EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0364

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 364/2010, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2010 , lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien viimeisteltyjen polyesterifilamenttikankaiden tuonnissa sekä kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1487/2005 muuttamisesta

OJ L 107, 29.4.2010, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/09/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2010/364/oj

29.4.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 107/6


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 364/2010,

annettu 26 päivänä huhtikuuta 2010,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien viimeisteltyjen polyesterifilamenttikankaiden tuonnissa sekä kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1487/2005 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan,

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1487/2005 (2) 2 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, jonka se on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(1)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1487/2005 käyttöön polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien värjättyjen (myös valkoiseksi värjättyjen) tai painettujen synteettikuitufilamenttilangasta kudottujen kankaiden, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja ja/tai teksturoimattomia polyesterifilamentteja ja jotka luokitellaan nykyisin CN-koodeihin ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90, ex 5407 69 10 ja ex 5407 69 90, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, tuonnissa unioniin.

(2)

Koska tutkimuksessa yhteistyössä toimineita osapuolia oli paljon, vientiä harjoittavista kiinalaisista tuottajista valittiin toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneen tutkimuksen aikana otos.

(3)

Otokseen valituille yrityksille vahvistettiin tutkimuksen aikana määritetyt yksilölliset tullit. Otokseen kuulumattomien mutta yhteistyössä toimineiden yritysten, joille oli myönnetty markkinatalouskohtelu neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (3) 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti, painotetuksi keskimääräiseksi tulliksi vahvistettiin 14,1 prosenttia, joka oli sellaisille otokseen kuuluneille yrityksille vahvistettu tulli, joille oli myönnetty markkinatalouskohtelu. Otokseen kuulumattomien mutta yhteistyössä toimineiden yritysten, joille oli myönnetty yksilöllinen kohtelu mainitun asetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti, painotetuksi keskimääräiseksi tulliksi vahvistettiin 37,1 prosenttia, joka oli sellaisille otokseen kuuluneille yrityksille vahvistettu tulli, joille oli myönnetty yksilöllinen kohtelu. Kaikille muille yrityksille asetettiin koko maata koskeva 56,2 prosentin suuruinen tulli.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 384/96 12 artiklan mukaisen, uuden absorptiotutkimuksen johdosta neuvosto nosti neuvoston asetuksella (EY) N:o 1087/2007 (4) koko maata koskevan tullin 74,8 prosenttiin. Lisäksi kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille, joille oli määritetty yksilölliset tullit ja jotka eivät toimineet uudessa tutkimuksessa yhteistyössä, määritettiin korkeammat polkumyyntitullit asetuksen (EY) N:o 384/96 12 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 1487/2005 2 artiklan nojalla on mahdollista myöntää niille kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille, jotka täyttävät kyseisessä artiklassa säädetyt neljä edellytystä, edellä johdanto-osan 3 kappaleessa esitetty sama kohtelu kuin otokseen kuulumattomille yhteistyössä toimineille yrityksille, jäljempänä ’uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelu’.

2.   UUSIEN VIENTIÄ HARJOITTAVIEN TUOTTAJIEN PYYNNÖT

(6)

Yksi yritysryhmä, joka koostuu kahdesta etuyhteydessä olevasta yrityksestä, jotka ovat AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd ja Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, pyysi uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelua.

(7)

Tutkittiin, täyttääkö pyynnön esittäjä uuden vientiä harjoittavan tuottajan kohtelun myöntämisedellytykset, joista säädetään asetuksen (EY) N:o 1487/2005 2 artiklassa; tätä varten varmistettiin, että pyynnön esittäjä

a)

ei ole vienyt tarkasteltavana olevia tuotteita Euroopan unioniin toimenpiteiden perustana olevana tutkimusajanjaksona eli 1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisenä aikana (ensimmäinen edellytys);

b)

ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan kyseisellä asetuksella käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä (toinen edellytys);

c)

on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana olevia tuotteita Euroopan unioniin toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite merkittävän tuotemäärän viemiseksi Euroopan unioniin (kolmas edellytys);

d)

toimii perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa määritellyissä markkinatalousolosuhteissa tai täyttää perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdassa yksilöllisen tullin saamiselle säädetyt vaatimukset (neljäs edellytys).

(8)

Pyynnön esittäjälle lähetettiin kyselylomakkeet, ja pyynnön esittäjää pyydettiin toimittamaan näyttö siitä, että se täyttää ensimmäisen, toisen ja kolmannen edellytyksen.

(9)

Koska neljännen edellytyksen mukaan pyynnön esittäjä esittää markkinatalouskohtelua ja/tai yksilöllistä kohtelua koskevan pyynnön, komissio lähetti siihen tarvittavat lomakkeet pyynnön esittäjälle. Pyynnön esittäjä pyysi perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan perusteella markkinatalouskohtelua.

