Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1080

    Komission asetus (EY) N:o 1080/2002, annettu 21 päivänä kesäkuuta 2002, Saksan interventioelimen hallussa olevan rukiin vientiä tiettyihin kolmansiin maihin koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

    EYVL L 164, 22.6.2002, p. 11–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/05/2003; Kumoaja 32003R0864

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1080/oj

    32002R1080

    Komission asetus (EY) N:o 1080/2002, annettu 21 päivänä kesäkuuta 2002, Saksan interventioelimen hallussa olevan rukiin vientiä tiettyihin kolmansiin maihin koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

    Virallinen lehti nro L 164 , 22/06/2002 s. 0011 - 0015


    Komission asetus (EY) N:o 1080/2002,

    annettu 21 päivänä kesäkuuta 2002,

    Saksan interventioelimen hallussa olevan rukiin vientiä tiettyihin kolmansiin maihin koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1666/2000(2), ja erityisesti sen 5 artiklan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1630/2000(4), vahvistetaan interventioelinten hallussa olevien viljojen myyntiinsaattamista koskevat menettelyt ja edellytykset.

    (2) Nykyisessä markkinatilanteessa olisi avattava pysyvä tarjouskilpailu Saksan interventioelimen hallussa olevan 1000000 ruistonnin viemiseksi kolmansiin maihin lukuun ottamatta maita, jotka kuuluvat määrävyöhykkeeseen VII asetuksen (ETY) N:o 2145/92(5), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 3304/94(6), liitteen mukaan, sekä lukuun ottamatta Viroa, Liettuaa, Latviaa, Puolaa, Tsekin tasavaltaa, Slovakian tasavaltaa, Unkaria, Norjaa, Färsaaria, Islantia, Venäjää, Valko-Venäjää, Bosnia ja Hertsegovinaa, Kroatiaa, Sloveniaa, entistä Jugoslavian aluetta lukuun ottamatta Sloveniaa, Kroatiaa ja Bosnia ja Hertsegovinaa, Albaniaa, Romaniaa, Bulgariaa, Armeniaa, Georgiaa, Azerbaidzania, Moldovaa, Ukrainaa, Kazakstania, Kirgisistania, Uzbekistania, Tadzikistania ja Turkmenistania.

    (3) Toiminnan ja sen valvonnan säännönmukaisuuden varmistamiseksi on vahvistettava erityiset yksityiskohtaiset säännöt. Tämän vuoksi on aiheellista säätää vakuusjärjestelmästä, jonka avulla varmistetaan, että haluttuja tavoitteita noudatetaan ilman, että toimijoille tulee liian suuria kuluja. Tämän vuoksi olisi poikettava tietyistä säännöistä erityisesti asetuksen (ETY) N:o 2131/93 osalta.

    (4) Jäsenvaltion on maksettava korvaukset, jos rukiin siirtäminen on yli viisi päivää myöhässä tai vaaditun vakuuden vapauttamista lykätään interventioelimestä johtuvista syistä.

    (5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, Saksan interventioelin avaa asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 vahvistettujen edellytysten mukaisesti pysyvän tarjouskilpailun hallussaan olevan rukiin viemisestä.

    2 artikla

    1. Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävän 1000000 ruistonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta maita, jotka kuuluvat määrävyöhykkeeseen VII asetuksen (ETY) N:o 2145/92 liitteen mukaan sekä lukuun ottamatta Viroa, Liettuaa, Latviaa, Puolaa, Tsekin tasavaltaa, Slovakian tasavaltaa, Unkaria, Norjaa, Färsaaria, Islantia, Venäjää, Valko-Venäjää, Bosnia ja Hertsegovinaa, Kroatiaa, Sloveniaa, entistä Jugoslavian aluetta lukuun ottamatta Sloveniaa, Kroatiaa ja Bosnia ja Hertsegovinaa, Albaniaa, Romaniaa, Bulgariaa, Armeniaa, Georgiaa, Azerbaidzania, Moldovaa, Ukrainaa, Kazakstania, Kirgisistania, Uzbekistania, Tadzikistania ja Turkmenistania.

    2. Alueet, jonne 1000000 tonnia ruista varastoidaan, ilmoitetaan liitteessä I.

    3 artikla

    1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 16 artiklan 3 alakohdassa säädetään, viennistä maksettava hinta on tarjouksessa mainittu hinta.

    2. Tämän asetuksen mukaisesti toteutetun viennin osalta ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.

    3. Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 8 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta.

    4 artikla

    1. Vientitodistukset ovat voimassa toimittamispäivästään, asetuksen (ETY) N:o 2131/93 9 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä, neljännen toimittamispäivää seuraavan kuukauden loppuun.

