Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0776

    2004/776/EY: Komission päätös, tehty 18 päivänä marraskuuta 2004, tiettyjen osapuolten vapauttamisesta tiettyihin polkupyörän osiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyöriin sovellettavasta polkumyyntitullista, joka on otettu käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka soveltamista on jatkettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoimisen päättämisestä (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 4383)

    EUVL L 343, 19.11.2004, p. 23–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/07/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/776/oj

    19.11.2004   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 343/23


    KOMISSION PÄÄTÖS,

    tehty 18 päivänä marraskuuta 2004,

    tiettyjen osapuolten vapauttamisesta tiettyihin polkupyörän osiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyöriin sovellettavasta polkumyyntitullista, joka on otettu käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka soveltamista on jatkettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoimisen päättämisestä

    (tiedoksiannettu numerolla K(2004) 4383)

    (2004/776/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), jäljempänä ’perusasetus’,

    ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin, jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000 (2), laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97 (3), jäljempänä ’tullin laajentamista koskeva asetus’,

    ottaa huomioon luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97 (4), jäljempänä ’tullin vapauttamista koskeva asetus’, jonka voimassaoloa on jatkettu asetuksella (EY) N:o 1524/2000 ja erityisesti sen 7 artiklan,

    on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Tullista vapauttamista koskevan asetuksen tultua voimaan jotkut polkupyörien kokoonpanijat ovat esittäneet kyseisen asetuksen 3 artiklan mukaisesti pyyntöjä saadakseen vapautuksen polkumyyntitullista, sellaisena kuin se laajennettuna Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin asetuksella (EY) N:o 71/97, jäljempänä 'laajennettu polkumyyntitulli'. Komissio on julkaissut Euroopan yhteisöjen/unionin virallisessa lehdessä luetteloja osapuolista (5), joiden osalta laajennetun polkumyyntitullin maksaminen on suspendoitu tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnissa, jotka on ilmoitettu vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi.

    (2)

    Komissio on pyytänyt ja saanut jäljempänä olevassa taulukossa 1 luetelluilta osapuolilta kaikki niiden pyyntöjen hyväksyttävyydestä päättämiseen tarvittavat tiedot. Toimitetut tiedot on tutkittu ja tarkistettu tarvittaessa asianomaisten osapuolten toimitiloissa. Tietojen perusteella komissio on päätellyt, että jäljempänä olevassa taulukossa 1 lueteltujen osapuolten esittämät pyynnöt ovat hyväksyttäviä tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

    TAULUKKO 1

    Nimi

    Osoite

    Maa

    Taric-lisäkoodi

    VIVI’ Bikes SRL

    Via Brescia 1, I-26010 Pozzaglio ed Uniti

    Italia

    A428

    Star Due SRL

    Via De Gasperi 55, I-31010 Coste di Maser

    Italia

    A432

    Motomur SL

    Ctra Mazarrón, Km.2, E-30120 El Palmar, Murcia

    Espanja

    A436

    Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda

    Vale do Grou, Aguada de Cima, P-3750-064 Águeda

    Portugali

    A445

    United Bicycles NV

    Oude Bunders 2030, B-3630 Maasmechelen

    Belgia

    A467

    Sachs Fahrzeug- und Motorentechnik GmbH

    Nopitschstraße 70, D-90441 Nürnberg

    Saksa

    A485

    AGECE, Montagem e Comércio de Bicicletas SA

    Zona Industriale Barrô, Apartado N. 514, P-3754-909 Águeda

    Portugali

    A466

    Heinz Kettler GmbH & Co. KG

    Postfach 1020, D-59463 Ense Parsit,

    Hauptstraße 28, D-59469 Ense Parsit

    Saksa

    A469

    Open Space SRL

    Via Guido Rossa 18/A, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo

    Italia

    A486

    IMACycles, Acessoriórios para Bicicletas e Motociclos Lda

    ZI Oiã, Apartado 117, P-3770-059 Oliveira do Bairro

    Portugali

    A487

    Bicicletas de Castilla y León SL

    Barrio Gimeno 5, E-09001 Burgos

    Espanja

    A500

    Giubilato Cicli SRL

    Via Gaidon 3, I-36067 S. Giuseppe di Cassola

    Italia

    8604

    (3)

    Komission lopullisesti vahvistamat tosiseikat osoittavat, että kaikkien asianomaisten osapuolten polkupyörien kokoonpanotoiminnassaan käyttämien, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien osien arvo oli alle 60 prosenttia kaikkien niiden kokoonpanotoiminnassa käyttämiensä osien arvosta, mistä syystä ne eivät kuulu perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan.

    (4)

    Edellä esitetyistä syistä ja tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti edellä olevassa taulukossa luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista.

    (5)

    Tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti taulukossa 1 luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista niiden esittämien pyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen. Lisäksi niiden laajennetusta polkumyyntitullista syntynyttä tullivelkaa olisi pidettävä mitättömänä niiden esittämien vapautuspyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen.

    (6)

    Myös jäljempänä olevassa taulukossa 2 luetellut osapuolet ovat esittäneet pyynnön saada vapautus laajennetusta polkumyyntitullista.

    TAULUKKO 2

    Nimi

    Osoite

    Maa

    Taric-lisäkoodi

    Principia A/S

    Fr. Raschsvej 15, DK-9400 Nørresundby

    Tanska

    A443

    Reece Cycles plc

    100 Alcester Street, Digbeth, Birmingham B12 0QB, United Kingdom

    Yhdistynyt kuningaskunta

    A385

    Näiden pyyntöjen osalta olisi huomattava seuraavaa:

    a)

    toinen osapuoli on peruuttanut vapautuspyyntönsä;

    b)

    toinen osapuoli ei käytä polkupyörien osia polkupyörien tuotannossa, kokoamisessa tai täydentämisessä.

