EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0856

2004/856/: 2004/856/EY:
Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä joulukuuta 2004, luvan antamisesta Ranskan tasavallalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä tehdyn päätöksen 2000/746/EY muuttamisesta

OJ L 369, 16.12.2004, p. 63–64 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 153M, 7.6.2006, p. 274–275 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/856/oj

16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/63


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä joulukuuta 2004,

luvan antamisesta Ranskan tasavallalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 11 artiklasta poikkeavaa toimenpidettä tehdyn päätöksen 2000/746/EY muuttamisesta

(2004/856/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverojärjestelmän yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi päätöksellä 2000/746/EY (2) Ranskan tasavallalle direktiivin 77/388/ETY 11 artiklan A kohdan 1 alakohdan a alakohdasta poiketen luvan sisällyttää tavaroiden luovutuksesta tai palvelujen suorituksesta maksettavan veron perusteeseen luovuttajan käyttämän ja vastaanottajan tuottaman kullan arvon, jos kullan luovutus vastaanottajalle on direktiivin 77/388/EY 26 b artiklan säännösten mukaisesti vapautettua.

(2)

Poikkeuksen tarkoituksena oli estää sijoituskullalle myönnetyn verovapautuksen väärinkäyttö ja samalla tietyntyyppiset veropetokset sekä veron kiertäminen.

(3)

Ranskan hallitus pyysi komission pääsihteeristön 6 päivänä heinäkuuta 2004 vastaanottamaksi kirjaamassa kirjeessä päätöksen 2000/746/EY voimassaolon, jonka on määrä päättyä 31 päivänä joulukuuta 2004, jatkamista.

(4)

Komissio ilmoitti direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti tästä Ranskan tasavallan pyynnöstä muille jäsenvaltioille 10 päivänä elokuuta 2004 päivätyllä kirjeellä ja ilmoitti Ranskan tasavallalle, että sillä on kaikki pyynnön arvioimiseen tarpeellisiksi katsomansa tiedot.

(5)

Ranskan viranomaisten mukaan päätöksellä 2000/746/EY myönnetty poikkeus on ollut tehokas edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamisessa.

(6)

Direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan nojalla myönnetyt poikkeukset, joilla pyritään estämään sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto, voidaan sisällyttää myöhemmin annettavaan direktiiviehdotukseen, joka koskee tiettyjen mainitun artiklan nojalla myönnettyjen poikkeusten järkiperäistämistä.

(7)

Sen vuoksi on tarpeen jatkaa päätöksen 2000/746/EY nojalla myönnetyn poikkeuksen voimassaoloa siihen asti, kun direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan, jonka soveltamisalaan sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto kuuluu, nojalla myönnettävien poikkeusten järkiperäistämistä koskeva direktiivi tulee voimaan, tai 31 päivään joulukuuta 2009, sen mukaan, kumpi päivä on aikaisempi.

(8)

Poikkeus ei vähennä arvonlisäverosta saatavia Euroopan yhteisön omia varoja,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2000/746/EY 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Edellä olevan 1 artiklan nojalla myönnetyn luvan voimassaolo päättyy sinä päivänä, jona direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan nojalla myönnettyjen poikkeusten, joilla estetään sijoituskullalle myönnettyyn verovapautukseen liittyvä arvonlisäveron kierto, järkiperäistämistä koskeva direktiivi tulee voimaan, tai 31 päivänä joulukuuta 2009, sen mukaan, kumpi päivä on aikaisempi.”

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. ZALM


(1)  EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).

(2)  EYVL L 302, 1.12.2000, s. 61.


Top