Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1705

    Komission delegoitu asetus (EU) 2021/1705, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten unioniin saapumista ja saapumisen jälkeisiä siirtoja ja käsittelyä koskevien sääntöjen osalta annetun delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    C/2021/5121

    EUVL L 339, 24.9.2021, p. 40–55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1705/oj

    24.9.2021   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 339/40


    KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/1705,

    annettu 14 päivänä heinäkuuta 2021,

    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten unioniin saapumista ja saapumisen jälkeisiä siirtoja ja käsittelyä koskevien sääntöjen osalta annetun delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 muuttamisesta

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    EUROOPAN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 234 artiklan 2 kohdan, 237 artiklan 4 kohdan, 239 artiklan 2 kohdan ja 279 artiklan 2 kohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2020/692 (2) täydennetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2016/429 tiettyjen eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten unioniin saapumista ja saapumisen jälkeisiä siirtoja ja käsittelyä koskevien eläinterveyssääntöjen osalta.

    (2)

    Sen jälkeen, kun delegoitu asetus (EU) 2020/692 oli julkaistu 3 päivänä kesäkuuta 2020Euroopan unionin virallisessa lehdessä, sen säännöksissä havaittiin joitakin vähäisiä virheitä ja puutteita. Kyseiset virheet ja puutteet olisi oikaistava, minkä vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2020/692 olisi muutettava.

    (3)

    Lisäksi tiettyjä delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 vahvistettuja sääntöjä olisi muutettava sen varmistamiseksi, että ne ovat yhdenmukaisia muissa asetuksen (EU) 2016/429 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (3) nojalla hyväksytyissä delegoiduissa säädöksissä vahvistettujen sääntöjen kanssa.

    (4)

    Myös delegoitua asetusta (EU) 2020/692 on tarpeen muuttaa, jotta se kattaisi tietyt olosuhteet, jotka alun perin jätettiin kyseisen säädöksen soveltamisalan ulkopuolelle, sekä tietyt mahdollisuudet, joista säädetään ennen asetusta (EU) 2016/429 hyväksytyissä unionin säädöksissä ja jotka olisi säilytettävä asetuksen (EU) 2016/429 puitteissa. Tämä on tärkeää, jotta voidaan varmistaa sujuva siirtyminen aiemmissa eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden unioniin saapumista koskevissa unionin säädöksissä vahvistetuista vaatimuksista tai selventää, mihin eläinlajeihin ja eläinperäisten tuotteiden luokkiin tiettyjä vaatimuksia olisi sovellettava ja mihin ei.

    (5)

    Delegoidulla asetuksella (EU) 2020/692 olisi myös varmistettava sujuva siirtyminen aiemmissa vesieläinten ja niistä saatavien eläinperäisten tuotteiden unioniin saapumista koskevissa unionin säädöksissä vahvistetuista vaatimuksista, koska ne ovat osoittautuneet tehokkaiksi. Sen vuoksi mainitussa delegoidussa asetuksessa olisi säilytettävä kyseisten voimassa olevien sääntöjen tavoite ja sisältö, mutta niitä olisi mukautettava vastaamaan asetuksella (EU) 2016/429 vahvistettua uutta lainsäädäntökehystä.

    (6)

    Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 vahvistettuja eläinten terveyttä koskevia vaatimuksia ei myöskään pitäisi soveltaa muihin vesieläimistä saataviin eläinperäisiin tuotteisiin kuin eläviin vesieläimiin, lukuun ottamatta niitä, jotka on tarkoitettu unionissa jatkojalostettavaksi, koska ei ole merkittäviä eläinterveyteen liittyviä syitä sisällyttää näitä tuotteita kyseisen delegoidun asetuksen soveltamisalaan. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 1 artiklan 6 kohtaa, jossa vahvistetaan kyseisen säädöksen soveltamisala, olisi muutettava.

    (7)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 2 artiklan 8 alakohdassa tällä hetkellä vahvistettu sikaeläimen määritelmä soveltuu käytettäväksi ainoastaan kyseisten eläinten unioniin saapumisen yhteydessä. Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/686 (4), jossa vahvistetaan sukusolujen ja alkioiden unionin sisäisiin siirtoihin sovellettavat säännöt, sikaeläinten määritelmä on toisenlainen, ja sitä voidaan käyttää myös sukusolujen ja alkioiden luovuttajista. Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 olevaa sikaeläinten määritelmää olisi muutettava niin, että se soveltuu käytettäväksi sekä sikaeläinten että sikaeläinten sukusolujen ja alkioiden unioniin saapumisen yhteydessä.

