EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1941

Neuvoston asetus (EY) N:o 1941/2004, annettu 2 päivänä marraskuuta 2004, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen muun muassa Taiwanista peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa annettua asetusta (EY) N:o 2605/2000 koskevan uuden viejän tarkastelun päättämisestä

EUVL L 336, 12.11.2004, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 333M, 11.12.2008, p. 115–121 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/12/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1941/oj

12.11.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 336/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1941/2004,

annettu 2 päivänä marraskuuta 2004,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen muun muassa Taiwanista peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa annettua asetusta (EY) N:o 2605/2000 koskevan uuden viejän tarkastelun päättämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(1)

Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet, joita sovelletaan Taiwanista peräisin olevien tiettyjen elektronisten vaakojen tuonnissa yhteisöön, ovat asetuksella (EY) N:o 2605/2000 (2) käyttöön otetut lopulliset polkumyyntitullit. Kyseisellä asetuksella otettiin käyttöön polkumyyntitullit myös Kiinan kansantasavallasta ja Korean tasavallasta peräisin olevassa tuonnissa. Myös Japanista ja Singaporesta peräisin oleviin elektronisiin vaakoihin sovelletaan voimassa olevia polkumyyntitoimenpiteitä (3).

B.   TÄMÄ TUTKIMUS

1.   Tarkastelua koskeva pyyntö

(2)

Sen jälkeen kun komissio oli ottanut käyttöön Taiwanista peräisin olevien vaakojen tuonnissa lopulliset polkumyyntitullit, se sai taiwanilaiselta Charder Electronic Co., Ltd. -yritykseltä, jäljempänä ’Charder’, pyynnön asetusta (EY) N:o 2605/2000 koskevan uuden viejän tarkastelun vireille panemisesta perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Asianomainen yritys väitti, että se ei ollut etuyhteydessä yhteenkään taiwanilaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan, joihin sovellettiin elektronisten vaakojen osalta voimassa olevia polkumyyntitoimenpiteitä. Lisäksi se väitti, että se ei ollut vienyt elektronisia vaakoja yhteisöön alkuperäisenä tutkimusajanjaksona (1 päivän syyskuuta 1998 ja 31 päivän elokuuta 1999 välisenä aikana), mutta että se oli alkanut viedä niitä yhteisöön kyseisen ajanjakson jälkeen.

2.   Uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepano

(3)

Komissio tutki Charderin esittämät todisteet ja katsoi ne riittäväksi perusteeksi panna vireille perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukainen tarkastelu. Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa ja annettuaan kyseiselle yhteisön tuotannonalalle tilaisuuden tehdä huomautuksia komissio pani asetuksella (EY) N:o 2034/2003 (4) vireille asetusta (EY) N:o 2605/2000 koskevan tarkastelun Charderin osalta ja aloitti tutkimuksensa.

(4)

Asetuksella (EY) N:o 2034/2003, jolla tarkastelu pantiin vireille, kumottiin asetuksella (EY) N:o 2605/2000 Charderin tuottamien elektronisten vaakojen tuonnissa käyttöön otettu 13,4 prosentin polkumyyntitulli. Samalla tulliviranomaisia kehotettiin perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tällaisen tuonnin kirjaamiseksi.

3.   Tarkasteltavana oleva tuote

(5)

Tämän tarkastelun kohteena oleva tuote on sama kuin alkuperäisessä tutkimuksessa eli vähittäiskaupassa käytettävät elektroniset vaa'at, joiden kuormitusraja on enintään 30 kg, joissa on painon, yksikköhinnan ja maksettavan hinnan digitaalinäyttö (riippumatta siitä, onko ne varustettu laitteella näiden tietojen tulostamiseksi), jotka kuuluvat CN-koodiin ex 8423 81 50 (Taric-koodi 8423815010) ja ovat peräisin Taiwanista.

4.   Asianomaiset osapuolet

(6)

Komissio ilmoitti tarkastelun vireillepanosta virallisesti Charderille ja viejämaan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi.

(7)

Komissio myös lähetti kyselylomakkeen Charderille ja sai vastauksen asetetussa määräajassa. Komissio hankki ja tarkisti kaikki polkumyynnin määrittämisen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot, ja Charderin sekä Charderin valmistamia tuotteita tuovan yhteisössä sijaitsevan yrityksen, jäljempänä ’tuoja’, tiloihin tehtiin tarkastuskäynti.