    2. Tämän tarjouskilpailun yhteydessä esitettyihin tarjouksiin ei voi olla liitettynä komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000(7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2299/2001(8) 49 artiklan osalta tehtyjä vientitodistushakemuksia.

    5 artikla

    1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun tarjouksien esittämisen määräajan vahvistetaan päättyvän 27 päivänä kesäkuuta 2002 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

    2. Seuraavan osittaisen tarjouskilpailun tarjouksien esittämisen määräaika päättyy kunakin torstaina kello 9.00 (Brysselin aikaa).

    3. Viimeinen osittainen tarjouskilpailu päättyy 22 päivänä toukokuuta 2003 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

    4. Tarjoukset on talletettava Saksan interventioelimen haltuun.

    6 artikla

    1. Interventioelin, varastoija ja tarjouskilpailun voittaja voivat, tarjouskilpailun voittajan valinnan mukaan, joko ennen erän siirtoa varastosta tai siirron aikana, ottaa yhteisellä sopimuksella vähintään yhden vertailunäytteen 500:a tonnia kohden sekä määrittää ne. Interventioelin voi valtuuttaa edustajan sillä edellytyksellä, että tämä ei ole varastoija.

    Määrityksen tulokset on toimitettava komissiolle kiistatapauksessa.

    Vertailunäytteiden otto ja määritys on tehtävä seitsemän työpäivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä tai kolmen työpäivän kuluessa, jos näytteet otetaan siirrettäessä viljat varastosta. Jos näytteiden lopputulokset osoittavat, että laatu on

    a) tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi, tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan;

    b) interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, eron sisältyessä kuitenkin seuraaviin rajoihin:

    - 1 kilogramma hehtolitralta ominaispainosta, joka ei kuitenkaan saa olla pienempi kuin 68 kilogrammaa hehtolitralta,

    - yksi prosenttiyksikkö kosteuspitoisuudesta,

    - puoli prosenttiyksikköä asetuksen (EY) N:o 824/2000(9) liitteen B.2 ja B.4 kohdassa tarkoitetuista epäpuhtauksista, ja

    - puoli prosenttiyksikköä komission asetuksen (EY) N:o 824/2000 liitteen B.5 kohdassa tarkoitetuista epäpuhtauksista kuitenkin niin, että haitallisten jyvien ja torajyvien sallitut prosenttimäärät pysyvät ennallaan,

    tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan;

    c) interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, ja erot ylittävät b alakohdassa tarkoitetut rajat, tarjouskilpailun voittaja voi

    - joko hyväksyä erän sellaisenaan,

    - tai kieltäytyä ottamasta erää haltuunsa. Hänet vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, mukaan lukien vakuudet, vasta kun hän on tehnyt liitteen II mukaisesti viipymättä ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle; jos tarjouskilpailun voittaja kuitenkin pyytää interventioelintä toimittamaan hänelle toisen erän säädettyä laatua olevaa interventioruista ilman lisäkustannuksia, vakuutta ei vapauteta. Erä on korvattava kolmen päivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä. Tarjouskilpailun voittajan on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle liitteen II mukaisesti;

    d) interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia huonompi, tarjouskilpailun voittajan ei tarvitse ottaa erää haltuunsa. Hänet vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, mukaan lukien vakuudet, vasta kun hän on tehnyt liitteen II mukaisesti viipymättä ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle; tarjouskilpailun voittaja voi kuitenkin pyytää interventioelintä toimittamaan hänelle säädettyä laatua olevan toisen erän interventioruista ilman lisäkustannuksia. Tässä tapauksessa vakuutta ei vapauteta. Erä on korvattava kolmen päivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä. Tarjouskilpailun voittajan on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle liitteen II mukaisesti.

    2. Jos ruis siirretään ennen kuin määritystulokset ovat tiedossa, kaikki riskit ovat tarjouskilpailun voittajan vastuulla erän siirtoajankohdasta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tarjouskilpailun voittajan oikeuskeinoja varastoijaa vastaan.

    3. Jos tarjouskilpailun voittaja ei kuitenkaan ole peräkkäiset korvauserät vastaanotettuaan saanut säädettyä laatua olevaa korvauserää kuukauden kuluessa, hänet vapautetaan kaikista velvoitteistaan, vakuus mukaan lukien, hänen ilmoitettuaan tästä viipymättä komissiolle ja interventioelimelle liitteen II mukaisesti.

    4. Edellä 1 kohdassa mainittuja näytteiden ottoa ja määrityksiä, lukuun ottamatta määrityksiä, joiden lopullisena tuloksena on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia huonompi laatu, koskevat kustannukset ovat EMOTR:n vastuulla 500:a tonnia koskevaan määritykseen asti, lukuun ottamatta kustannuksia, jotka koskevat siirtoa siilosta toiseen. Tarjouskilpailun voittaja vastaa itse kustannuksista, jotka aiheutuvat hänen mahdollisesti pyytämistään siirtokustannuksista ja lisämäärityksistä.