    (8)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 2 artiklan 48 alakohdassa vahvistettu sumppualuksen määritelmä ei vastaa komission delegoidun asetuksen (EU) 2020/990 (5) 2 artiklan 2 alakohdassa vahvistettua määritelmää. Unionin sääntöjen yhdenmukaisuuden vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 2 artiklan 48 alakohdassa olevaa määritelmää olisi muutettava, jotta se vastaisi delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/990 vahvistettua määritelmää.

    (9)

    Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 vahvistetaan vaatimukset, jotka koskevat maaeläinten tarkastamista ennen niiden lähettämistä unioniin ja joita siipikarjan osalta sovelletaan myös niiden alkuperäparviin. Olisi kuitenkin selvennettävä, että komission asetuksessa (EY) N:o 798/2008 (6) säädettyjen ja 21 päivään huhtikuuta 2021 sovellettavien vaatimusten mukaisesti kyseisiä vaatimuksia ei sovelleta untuvikkojen alkuperäparveen. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 13 artiklan 1 kohtaa olisi muutettava.

    (10)

    Delegoidulla asetuksella (EU) 2020/692, jota sovelletaan 21 päivästä huhtikuuta 2021, olisi myös varmistettava sujuva siirtyminen aiemmissa maaeläinten, maaeläinten sukusolujen ja alkioiden ja maaeläimistä saatavien eläinperäisten tuotteiden unioniin saapumista koskevissa unionin säädöksissä vahvistetuista vaatimuksista, koska ne ovat osoittautuneet tehokkaiksi. Sen vuoksi mainitussa delegoidussa asetuksessa olisi säilytettävä kyseisten sääntöjen tavoite ja sisältö, mutta niitä olisi mukautettava vastaamaan asetuksella (EU) 2016/429 vahvistettua uutta lainsäädäntökehystä. Komission asetuksen (EU) N:o 206/2010 (7) 11 artiklan 1 kohdassa säädettiin, että unioniin tuonnin jälkeen sorkka- ja kavioeläinten lähetykset, lukuun ottamatta suljettuihin pitopaikkoihin tarkoitettuja sorkka- ja kavioeläimiä, on pidettävä määräpaikkana olevalla tilalla vähintään 30 päivän ajan, ellei niitä kuljeteta suoraan teurastamoon. Asetus (EU) N:o 206/2010 kumottiin delegoidulla asetuksella (EU) 2020/692. Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 ei kuitenkaan säädetä mahdollisuudesta siirtää sorkka- ja kavioeläimiä teurastamoon 30 päivän kuluessa niiden saapumisesta unioniin. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 26 artiklaa olisi muutettava tästä mahdollisuudesta säätämiseksi, sillä mainittuna ajanjaksona tapahtuviin siirtoihin ei liity merkittäviä eläinterveyttä koskevia huolenaiheita.

    (11)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 26 artiklassa säädetään unioniin saapumisen jälkeisestä 30 päivän pitoajasta määränpäänä olevassa pitopaikassa ja sitä koskevasta poikkeuksesta, jota tällä hetkellä sovelletaan ainoastaan kilpailuihin, kilpa-ajoihin ja kulttuuritapahtumiin tarkoitettuihin hevoseläimiin. Poikkeus olisi laajennettava koskemaan kaikkia hevoseläimiä, ja kyseistä artiklaa olisi muutettava vastaavasti.

    (12)

    Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 säädetään kyseisessä säädöksessä vahvistettuihin vaatimuksiin sovellettavasta poikkeuksesta, joka koskee siipikarjan ja siipikarjan siitosmunien lähetysten saapumista unioniin, kun lähetys koostuu alle 20 yksilöstä muuta siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja tai alle 20:stä muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen siitosmunasta. Tiettyjä vaatimuksia, jotka koskevat kuljetusvälineitä, unioniin kuljetuksen yhteydessä käytettäviä kuljetuspäällyksiä, rokottamista korkeapatogeenista lintuinfluenssaa vastaan ja desinfiointia ja joita sovelletaan siipikarjaan ja siitosmuniin, olisi kuitenkin sovellettava myös muuhun siipikarjaan kuin sileälastaisiin lintuihin kuuluvien alle 20 linnun lähetysten ja muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen alle 20 siitosmunan lähetysten unioniin saapumiseen. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 49 ja 101 artiklaa olisi muutettava.

