EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0899

2003/899/EY: Komission päätös, tehty 28 päivänä marraskuuta 2003, tiettyjen osapuolten vapauttamisesta tiettyihin polkupyörän osiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyöriin sovellettavasta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka soveltamista jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoimisen päättämisestä (tiedoksiannettu numerolla K(2003) 4419)

EUVL L 336, 23.12.2003, p. 101–106 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/899/oj

32003D0899

2003/899/EY: Komission päätös, tehty 28 päivänä marraskuuta 2003, tiettyjen osapuolten vapauttamisesta tiettyihin polkupyörän osiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyöriin sovellettavasta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka soveltamista jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoimisen päättämisestä (tiedoksiannettu numerolla K(2003) 4419)

Virallinen lehti nro L 336 , 23/12/2003 s. 0101 - 0106


Komission päätös,

tehty 28 päivänä marraskuuta 2003,

tiettyjen osapuolten vapauttamisesta tiettyihin polkupyörän osiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyöriin sovellettavasta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka soveltamista jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä komission asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoimisen päättämisestä

(tiedoksiannettu numerolla K(2003) 4419)

(2003/899/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1972/2000(2), jäljempänä "perusasetus",

ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin, jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000(3), laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/973(4), jäljempänä "tullin laajentamista koskeva asetus",

ottaa huomioon luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista, jonka voimassaoloa jatkettiin asetuksella (EY) N:o 1524/2000, 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97(5), jäljempänä "tullista vapauttamista koskeva asetus", ja erityisesti sen 7 artiklan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1) Tullista vapauttamista koskevan asetuksen tultua voimaan jotkut polkupyörien kokoonpanijat esittivät kyseisen asetuksen 3 artiklan mukaisesti pyyntöjä saadakseen vapautuksen polkumyyntitullista, sellaisena kuin se laajennettiin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin asetuksella (EY) N:o 71/97, jäljempänä "laajennettu polkumyyntitulli". Komissio on julkaissut Euroopan unionin virallisessa lehdessä luetteloja osapuolista(6), joiden osalta laajennetun polkumyyntitullin maksaminen on suspendoitu tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnissa, jotka on ilmoitettu vapaaseen liikkeeseen.

(2) Komissio pyysi ja sai jäljempänä olevassa taulukossa 1 luetelluilta osapuolilta kaikki niiden pyyntöjen hyväksyttävyydestä päättämiseen tarvittavat tiedot. Toimitetut tiedot tutkittiin ja tarkistettiin tarvittaessa asianomaisten osapuolten toimitiloissa. Tietojen perusteella komissio päätteli, että jäljempänä olevassa taulukossa 1 lueteltujen osapuolten esittämät pyynnöt ovat hyväksyttäviä tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

TAULUKKO 1

>TAULUKON PAIKKA>

(3) Komission lopullisesti vahvistamat tosiseikat osoittavat, että kaikkien asianomaisten osapuolten polkupyörien kokoonpanotoiminnassaan käyttämien, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien osien arvo oli alle 60 prosenttia kaikkien niiden kokoonpanotoiminnassa käyttämiensä osien arvosta, mistä syystä ne eivät kuulu perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan.

(4) Edellä esitetyistä syistä ja tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti edellä olevassa taulukossa luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista.

(5) Tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti taulukossa 1 luetellut osapuolet pitäisi vapauttaa laajennetusta polkumyyntitullista niiden esittämien pyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen. Lisäksi niiden laajennetusta polkumyyntitullista syntynyttä tullivelkaa on pidettävä mitättömänä niiden esittämien vapautuspyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen.

(6) Jäljempänä olevassa taulukossa 2 luetellut osapuolet ovat nekin esittäneet pyynnön saada vapautus laajennetusta polkumyyntitullista.

TAULUKKO 2

>TAULUKON PAIKKA>

Näiden pyyntöjen osalta on huomattava seuraavaa:

a) osapuolista kaksi ei ole toimittanut tarvittavia komission pyytämiä tietoja;

b) yksi osapuoli on peruuttanut vapautuspyyntönsä;

c) yksi osapuoli ei sijainnut pyynnössä ilmoitetussa osoitteessa;

d) komission virkamiehet tekivät tarkastuskäynnin viidennen osapuolen toimitiloihin ja havaitsivat, että osapuolen tutkimusjaksolla (varainhoitovuosi 2002) ostamat polkupyörän osat myytiin edelleen kolmansille osapuolille ja että asianomainen osapuoli kokosi ne sittemmin yhdessä muiden polkupyörän osien kanssa kaikkien polkupyörän osien uusien omistajien nimissä. Näin ollen ei voitu vahvistaa, että osapuolen kokoonpanotoiminnassaan käyttämien Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien osien arvo oli vähemmän kuin 60 prosenttia kaikkien käytettyjen osien kokonaisarvosta, joten pääteltiin, että asianomainen osapuoli kuuluu 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan.

(7) Koska taulukossa 2 luetellut osapuolet eivät täyttäneet tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklassa vahvistettuja tullista vapauttamisen edellytyksiä, komission on asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti hylättävä niiden vapautuspyynnöt. Tämän valossa tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklassa tarkoitetun laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen on päätettävä ja laajennettu polkumyyntitulli kannettava asianomaisten osapuolten esittämien pyyntöjen vastaanottopäivästä alkaen.

(8) Tämän päätöksen tekemisen jälkeen ajan tasalle saatettu luettelo tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan mukaisesti vapautetuista osapuolista sekä osapuolista, joiden kyseisen asetuksen 3 artiklan mukaiset pyynnöt ovat tutkimuksen kohteena, olisi julkaistava Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kyseisen asetuksen 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Vapautetaan jäljempänä olevassa taulukossa 1 luetellut osapuolet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja tiettyihin Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin polkupyörän osiin asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta lopullisesta polkumyyntitullista, jonka soveltamista on jatkettu asetuksella (EY) N:o 1524/2000.

Vapautukset tulevat voimaan kunkin osapuolen osalta "Voimaantulopäivä"-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

TAULUKKO 1

Osapuolet, jotka vapautetaan tullista

>TAULUKON PAIKKA>

2 artikla

Hylätään laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamista koskevat pyynnöt, jotka jäljempänä olevassa taulukossa 2 luetellut osapuolet ovat esittäneet asetuksen (EY) N:o 88/97 3 artiklan mukaisesti.

Päätetään laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoiminen asetuksen (EY) N:o 88/97 5 artiklan mukaisesti asianomaisten osapuolten osalta "Voimaantulopäivä"-sarakkeessa ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.

TAULUKKO 2

Osapuolet, joiden osalta suspendoiminen päätetään

>TAULUKON PAIKKA>

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille sekä 1 ja 2 artiklassa luetelluille osapuolille.

Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2003.

Komission puolesta

Pascal Lamy

Komission jäsen

(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2) EYVL L 305, 7.11.2002, s. 1.

(3) EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39.

(4) EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

(5) EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.

(6) EYVL C 45, 13.2.1997, s. 3; EYVL C 112, 10.4.1997, s. 9; EYVL C 378, 13.12.1997, s. 2; EYVL C 217, 11.7.1998, s. 9; EYVL C 37, 11.2.1999, s. 3; EYVL C 186, 2.7.1999, s. 6; EYVL C 216, 28.7.2000, s. 8; EYVL C 170, 14.6.2001, s. 5; EYVL C 103, 30.4.2002, s. 2; EUVL C 43, 22.2.2003, s. 5.

Top