    7 artikla

    Poiketen siitä, mitä komission asetuksen (ETY) N:o 3002/92(10), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96(11), 12 artiklassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti myytävää ruista koskevissa asiakirjoissa, erityisesti vientitodistuksessa, asetuksen (ETY) N:o 3002/92 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa poistamismääräyksessä, vienti-ilmoituksessa ja tarvittaessa T5-lomakkeessa on oltava yksi seuraavista maininnoista:

    - Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n° 1080/2002

    - Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1080/2002

    - Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1080/2002

    - Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1080/2002

    - Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1080/2002

    - Seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n° 1080/2002

    - Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1080/2002

    - Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1080/2002

    - Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1080/2002

    - Interventioruista, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1080/2002

    - Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1080/2002.

    8 artikla

    1. Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti annettu vakuus on vapautettava heti, kun vientitodistukset on luovutettu tarjouskilpailun voittajalle.

    2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklassa säädetään, vientivelvoitteesta annetaan takuu, joka on tarjouskilpailupäivänä voimassa olevan interventiohinnan ja tarjotun hinnan erotuksen suuruinen ja aina vähintään 70 euroa tonnilta. Tästä summasta annetaan puolet vientitodistusten antamisen yhteydessä ja loput ennen viljan siirtoa.

    Poiketen siitä mitä komission asetuksen (ETY) N:o 3002/92 15 artiklan 2 kohdassa säädetään:

    - se osa takuusta, joka annetaan todistuksen antamisen yhteydessä, on vapautettava 20 työpäivän kuluessa päivästä, jona tarjouskilpailun voittaja on toimittanut todistuksen siitä, että siirretty vilja on lähtenyt yhteisön tullialueelta.

    Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklan 3 kohdassa säädetään:

    - jäljelle jäävä osa on vapautettava 15 työpäivän kuluessa päivästä, jona tarjouskilpailun voittaja esittää komission asetuksen (EY) N:o 800/1999(12), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2299/2001, 16 artiklassa tarkoitetut todisteet.

    3. Jos tässä artiklassa ilmoitettuja määräaikoja ei noudateta, jäsenvaltion on maksettava kaikkien tässä artiklassa säädettyjen vakuuksien vapauttamisen osalta korvausta 0,015 euroa 10 tonnilta päivää kohden, paitsi asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa, erityisesti jos kyseessä on hallinnollisen tutkinnan aloittaminen.

    Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahasto (EMOTR) ei vastaa näistä korvauksista.

    9 artikla

    Saksan interventioelimen on annettava saadut tarjoukset komissiolle tiedoksi viimeistään kahden tunnin kuluttua tarjousten jättämisen määräajan päättymisestä. Niistä on ilmoitettava liitteessä III olevan taulukon mukaisesti ja liitteessä IV oleviin puhelinnumeroihin.

    10 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 21 päivänä kesäkuuta 2002.

    Komission puolesta

    Franz Fischler

    Komission jäsen

    (1) EYVL L 181, 1.7.1992, s. 21.

    (2) EYVL L 193, 29.7.2000, s. 1.

    (3) EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76.

    (4) EYVL L 187, 26.7.2000, s. 24.

    (5) EYVL L 214, 30.7.1992, s. 20.

    (6) EYVL L 341, 30.12.1994, s. 48.

    (7) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.

    (8) EYVL L 308, 27.11.2001, s. 19.

    (9) EYVL L 100, 20.4.2000, s. 31.

    (10) EYVL L 301, 17.10.1992, s. 17.

    (11) EYVL L 104, 27.4.1996, s. 13.

    (12) EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11.

    LIITE I

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE II

    ILMOITUS SAKSAN INTERVENTIOELIMEN HALLUSSA OLEVAN RUKIIN VIENTIÄ TIETTYIHIN KOLMANSIIN MAIHIN KOSKEVAN PYSYVÄN TARJOUSKILPAILUN MUKAISTEN ERIEN HYLKÄÄMISESTÄ

    (Asetuksen (EY) N:o 1080/2002 6 artiklan 1 kohta)

    >PIC FILE= "L_2002164FI.001403.TIF">

    LIITE III

    SAKSAN INTERVENTIOELIMEN HALLUSSA OLEVAN RUKIIN VIENTIÄ TIETTYIHIN KOLMANSIIN MAIHIN KOSKEVA PYSYVÄ TARJOUSKILPAILU

    (Asetus (EY) N:o 1080/2002)

    >PIC FILE= "L_2002164FI.001502.TIF">

    LIITE IV

    >TAULUKON PAIKKA>

    Top