    (13)

    Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 säädetään, että kaikkien unioniin lähetettävien vankeudessa pidettävien lintujen on oltava rokotettu Newcastlen tautiviruksen aiheuttamaa tartuntaa vastaan. Tämä ei kuitenkaan ole käytännössä mahdollista ja on ristiriidassa niiden vaatimusten kanssa, jotka koskevat saapumista jäsenvaltioihin, joilla on Newcastlen tautiviruksen aiheuttamasta tartunnasta vapaa asema ilman rokotuksia. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 57 artiklaa olisi muutettava sen selventämiseksi, että Newcastlen tautiviruksen aiheuttamaa tartuntaa vastaan käytettäviä rokotteita koskevia vaatimuksia sovelletaan vain, jos vankeudessa pidettävät linnut on rokotettu kyseistä tautia vastaan.

    (14)

    Kirjekyyhkyt kuuluvat asetuksen (EU) 2016/429 4 artiklan 10 alakohdassa säädetyn ’vankeudessa pidettävien lintujen’ määritelmän piiriin. Näin ollen kyseisiin eläimiin sovelletaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 II osan 3 osaston 2 luvussa säädettyjä vankeudessa pidettäviä lintuja koskevia erityisiä eläinterveysvaatimuksia. Kyseiset vaatimukset kuitenkin rajoittavat kirjekyyhkyjen saapumista unioniin kolmannesta maasta tai alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä tapauksissa, joissa niiden on tarkoitus lentää takaisin kyseiseen kolmanteen maahan tai kyseiselle alueelle tai vyöhykkeelle. Lisäksi unioniin saapuvat kirjekyyhkyt, joiden on tarkoitus lentää takaisin alkuperäpaikkana olevaan kolmanteen maahan tai olevalle alueelle tai jommankumman vyöhykkeelle, eivät aiheuta samaa eläinterveysriskiä kuin muut vankeudessa pidettävät linnut. Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2020/692 olisi muutettava siten, että siinä säädetään poikkeuksesta vankeudessa pidettäviä lintuja koskeviin erityisiin eläinterveysvaatimuksiin silloin, kun kyse on kirjekyyhkyjen saapumisesta unioniin kolmannesta maasta tai alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä, jossa/jolla niitä tavallisesti pidetään, ja ne on tarkoitus laskea välittömästi vapaiksi olettaen, että ne lentävät takaisin kyseiseen kolmanteen maahan tai kyseiselle alueelle tai jommankumman vyöhykkeelle.

    (15)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 74 artiklassa vahvistetaan tunnistusvaatimukset koirien, kissojen ja frettien unioniin saapumista varten. Niihin asetettavia tunnistimia koskevien vaatimusten osalta siinä viitataan täytäntöönpanosäädöksiin, jotka komissio on hyväksynyt asetuksen (EU) 2016/429 120 artiklan nojalla. Tällaisia täytäntöönpanosäädöksiä ei kuitenkaan ole vielä hyväksytty, koska asetuksen (EU) 2016/429 277 artiklassa säädetään, että Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o 576/2013 (8) sovelletaan kyseisten lajien lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin siirtoihin 21 päivään huhtikuuta 2026 saakka. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 74 artiklaa olisi muutettava siten, että siinä viitataan asetuksen (EU) N:o 576/2013 vaatimuksiin.

    (16)

    Delegoidusta asetuksesta (EU) 2020/692 ovat jääneet pois säännökset, jotka koskisivat sukusolujen ja alkioiden lähetysten tarkastamista ennen niiden lähettämistä unioniin. Sen varmistamiseksi, että sukusolujen ja alkioiden lähetykset täyttävät delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 vaatimukset ennen kuin niiden sallitaan saapua unioniin, kyseistä delegoitua asetusta olisi muutettava siten, että siinä vahvistetaan mainituille lähetyksille tehtäviä tarkastuksia koskevat säännöt.

    (17)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 86 artiklassa säädetään, että nautaeläinten munasolujen ja alkioiden lähetysten olisi sallittava saapua unioniin, jos luovuttajaeläin tulee pitopaikasta, joka on vapaa naudan tarttuvasta leukoosista. Mainitun delegoidun asetuksen 87 artiklan 2 kohdassa säädetään poikkeuksesta, joka koskee pitopaikkaa, joka ei ole vapaa nautojen tarttuvasta leukoosista, sillä edellytyksellä, että luovuttajaeläimet ovat alle kahden vuoden ikäisiä eikä pitopaikassa ole ollut yhtään kliinistä tapausta, jossa olisi ollut kyse nautojen tarttuvasta leukoosista, vähintään kolmen edeltävän vuoden aikana. Tätä poikkeusta olisi sovellettava luovuttajana toimiviin nautaeläimiin niiden iästä riippumatta. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 87 artiklan 2 kohtaa olisi muutettava.