(10)

Markkinatalouskohtelun edellytykset ovat lyhyesti seuraavat:

a)

Liiketoimintaa ja kustannuksia koskevat päätökset tehdään markkinasignaalien perusteella ja ilman valtion merkittävää puuttumista asiaan; suurimpien tuotantopanosten kustannukset heijastavat olennaisesti markkina-arvoa.

b)

Yrityksillä on yksi ainoa selkeä kirjanpito, joka tarkastetaan riippumattomasti kansainvälisten tilinpäätösstandardien (5) mukaisesti ja jota sovelletaan kaikkiin tarkoituksiin.

c)

Aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä juontuvia merkittäviä vääristymiä ei ole.

d)

Vakauden ja oikeusvarmuuden takaa konkurssi- ja omaisuuslainsäädäntö.

e)

Valuuttojen muuntaminen tapahtuu markkinahintaan.

(11)

Edellä johdanto-osan 7 kappaleessa mainitut edellytykset täyttäville vientiä harjoittaville tuottajille voidaan asetuksen (EY) N:o 1487/2005 2 artiklan nojalla määrittää joko 14,1 prosentin tulli, jota sovelletaan yrityksiin, joille on myönnetty markkinatalouskohtelu asetuksen (EY) N:o 384/96 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti, tai 37,1 prosentin painotettu keskimääräinen tulli, jota sovelletaan yrityksiin, joille on myönnetty yksilöllinen kohtelu mainitun asetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

(12)

Euroopan komissio hankki ja tarkasti kaikki tiedot, jotka se katsoi tarpeellisiksi asetuksen (EY) N:o 1487/2005 2 artiklassa vahvistettujen neljän edellytyksen täyttymisen tarkastamiseksi. Tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien yritysten toimitiloihin:

AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd, Jiaxing,

Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd, Jiaxing.

3.   TULOKSET

(13)

Pyynnön esittäjä on esittänyt riittävää näyttöä siitä, että se täyttää johdanto-osan 7 kappaleessa mainitut neljä edellytystä. Kyseinen pyynnön esittäjä pystyi osoittamaan, että i) se ei vienyt tarkasteltavana olevia tuotteita Euroopan unioniin 1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisellä ajanjaksolla, ii) se ei ole etuyhteydessä yhteenkään Kiinan kansantasavallassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan asetuksella (EY) N:o 1487/2005 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä, iii) se on tosiasiallisesti vienyt merkittäviä määriä tarkasteltavana olevaa tuotetta Euroopan unioniin vuodesta 2008 lähtien ja iv) se täyttää kaikki markkinatalouskohtelun saamiselle asetetut vaatimukset, joten sille voidaan myöntää yksilöllinen tulli perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan mukaisesti. Siksi tälle pyynnön esittäjälle voidaan asetuksen (EY) N:o 1487/2005 2 artiklan mukaisesti vahvistaa markkinatalouskohtelun saaneiden yritysten painotettu keskimääräinen tulli, jota sovelletaan yhteistyössä toimineisiin mutta otokseen kuulumattomiin yrityksiin (eli 14,1 prosenttia), ja tuottaja voidaan lisätä mainitun asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa olevaan vientiä harjoittavien tuottajien luetteloon.

4.   YKSILÖLLISTEN TULLIEN SOVELTAMISALAAN KUULUVIEN YRITYSTEN LUETTELON MUUTTAMINEN

(14)

Edellä johdanto-osan 13 kappaleessa mainittujen tutkimustulosten perusteella päätelmänä on, että yritykset AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd ja Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd olisi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1487/2005 1 artiklan 2 kohdassa olevaan luetteloon yrityksistä, joihin sovellettava tulli on 14,1 prosenttia.

(15)

Pyynnön esittäjälle ja unionin tuotannonalalle on ilmoitettu tutkimuksen tuloksista ja niillä on ollut mahdollisuus esittää huomautuksensa. Sellaisia lisätietoja ei esitetty, joiden perusteella olisi voitu tehdä erilaisia päätelmiä pyynnön esittäjän osalta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1487/2005 1 artiklan 2 kohta lisäämällä seuraavat yritykset yksilöllisten tullien soveltamisalaan kuuluvien yritysten luetteloon:

Yritykset

Lopullinen polkumyyntitulli

Taric-lisäkoodi

”AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd

14,1 %

A617

Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd

14,1 %

A617”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 26 päivänä huhtikuuta 2010.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

C. ASHTON


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUVL L 240, 16.9.2005, s. 1.

(3)  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

(4)  EUVL L 246, 21.9.2007, s. 1.

(5)  Kansainvälisillä tilinpäätösstandardeilla tarkoitetaan kaikkia tärkeimpiä yleisesti tunnustettuja kansainvälisiä tilinpäätösstandardeja, joita ovat Yhdysvaltain tilinpäätösnormisto (US GAAP) sekä kansainvälisen tilinpäätösstandardilautakunnan (IASB:n) julkaisemat kansainvälisen tilinpäätösstandardikomitean säätiön (IASCF:n) asiakirjat, kuten International Accounting Standard Board Framework (IASBF), kansainvälinen tilinpäätösstandardi (IAS), IFRS-standardit sekä kansainvälisen tilinpäätösasioiden tulkintakomitean (IFRIC:n) julkaisut.


Top