Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R0862

    Komission asetus (ETY) N:o 862/91, annettu 8 päivänä huhtikuuta 1991, Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

    EYVL L 88, 9.4.1991, p. 7–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Kumoaja 32006R1964

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/862/oj

    31991R0862

    Komission asetus (ETY) N:o 862/91, annettu 8 päivänä huhtikuuta 1991, Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

    Virallinen lehti nro L 088 , 09/04/1991 s. 0007 - 0010
    Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 36 s. 0234
    Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 36 s. 0234


    KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 862/91,

    annettu 8 päivänä huhtikuuta 1991,

    Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon Bangladeshista peräisin olevan riisin tuonnista 26 päivänä marraskuuta 1990 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3491/90(1) ja erityisesti sen 3 artiklan,

    ottaa huomioon laskentayksikön arvosta ja yhteisessä maatalouspolitiikassa sovellettavista muuntokursseista 11 päivänä kesäkuuta 1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1676/85(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2205/90(3), ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan,

    ottaa huomioon rahapoliittisen komitean lausunnon,

    sekä katsoo, että

    asetuksessa (ETY) N:o 3491/90 säädetään, että neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1418/76(4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1806/89(5), 11 artiklan mukaisesti lasketusta maksusta vähennetään 50 prosenttia sekä riisin jalostusasteen mukaan vaihteleva kiinteä osa, jos vastaava maksu on peritty vietäessä riisi kyseisestä kolmannesta maasta,

    tarkkamääräinen vientimaksu voidaan periä ainoastaan, jos yhteisöön tuonnissa sovellettava maksu on tiedossa; tämän vuoksi tuontimaksu olisi vahvistettava ennakolta,

    olisi varmistettava, että viejämaa on todella perinyt vientimaksun, jonka määrä vastaa sovellettavan maksun alennusta,

    laskentayksikön arvosta ja yhteisessä maatalouspolitiikassa sovellettavista muuntokursseista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1676/85 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 11 päivänä marraskuuta 1985 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3152/85(6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (ETY) N:o 3237/90(7), 3 b artiklassa määritetään kurssi, jota on sovellettava kolmannen maan kansallisella valuutalla ilmaistun määrän muuntamiseksi jäsenvaltion kansalliseksi valuutaksi,

    asetuksessa (ETY) N:o 3491/90 säädetään myös, että tuontimaksun alennuksen soveltamisen edellytyksenä on alkuperätodistuksen esittäminen; on syytä soveltaa tavaran alkuperän käsitteen yhteisestä määritelmästä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 802/68 soveltamista koskevista säännöksistä erityisistä tuontijärjestelmistä hyötyvien tiettyjen maataloustuotteiden osalta 15 päivänä joulukuuta 1989 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3850/89(8) säännöksiä ja vahvistettava kyseisen todistuksen voimassaoloa koskevat edellytykset,

    on syytä säätää soveltuvia hallinnollisia toimenpiteitä sen takaamiseksi, että vahvistetun kiintiön määrää ei ylitetä,

    kiintiön hallinto edellyttää, että jäsenvaltiot toimittavat komissiolle tiedoksi määrät, joille on haettu Bangladeshista peräisin olevan riisin tuontitodistuksia, ja

    tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Komissio määrittää asetuksen (ETY) N:o 3491/90 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maksujen määrät joka viikko asetuksen (ETY) N:o 1418/76 11 artiklan perusteiden mukaan vahvistettujen maksujen perusteella.

    2 artikla

    1 Asetuksen (ETY) N:o 3491/90 mukaisessa tuonnissa sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 3850/89 säännöksiä tavaroiden alkuperää koskevien asiakirjatodisteiden osalta.

    Käytettävä alkuperätodistuksen malli on tämän asetuksen liitteenä.

    2 Edellä 1 kohdassa tarkoitettu alkuperätodistus on voimassa yhdeksänkymmentä päivää sen antopäivästä lukien, kuitenkin enintään saman vuoden joulukuun 31 päivään asti.

    3 Alkuperätodistusten antamisessa toimivaltainen viranomainen on Export Promotion Bureau of Bangladesh.

    3 artikla

    1 Asetuksen (ETY) N:o 3491/90 1 artiklan 2 kohdassa säädetty todiste esitetään siten, että Bangladeshin toimivaltaiset viranomaiset tekevät yhden seuraavista merkinnöistä alkuperätodistuksen otsikkoon "Huomautuksia":

    >TAULUKON PAIKKA>

    2 Jos viejämaan perimä maksu on pienempi kuin asetuksen (ETY) N:o 3491/90 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu alennus, alennus rajoitetaan perittyyn määrään.

    3 Vaihtokurssi, jota käytetään Bangladeshissa perityn vientimaksun määrän muuntamiseksi tuojajäsenvaltion valuutaksi, on asetuksen (ETY) N:o 3152/85 3 b artiklassa säädetty vaihtokurssi, joka on voimassa päivänä, jolloin maksu vahvistetaan ennakolta.