    (18)

    Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 säädetään, että siipikarjan siitosmunien on oltava peräisin parvista, joille on tehty kliininen tarkastus 24 tunnin kuluessa ennen unioniin lähetettäväksi tarkoitetun siitosmunien lähetyksen lastausajankohtaa. Kolmannet maat ja sidosryhmät ovat kuitenkin todenneet, että tämä vaatimus lisää perusteettomasti toimivaltaisten viranomaisten ja toimijoiden hallinnollista taakkaa ja aiheuttaa laitosten bioturvaamiseen liittyvän riskin. Kun otetaan huomioon, että kyseiset munat ovat peräisin hyväksytyistä pitopaikoista, jotka soveltavat tiukkoja bioturvaamissääntöjä, siitosmunien alkuperäparven kliiniseen tarkastukseen on aiheellista sallia pidempi aikaväli, yhtä pitkä kuin mistä komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/688 (9) säädetään kyseisten tuotteiden jäsenvaltioiden välisten siirtojen osalta. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 107 artiklaa olisi muutettava.

    (19)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 III osan 2 osaston 4 luvussa vahvistetaan erikseen määritellyistä taudinaiheuttajista vapaiden munien unioniin saapumista koskevat vaatimukset, mukaan lukien vaatimukset, jotka koskevat kyseisten munien alkuperäistä pitopaikkaa. Delegoitua asetusta (EU) 2020/692 olisi muutettava siten, että siinä säädetään, että kyseisten kolmansissa maissa sijaitsevien pitopaikkojen on oltava hyväksytty niihin unionissa sovellettavien sääntöjen mukaisesti.

    (20)

    Asetuksen (EU) 2016/429 4 artiklan 3 kohdassa määriteltyihin vesieläimiin kuuluvat pidettävät eläimet ja luonnonvaraiset eläimet. Vesieläinten voidaan siis sallia saapua unioniin vesiviljelypitopaikoista ja luonnonympäristöistä. Näin ollen niitä voidaan lähettää ”alkuperäpaikasta” tai ”alkuperäisestä pitopaikasta”. Tämä mahdollisuus olisi sallittava delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692, ja näin ollen sen 167 artiklan a ja d alakohtaa olisi muutettava.

    (21)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 172 artiklassa säädetään poikkeuksista, joita sovelletaan tiettyihin vesieläinten ja niistä saatavien tuotteiden luokkiin ja jotka koskevat vaatimusta, jonka mukaan niiden on oltava peräisin kolmannesta maasta, alueelta, vyöhykkeeltä tai lokerosta, joka on vapaa tietyistä taudeista. Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 soveltamisalaan kuuluvien vesiviljelyeläinten ja niistä saatavien tuotteiden on kuitenkin kaikissa tapauksissa oltava peräisin pitopaikasta, joka on joko rekisteröity tai hyväksytty asetuksen (EU) 2016/429 IV osan II osaston 1 luvun mukaisesti. Sen vuoksi tällä asetuksella olisi muutettava delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 172 artiklaa sen selventämiseksi, että siinä säädettyä poikkeusta ei sovelleta kyseisen delegoidun asetuksen 170 artiklaan vaan erityisesti sen 170 artiklan 1 kohtaan.

    (22)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 174 artiklan 3 kohtaa olisi puutteellisen viittauksen vuoksi muutettava siten, että siinä viitataan 170 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohtaan eikä 170 artiklan a alakohdan iii alakohtaan.

    (23)

    Asetuksen (EU) 2016/429 226 artiklan 3 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioilla on hyväksyttyjä kansallisia toimenpiteitä, jotka koskevat muuta tautia kuin kyseisen asetuksen 9 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettua luetteloitua tautia. Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 175 artiklaa ja liitettä XXIX olisi muutettava sen selventämiseksi, että jäsenvaltiot voivat toteuttaa tällaisia toimenpiteitä paitsi luetteloimattomien tautien myös asetuksen (EU) 2016/429 9 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettujen luetteloitujen tautien osalta.

