TASAVALTA,

    IRLANTI,

    ITALIAN TASAVALTA,

    KYPROKSEN TASAVALTA,

    LATVIAN TASAVALTA,

    LIETTUAN TASAVALTA,

    LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,

    UNKARIN TASAVALTA,

    MALTAN TASAVALTA,

    ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,

    ITÄVALLAN TASAVALTA,

    PUOLAN TASAVALTA,

    PORTUGALIN TASAVALTA,

    SLOVENIAN TASAVALTA,

    SLOVAKIAN TASAVALTA,

    SUOMEN TASAVALTA,

    RUOTSIN KUNINGASKUNTA

    sekä ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,

    (jäljempänä ’jäsenvaltiot’), joita Euroopan unionin neuvosto edustaa, ja

    EUROOPAN YHTEISÖ, jota Euroopan unionin neuvosto myös edustaa,

    sekä

    SAN MARINON TASAVALTA,

    jotka

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskevan 16 päivänä joulukuuta 1991 tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, joka tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2002,

    OTTAVAT HUOMIOON Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, liittymisen Euroopan unioniin 1 päivänä toukokuuta 2004,

    KATSOVAT, ETTÄ uusista jäsenvaltioista tulee sopimuksen sopimuspuolia,

    KATSOVAT, ETTÄ liittymissopimuksessa Euroopan unionin neuvostolle annetaan valtuudet tehdä nykyisten ja uusien jäsenvaltioiden puolesta pöytäkirja uusien jäsenvaltioiden liittymisestä sopimukseen,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Uusista jäsenvaltioista tulee sopimuksen sopimuspuolia: ne hyväksyvät ja ottavat huomioon yhteisön nykyisten jäsenvaltioiden tavoin sopimuksen sekä sen liitteinä olevat julistukset.

    2 artikla

    Tämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta.

    3 artikla

    1.   Euroopan unionin neuvosto jäsenvaltioiden ja Euroopan yhteisön puolesta ja San Marinon tasavalta hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti.

    2.   Osapuolet ilmoittavat toisilleen näiden menettelyjen päätökseen saattamisesta. Hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.

    4 artikla

    Tämä pöytäkirja tulee voimaan viimeisen hyväksymisasiakirjan tallettamispäivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.

    5 artikla

    Tämän sopimuksen ja sen liitteinä olevien julistusten tekstit on laadittu latvian, liettuan, maltan, puolan, slovakin, sloveenin, tšekin, unkarin ja viron kielellä.

    Ne ovat tämän pöytäkirjan liitteinä ja ne ovat yhtä todistusvoimaisia kuin tekstit, jotka on laadittu muilla kielillä, joilla sopimus ja sen liitteinä olevat asiakirjat on laadittu.

    6 artikla

    Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.

    Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo de dos mil cinco.

    V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.

    Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fem.

    Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.

    Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.

    Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.

    Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.

    Fatto a Bruxelles, addi' quattro maggio duemilacinque.

    Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.

    Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer-ötödik év május havának negyedik napján.

    Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.

    Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.

    Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwatysiące piątego.

    Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.

    V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.

    V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.

    Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.

    Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Ghall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    På medlemsstaternas vägnar

    Image

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenstvi

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Ghall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    Image

    Por la República de San Marino

    Za Republiku San Marino

    For Republikken San Marino

    Im Namen der Republik San Marino

    San Marino Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

    For the Republic of San Marino

    Pour la République de Saint-Marin

    Per la Repubblica di San Marino

    Sanmarīno Republikas vārdā

    San Marino Respublikos vardu

    A San Marino Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika ta' San Marino

    Voor de Republiek San Marino

    W imieniu Republiki San Marino

    Pela República de São Marino

    Za Sanmarínsku republiku

    Za Republiko San Marino

    San Marinon tasavallan puolesta

    På Republiken San Marinos vägnar

    Image

    Top

    27.9.2005   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 251/7


    Euroopan talousyhteisön ja San Marinon tasavallan yhteistyötä ja tulliliittoa koskeva

    SOPIMUS

    Euroopan unionin 11 virallisella kielellä (englanti, espanja, kreikka, hollanti, italia, portugali, ranska, ruotsi, saksa, suomi, tanska) laadittu sopimus on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä L 84, 28.3.2002, s. 43. Latvian-, liettuan-, maltan-, puolan-, slovakin-, sloveenin-, tšekin-, unkarin- ja vironkieliset toisinnot julkaistaan tässä virallisessa lehdessä.

    Top