    (7)

    Koska taulukossa 2 luetellut osapuolet eivät täyttäneet tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklassa vahvistettuja tullista vapauttamisen edellytyksiä, komission olisi asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti hylättävä niiden vapautuspyynnöt. Tämän mukaisesti tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklassa tarkoitetun laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen olisi päätettävä ja laajennettu polkumyyntitulli kannettava asianomaisten osapuolten esittämien pyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen.

    (8)

    Tämän päätöksen tekemisen jälkeen ajan tasalle saatettu luettelo tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan mukaisesti vapautetuista osapuolista sekä osapuolista, joiden kyseisen asetuksen 3 artiklan mukaiset pyynnöt ovat tutkimuksen kohteena, olisi julkaistava Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kyseisen asetuksen 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Vapautetaan jäljempänä olevassa taulukossa 1 luetellut osapuolet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja tiettyihin Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyörän osiin asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta lopullisesta polkumyyntitullista, jonka soveltamista on jatkettu asetuksella (EY) N:o 1524/2000.

    Vapautukset tulevat voimaan kunkin osapuolen osalta ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

    TAULUKKO 1

    Osapuolet, jotka vapautetaan tullista

    Nimi

    Osoite

    Maa

    Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla suspendoitu

    Voimaan tulopäivä

    Taric-lisäkoodi

    VIVI’ Bikes SRL

    Via Brescia 1, I-26010 Pozzaglio ed Uniti

    Italia

    7 artikla

    22.1.2003

    A428

    Star Due SRL

    Via De Gasperi 55, I-31010 Coste di Maser

    Italia

    7 artikla

    31.1.2003

    A432

    Motomur SL

    Ctra Mazarrón, Km.2, E-30120 El Palmar, Murcia

    Espanja

    7 artikla

    11.2.2003

    A436

    Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda

    Vale do Grou, Aguada de Cima, P-3750-064 Águeda

    Portugali

    7 artikla

    13.5.2003

    A445

    United Bicycles NV

    Oude Bunders 2030, B-3630 Maasmechelen

    Belgia

    7 artikla

    21.5.2003

    A467

    Sachs Fahrzeug- und Motorentechnik GmbH

    Nopitschstraße 70, D-90441 Nürnberg

    Saksa

    7 artikla

    4.6.2003

    A485

    AGECE Montagem e Comércio de Bicicletas SA

    Zona Industriale Barrô, Apartado N. 514, P-3754-909 Águeda

    Portugali

    7 artikla

    10.6.2003

    A466

    Heinz Kettler GmbH & Co. KG

    Postfach 1020, D-59463 Ense Parsit,

    Hauptstraße 28, D-59469 Ense Parsit

    Saksa

    7 artikla

    20.6.2003

    A469

    Open Space SRL

    Via Guido Rossa 18/A, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo

    Italia

    7 artikla

    12.9.2003

    A486

    IMACycles Acessoriórios para Bicicletas e Motociclos Lda

    ZI Oiã, Apartado 117, P-3770-059 Oliveira do Bairro

    Portugali

    7 artikla

    25.9.2003

    A487

    Bicicletas de Castilla y León SL

    Barrio Gimeno 5, E-09001 Burgos

    Espanja

    7 artikla

    9.10.2003

    A500

    Giubilato Cicli SRL

    Via Gaidon 3, I-36067 S. Giuseppe di Cassola

    Italia

    7 artikla

    27.11.2003

    8604

    2 artikla

    Hylätään laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevat pyynnöt, jotka jäljempänä olevassa taulukossa 2 luetellut osapuolet ovat esittäneet asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan mukaisesti.

    Päätetään laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen asetuksen (EY) N:o 88/97 5 artiklan mukaisesti asianomaisten osapuolten osalta ”Voimaantulopäivä”-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

    TAULUKKO 2

    Osapuolet, joiden osalta suspendoiminen päätetään

    Nimi

    Osoite

    Maa

    Asetuksen (EY) N:o 88/97 artikla, jonka nojalla suspendoitu

    Voimaan tulopäivä

    Taric-lisäkoodi

    Principia A/S

    Fr. Raschsvej 15, DK-9400 Nørresundby

    Tanska

    5 artikla

    9.4.2003

    A443

    Reece Cycles plc

    100 Alcester Street, Digbeth, Birmingham B12 0QB, United Kingdom

    Yhdistynyt kuningaskunta

    5 artikla

    10.10.2003

    A385

    3 artikla

    Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille sekä 1 ja 2 artiklassa luetelluille osapuolille.

    Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2004.

    Komission puolesta

    Pascal LAMY

    Komission jäsen


    (1)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).

    (2)  EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39.

    (3)  EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

    (4)  EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.

    (5)  EYVL C 45, 13.2.1997, s. 3; EYVL C 112, 10.4.1997, s. 9; EYVL C 378, 13.12.1997, s. 2; EYVL C 217, 11.7.1998, s. 9; EYVL C 37, 11.2.1999, s. 3; EYVL C 186, 2.7.1999, s. 6; EYVL C 216, 28.7.2000, s. 8; EYVL C 170, 14.6.2001, s. 5; EYVL C 103, 30.4.2002, s. 2; EUVL C 43, 22.2.2003, s. 5 ja EUVL C 54, 2.3.2004, s. 3.


    Top