    (24)

    Siemennesteen, munasolujen ja alkioiden pitkien varastointiaikojen takia delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 IV osassa olisi säädettävä tietyistä siirtymätoimenpiteistä, jotka koskevat neuvoston direktiivien 88/407/ETY (10), 89/556/ETY (11), 90/429/ETY (12) ja 92/65/ETY (13) mukaisesti kerättyjä, tuotettuja, käsiteltyjä ja varastoituja sukusoluja ja alkioita. Kyseiset toimenpiteet olisi kohdistettava mainittujen direktiivien mukaisten siemennesteen keräysasemien / keinosiemennysasemien, siemennesteen varastointiasemien, alkionkeruuryhmien/alkionsiirtoryhmien ja alkiontuotantoryhmien hyväksymiseen sekä sellaisten olkien ja muiden pakkausten merkitsemiseen, joihin siemennestettä, munasoluja tai alkioita sijoitetaan ja joissa niitä varastoidaan ja kuljetetaan. Lisäksi kyseiset toimenpiteet olisi kohdistettava kyseisissä direktiiveissä vahvistettuihin vaatimuksiin, jotka koskevat sukusolujen ja alkioiden keräämistä, tuotantoa, käsittelyä ja varastointia, luovuttajaeläinten terveydentilaa sekä luovuttajaeläimille ja sukusoluille ja alkioille tehtäviä laboratoriotestejä ja muita testejä. On tarpeen varmistaa, ettei kyseisten sukusolujen ja alkioiden kauppa häiriinny, sillä ne ovat tärkeitä eläinjalostusalalle. Näin ollen, jotta voidaan varmistaa direktiiveissä 88/407/ETY, 89/556/ETY, 90/429/ETY ja 92/65/ETY vahvistettujen vaatimusten mukaisesti ennen 21. huhtikuuta 2021 kerättyjen tai tuotettujen sukusolujen ja alkioiden lähetysten unioniin saapumisen jatkuvuus, delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 olisi vahvistettava tiettyjä siirtymäsäännöksiä. Sen vuoksi kyseistä delegoitua asetusta olisi muutettava.

    (25)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 liitteessä III olevassa taulukossa 1 vahvistetaan muun muassa hevoseläinten unioniin saapumista edeltäviä pitoaikoja koskevat vaatimukset. Tietyt pitoajat vahvistetaan muille hevoseläimille kuin rekisteröidyille hevoseläimille, rekisteröidyille hevoseläimille ja rekisteröidyille hevosille, jotka palaavat unioniin tilapäisen viennin jälkeen. Pitoaikojen olisi oltava yksityiskohtaisempia, jotta voidaan puuttua riskeihin, jotka aiheutuvat muiden kuin teurastettaviksi tarkoitettujen hevoseläinten, rekisteröityjen hevosten ja teurastettaviksi tarkoitettujen hevoseläinten saapumisesta sekä rekisteröityjen hevosten takaisinsaapumisesta tilapäisen viennin jälkeen. Liitettä olisi sen vuoksi muutettava.

    (26)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 liitteessä III olevassa taulukossa 2 vahvistetaan siipikarjan unioniin saapumista edeltäviä pitoaikoja koskevat vaatimukset. Tietyt pitoajat vahvistetaan lihan ja kulutukseen tarkoitettujen munien tuotantoa varten kasvatettavalle tuotantosiipikarjalle ja riistalintujen luontoon istuttamista varten kasvatettavalle tuotantosiipikarjalle. Sen sijaan muiden tuotteiden tuotantoa varten kasvatettavalle tuotantosiipikarjalle ei vahvisteta pitoaikoja. Näin ollen myös muiden tuotteiden tuotantoa varten kasvatettavan tuotantosiipikarjan luokalle olisi vahvistettava tietty pitoaika. Liitettä olisi sen vuoksi muutettava.

    (27)

    Delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 liitteessä XV olevassa 2 kohdassa vahvistetaan sellaista siipikarjaa ja sellaisia siitosmunia koskevat eläinterveysvaatimukset, jotka ovat peräisin kolmannesta maasta tai alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä, jossa tai jolla Newcastlen tautiviruksen aiheuttamaa tartuntaa vastaan käytettävät rokotteet eivät täytä kyseisen liitteen 1 kohdassa vahvistettuja erityisiä kriteerejä. Olisi kuitenkin täsmennettävä, mitä näistä vaatimuksista sovelletaan siipikarjaan, siitosmuniin ja niiden alkuperäparviin. Liitettä olisi sen vuoksi muutettava.

    (28)

    Delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 vahvistetut säännöt täydentävät asetuksessa (EU) 2016/429 vahvistettuja sääntöjä. Koska nämä säännöt liittyvät toisiinsa, ne vahvistetaan yhdessä ainoassa säädöksessä. Myös delegoitua asetusta (EU) 2020/692 muuttavat säännöt olisi niiden tehokkaan soveltamisen ja selkeyden vuoksi aiheellista vahvistaa yhdessä delegoidussa säädöksessä, jossa vahvistetaan kattava joukko eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden unioniin saapumista koskevia vaatimuksia.