5.   Tutkimusajanjakso

(8)

Polkumyyntitutkimus käsitti 1 päivän lokakuuta 2002 ja 30 päivän syyskuuta 2003 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’.

C.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

(9)

Tutkimus vahvisti, että Charder ei ollut vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana.

(10)

Yritys pystyi osoittamaan, että se ei ollut etuyhteydessä yhteenkään taiwanilaiseen viejään tai tuottajaan, joihin sovelletaan Taiwanista peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä.

(11)

Perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdassa edellytetään myös, että uusi viejä on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön alkuperäisen tutkimusajanjakson jälkeen tai että se voi osoittaa, että sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite suuren tuotemäärän viennistä yhteisöön. Charderin tuottamista ja yhteisöön tutkimusajanjakson aikana viemistä tuotteista, joiden ilmoitettiin olevan tarkasteltavina olevia tuotteita, todettiin, että ne eivät olleet loppukäyttäjille myytävässä kunnossa. Charder ja tuoja ilmoittivat nämä tuotteet tulliselvitettäviksi tarkasteltavina olevina tuotteina, mutta niiden todettiin olevan viimeistelemättömiä tuotteita ja niiden fyysisten ominaisuuksien erilaisia kuin tarkasteltavana olevan tuotteen. Tuoja jatkokäsitteli näitä viimeistelemättömiä tuotteita ja muunsi ne elektronisiksi vaaoiksi. Tämän lisäksi on huomattava, että ainoatakaan näistä jatkokäsitellyistä vaaoista ei myyty tutkimusajanjakson aikana. Edellä mainituista syistä näitä tuontituotteita ei voida luokitella tarkasteltavina oleviksi tuotteiksi. Charder ei myöskään osoittanut, että sillä olisi peruuttamaton sopimusvelvoite viedä suuri määrä tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön.

(12)

Tämän vuoksi päätellään, että Charder ei pystynyt osoittamaan täyttäneensä tosiasiallisesti perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaiset uutta viejää koskevat edellytykset.

D.   TARKASTELUN PÄÄTTÄMINEN

(13)

Tutkimuksen tulosten perusteella tarkastelu olisi päätettävä muuttamatta Charderiin sovellettavaa tullia, joka on pidettävä samana kuin alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettu koko maata koskeva lopullinen polkumyyntitulli eli 13,4 prosentin suuruisena.

E.   POLKUMYYNTITULLIN TAKAUTUVA KANTAMINEN

(14)

Edellä esitettyjen päätelmien perusteella Charderiin sovellettava polkumyyntitulli kannetaan takautuvasti tarkasteltavana olevan tuotteen sen tuonnin osalta, joka oli velvoitettu kirjattavaksi asetuksen (EY) N:o 2034/2003 3 artiklan mukaisesti.

F.   OSAPUOLILLE ILMOITTAMINEN

(15)

Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin päättää nykyinen tarkastelu ja ottaa takautuvasti käyttöön polkumyyntitulli kirjattavaksi velvoitetun tuonnin osalta. Ilmoitettuja tosiasioita ja huomioita ei vastustettu.

(16)

Tämä tarkastelu olisi sen vuoksi päätettävä muuttamatta asetusta (EY) N:o 2605/2000,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen muun muassa Taiwanista peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa annettua asetusta (EY) N:o 2605/2000 koskevan uuden viejän tarkastelu, joka pantiin vireille asetuksen N:o 384/96 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti, päätetään muuttamatta voimassa olevia polkumyyntitulleja.

2.   Asetuksella (EY) N:o 2605/2000 käyttöön otettu 13,4 prosentin tulli muun muassa Taiwanista peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa kannetaan takautuvasti tarkasteltavana olevan tuotteen sen tuonnin osalta, joka on kirjattu asetuksen (EY) N:o 2034/2003 3 artiklan mukaisesti.

3.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 2 päivänä marraskuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

B. R. BOT


(1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EYVL L 301, 30.11.2000, s. 42, asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1408/2004 (EUVL L 256, 3.8.2004, s. 8).

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 468/2001, annettu 6 päivänä maaliskuuta 2001, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Japanista peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa (EYVL L 67, 9.3.2001, s. 24) ja neuvoston asetus (EY) N:o 469/2001, annettu 6 päivänä maaliskuuta 2001, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Singaporesta peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa (EYVL L 67, 9.3.2001, s. 37).

(4)  EUVL L 302, 20.11.2003, s. 3.


Top