    4 artikla

    1 Yhteisön lainsäädännöllä säädettyjen muiden edellytysten lisäksi tuontitodistushakemuksessa ja tuontitodistuksessa on, asetuksen (ETY) N:o 3491/90 1 artiklassa tarkoitetusta alennetusta tuontimaksusta hyötymiseksi, oltava:

    a) ruudussa 20 ja ruudussa 24 yksi seuraavista merkinnöistä:

    - "Exacción reguladora reducida Bangladesh",

    - "Reduceret afgift Bangladesh",

    - "Verminderte Abschöpfung Bangladesch",

    - « ÌåéùìÝíç åéóÖïñÜ ÌðáãêëáíôÝò »,

    - "Reduced levy Bangladesh",

    - "Prélèvement réduit Bangladesh",

    - "Prelievo ridotto Bangladesh",

    - "Verminderde heffing Bangladesh",

    - "Direito nivelador reduzido Bangladesh";

    b) ruudussa 8 merkintä "Bangladesh".

    2 Määrälle, joka ei ylitä 2 artiklassa tarkoitetussa alkuperätodistuksessa mainittua määrää, myönnetty tuontitodistus velvoittaa tuomaan Bangladeshista. Tuontimaksu on lisäksi vahvistettava ennakolta.

    3 Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tuontitodistus annetaan hakemuksen jättöpäivää seuraavana viidentenä arkipäivänä, jos maksun ennakolta vahvistamisesta pidättäytymistä koskevaa toimenpidettä ei ole toteutettu tämän määräajan kuluessa ja jos alennettuun maksuun oikeutettua määrää ei ole saavutettu.

    4 Komissio vahvistaa yhtenäisen alennusprosentin haetuille määrille päivänä, jolloin haetut määrät ylittävät määrät, joille on myönnetty alennettu tuontimaksu.

    Tässä tapauksessa todistus annetaan määrille, jotka ovat tuloksena tämän yhtenäisen alennusprosentin soveltamisesta haettuihin määriin.

    Jos tämä prosenttimäärä johtaa todistuksen myöntämiseen alle 20 tonnin määrälle, taloudellinen toimija voi peruuttaa hakemuksensa ja siihen liittyvä vakuus vapautetaan. Jäsenvaltiot toimittavat komissiolle tiedoksi viimeistään seuraavan kahden päivän kuluessa määrät, joiden osalta hakemus on peruutettu.

    5 Jos määrä, jolle tuontitodistus on annettu, on pienempi kuin haettu määrä, vakuuden määrää alennetaan sen mukaisesti.

    5 artikla

    Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tiedoksi teleksillä seuraavat tiedot:

    a) Bangladeshista peräisin olevat määrät, joista on tehty tuontitodistushakemus, riisityypeittäin;

    b) määrät, joille on todellisuudessa annettu tuontitodistus, riisityypeittäin, sekä päivämäärä ja viejämaa (Bangladesh);

    c) käyttämättömien todistusten määrä riisityypeittäin;

    d) määrät, joiden tuontitodistukset on peruutettu komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88(9) 36 artiklan mukaisesti, riisityypeittäin.

    Nämä tiedot on toimitettava erillään muita riisialan tuontitodistushakemuksia koskevista tiedoista samojen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

    6 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 8 päivänä huhtikuuta 1991.

    Komission puolesta

    Ray MAC SHARRY

    Komission jäsen

    (1) EYVL N:o L 337, 4.12.1990, s. 1

    (2) EYVL N:o L 164, 24.6.1985, s. 1

    (3) EYVL N:o L 201, 31.7.1990, s. 9

    (4) EYVL N:o L 166, 25.6.1976, s. 1

    (5) EYVL N:o L 177, 24.6.1989, s. 1

    (6) EYVL N:o L 310, 21.11.1985, s. 1

    (7) EYVL N:o L 310, 9.11.1990, s. 18

    (8) EYVL N:o L 374, 22.12.1989, s. 8

    (9) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1

    LIITE

    >KAAVION ALKU>

    1 Viejä

    ALKUPERÄTODISTUS

    maataloustuotteiden tuomiseksi

    Euroopan talousyhteisöön

    N:oALKUPERÄISKAPPALE

    2 Vastaanottaja (vapaaehtoinen merkintä) 3 ANTAVA VIRANOMAINEN

    4 Alkuperämaa BANGLADESH

    SELITYKSIÄ

    A Todistus on täytettävä kirjoituskoneella tai

    mekaanisella tai vastaavalla tavalla.

    B Alkuperäiskappale todistuksesta on jätettävä

    toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan yhteisössä

    samanaikaisesti kuin tavaroiden vapaaseen liikkeeseen

    luovuttamista koskeva ilmoitus. 5 Huomautuksia

    6 Järjestysnumero - Merkinnät ja numerot - Pakkausten määrä ja laatu - TUOTTEIDEN KUVAUS

    7 Brutto- ja nettomassa (kg)

    8 VAKUUTAN, ETTÄ EDELLÄ KUVATUT TUOTTEET OVAT PERÄISIN RUUTUUN N:o 4 MERKITYSTÄ MAASTA JA ETTÄ RUUDUN N:o 5 TIEDOT OVAT OIKEITA.

    Paikka ja antopäivämäärä:Allekirjoitus:Antavan viranomaisen leima:

    9 VARATTU YHTEISÖN TULLIVIRANOMAISILLE>KAAVION LOOPU>

    Top