    (29)

    Näin ollen delegoitua asetusta (EU) 2020/692 olisi muutettava.

    (30)

    Delegoitua asetusta (EU) 2020/692 sovelletaan 21 päivästä huhtikuuta 2021. Oikeusvarmuuden vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2020/692 seuraavasti:

    1)

    Muutetaan 1 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan 6 kohdan johdantolause seuraavasti:

    ”6.   V osassa vahvistetaan unioniin saapumista ja saapumisen jälkeisiä siirtoja ja käsittelyä koskevat eläinterveysvaatimukset ja niitä koskevat poikkeukset, joita sovelletaan seuraaviin lajeihin kuuluviin vesieläimiin niiden kaikissa kehitysvaiheissa sekä niistä saataviin eläinperäisiin tuotteisiin, pois lukien muut eläinperäiset tuotteet kuin suoraan ihmisravinnoksi tarkoitetut elävät vesieläimet sekä luonnonvaraiset vesieläimet ja niistä saatavat eläinperäiset tuotteet, jotka tuodaan maihin kalastusaluksista ja jotka on tarkoitettu suoraan ihmisravinnoksi:”

    b)

    korvataan 8 kohta seuraavasti:

    ”8.   VII osassa vahvistetaan siirtymä- ja loppusäännökset.”

    2)

    Muutetaan 2 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan 8 alakohta seuraavasti:

    ”8)

    ’sikaeläimellä’ eläintä, joka kuuluu johonkin asetuksen (EU) 2016/429 liitteessä III luetelluista heimoon Suidae kuuluvista sorkka- ja kavioeläinten lajeista, kun kyseessä on eläimen saapuminen unioniin, tai eläintä, joka kuuluu lajiin Sus scrofa, kun kyseessä on sukusolujen ja alkioiden unioniin saapuminen;”

    b)

    korvataan 48 alakohta seuraavasti:

    ”48)

    ’sumppualuksella’ komission delegoidun asetuksen (EU) 2020/990 (*1) 2 artiklan 2 alakohdassa määriteltyä sumppualusta;

    (*1)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/990, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä unionissa tapahtuviin vesieläinten ja vesieläimistä saatavien eläinperäisten tuotteiden siirtoihin sovellettavien eläinterveyttä ja sen todentamista koskevien vaatimusten osalta (EUVL L 221, 10.7.2020, s. 42).”"

    3)

    Korvataan 3 artiklan a alakohdan i alakohta seuraavasti:

    ”i)

    maaeläinten, sukusolujen ja alkioiden sekä eläinperäisten tuotteiden tapauksessa eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden kyseisen lajin ja luokan osalta luetteloidusta kolmannesta maasta tai luetteloidulta alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä;”

    4)

    Korvataan 13 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

    ”Siipikarjan, lukuun ottamatta untuvikkoja, ja vankeudessa pidettävien lintujen osalta on tarkastettava myös unioniin lähetettäviksi tarkoitettujen eläinten alkuperäparvi.”

    5)

    Korvataan 26 artikla seuraavasti:

    ”26 artikla

    Sorkka- ja kavioeläinten siirrot ja käsittely niiden unioniin saapumisen jälkeen

    Sorkka- ja kavioeläimiä, hevoseläimet pois lukien, on pidettävä niiden unioniin saapumisen jälkeen niiden määränpäänä olevassa pitopaikassa vähintään 30 päivän ajan siitä, kun ne ovat saapuneet kyseiseen pitopaikkaan, paitsi jos ne siirretään teurastettaviksi.”

    6)

    Muutetaan 49 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan johdantolause seuraavasti:

    ”Poiketen siitä, mitä 14 artiklan 3 kohdassa, 40 artiklassa sekä 43–48 artiklassa säädetään, lähetysten, jotka koostuvat alle 20 yksilöstä muuta siipikarjaa kuin sileälastaisia lintuja, sallitaan saapua unioniin, jos ne täyttävät seuraavat vaatimukset:”

    b)

    korvataan c alakohta seuraavasti:

    ”c)

    korkeapatogeenisen lintuinfluenssan vastaisten rokotusten osalta:

    i)

    siipikarjaa ei ole rokotettu korkeapatogeenista lintuinfluenssaa vastaan;

    ii)

    siipikarjan alkuperäparvea, untuvikkojen alkuperäparvea lukuun ottamatta, ei ole rokotettu korkeapatogeenista lintuinfluenssaa vastaan;

    iii)

    jos untuvikkojen vanhempaisparvet on rokotettu korkeapatogeenista lintuinfluenssaa vastaan, alkuperäpaikkana oleva kolmas maa tai alue on antanut takeet liitteessä XIII vahvistettujen rokotusohjelmia ja lisäseurantaa koskevien vähimmäisvaatimusten noudattamisesta;”

    c)

    korvataan e alakohdan iii alakohta seuraavasti:

    ”iii)

    Salmonella pullorum ja Salmonella gallinarum, kun on kyse lajeista Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix ja Anas spp.;”

    d)

    lisätään f alakohta seuraavasti:

    ”f)

    untuvikot on saatu siitosmunista, jotka on ennen hautomista desinfioitu alkuperäpaikkana olevan kolmannen maan tai alueen toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti.”

    7)

    Korvataan 57 artikla seuraavasti:

    ”57 artikla

    Vankeudessa pidettäviä lintuja koskevat erityiset eläinterveysvaatimukset

    Vankeudessa pidettävien lintujen lähetysten sallitaan saapua unioniin vain, jos lähetyksen eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:

    a)

    niitä ei ole rokotettu korkeapatogeenista lintuinfluenssaa vastaan;

    b)

    jos ne on rokotettu Newcastlen tautiviruksen aiheuttamaa tartuntaa vastaan, alkuperäpaikkana olevan kolmannen maan tai alueen toimivaltainen viranomainen on antanut takeet siitä, että käytetyt rokotteet ovat liitteessä XV olevassa 1 kohdassa Newcastlen tautiviruksen aiheuttaman tartunnan vastaisille rokotteille vahvistettujen yleisten ja erityisten kriteerien mukaisia;

    c)

    niille on tehty korkeapatogeenisen lintuinfluenssan ja Newcastlen tautiviruksen aiheuttaman tartunnan varalta viruksen osoittamistesti negatiivisin tuloksin 7–14 päivää ennen unioniin tarkoitetun lähetyksen lastauspäivää.”

    8)

    Muutetaan 60 artiklan b alakohdan vi alakohta c alakohdaksi seuraavasti:

    ”c)

    vankeudessa pidettävät linnut vapautetaan karanteenista ainoastaan virkaeläinlääkärin kirjallisella luvalla.”

    9)

    Korvataan 62 artikla seuraavasti:

    ”62 artikla

    Eläinterveysvaatimuksiin liittyvät poikkeukset, jotka koskevat vankeudessa pidettävien lintujen saapumista unioniin

    1.   Poiketen vaatimuksista, jotka vahvistetaan 3–10 artiklassa, lukuun ottamatta 3 artiklan a alakohdan i alakohtaa, sekä 11–19 ja 53–61 artiklaa, vankeudessa pidettävien lintujen lähetysten, jotka eivät täytä kyseisiä vaatimuksia, sallitaan saapua unioniin, jos ne ovat peräisin kolmansista maista tai alueilta, jotka on nimenomaan luetteloitu vankeudessa pidettävien lintujen unioniin saapumista varten vastaavien takeiden perusteella.

    2.   Poiketen vaatimuksista, jotka vahvistetaan 11 artiklassa ja 54–58 artiklassa, sellaisten vankeudessa pidettävien kirjekyyhkyjen lähetysten, jotka saapuvat unioniin kolmannesta maasta tai alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä, missä niitä tavallisesti pidetään, jotka on tarkoitus laskea välittömästi vapaiksi olettaen, että ne lentävät takaisin kyseiseen kolmanteen maahan tai kyseiselle alueelle tai jommankumman vyöhykkeelle ja jotka eivät täytä kyseisiä vaatimuksia, sallitaan saapua unioniin, jos seuraavat vaatimukset täyttyvät:

    a)

    määräpaikkana oleva jäsenvaltio on todennut, että kirjekyyhkyt voivat saapua sen alueelle kyseisestä kolmannesta maasta tai kyseiseltä alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä asetuksen (EU) 2016/429 230 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

    b)

    linnut tulevat rekisteröidystä pitopaikasta, jonka ympäristössä ei ole esiintynyt 10 kilometrin säteellä, mukaan lukien tarvittaessa naapurimaan alue, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan tai Newcastlen tautiviruksen aiheuttaman tartunnan taudinpurkauksia vähintään 30 päivän aikana ennen unioniin tarkoitetun lähetyksen lastauspäivää;

    c)

    lintuja ei ole rokotettu korkeapatogeenista lintuinfluenssaa vastaan;

    d)

    linnut on rokotettu Newcastlen tautiviruksen aiheuttamaa tartuntaa vastaan ja alkuperäpaikkana olevan kolmannen maan tai alueen toimivaltainen viranomainen on antanut takeet siitä, että käytetyt rokotteet ovat liitteessä XV olevassa 1 kohdassa Newcastlen tautiviruksen aiheuttaman tartunnan vastaisille rokotteille vahvistettujen yleisten ja erityisten kriteerien mukaisia;

    e)

    linnut tulevat pitopaikasta, jossa rokotetaan Newcastlen tautiviruksen aiheuttamaa tartuntaa vastaan.

    3.   Poiketen 59, 60 ja 61 artiklassa vahvistetuista vaatimuksista sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa kirjekyyhkyt saapuvat unioniin, voi sallia kirjekyyhkyjen, joita ei kuljeteta suoraan delegoidun asetuksen (EU) 2019/2035 14 artiklan mukaisesti hyväksyttyyn karanteenipitopaikkaan, saapumisen unioniin, jos kyseiset linnut

    a)

    ovat kirjekyyhkyjä, jotka ovat saapuneet unioniin 2 kohdan mukaisesti kolmannesta maasta tai alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä, missä niitä tavallisesti pidetään;

    b)

    lasketaan välittömästi vapaiksi toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa olettaen, että ne lentävät takaisin alkuperäpaikkana olevaan kolmanteen maahan tai olevalle alueelle tai jommankumman vyöhykkeelle.”

    10)

    Korvataan 74 artiklan 1 kohta seuraavasti:

    ”1.   Koirien, kissojen ja frettien lähetysten sallitaan saapua unioniin vain, jos lähetyksen jokainen eläin on merkitty yksilöllisesti eläinlääkärin implantoimalla injektoitavalla transponderilla, joka mainitaan delegoidun asetuksen (EU) 2019/2035 liitteessä III olevassa e alakohdassa ja joka täyttää asetuksen (EU) N:o 576/2013 liitteessä II vahvistetut tekniset vaatimukset.”

    11)

    Korvataan 80 artiklan a alakohta seuraavasti:

    ”a)

    niitä pidettiin ennen keräyspäivää kolmannessa maassa tai alueella tai jommankumman vyöhykkeellä, joka on luetteloitu kyseisen lajin ja luokan sukusolujen ja alkioiden unioniin saapumista varten,

    i)

    vähintään kuuden kuukauden ajan, kun kyse on nauta-, lammas- tai vuohieläimistä;

    ii)

    vähintään kolmen kuukauden ajan, kun kyse on sika- tai hevoseläimistä;”

    12)

    Korvataan 83 artiklan a alakohdan iii alakohta seuraavasti:

    ”iii)

    sukusolut ja alkiot keräävän tai tuottavan, käsittelevän ja varastoivan pitopaikan yksilöllinen hyväksyntänumero;”

    13)

    Lisätään 85 artiklan jälkeen 85 a artikla seuraavasti:

    ”85 a artikla

    Sukusolujen ja alkioiden lähetysten tarkastaminen ennen niiden lähettämistä unioniin

    Nauta-, sika-, lammas-, vuohi- ja hevoseläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden lähetysten sallitaan saapua unioniin vain, jos virkaeläinlääkäri on tehnyt kyseisille lähetyksille silmämääräisen tarkastuksen ja asiakirjatarkastuksen alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä unioniin lähettämistä edeltäneiden 72 tunnin aikana seuraavasti:

    a)

    kuljetuspäällyksen silmämääräinen tarkastus sen todentamiseksi, että 84 artiklassa säädettyjä vaatimuksia noudatetaan;

    b)

    asemaeläinlääkärin tai ryhmän eläinlääkärin toimittamien tietojen asiakirjatarkastus seuraavien seikkojen varmistamiseksi:

    i)

    seuraavien säännösten mukaisesti kirjatut ja säilytetyt tiedot tukevat todennettavia tietoja:

    delegoidun asetuksen (EU) 2020/686 8 artiklan 1 kohdan a alakohta; ja

    tämän asetuksen 8 artiklan d alakohta;

    ii)

    83 artiklan a alakohdan mukaisesti olkiin tai muihin pakkauksiin tehty merkintä vastaa eläinterveystodistukseen ja kuljetuspäällykseen merkittyä numeroa;

    iii)

    III osan 1 osastossa tarkoitetut eläinterveysvaatimukset täyttyvät.”

    14)

    Korvataan 87 artiklan 2 kohta seuraavasti:

    ”2.   Poiketen siitä, mitä 86 artiklan b alakohdan iii alakohdassa säädetään, nautaeläinten munasolujen ja alkioiden lähetysten sallitaan saapua unioniin, jos luovuttajaeläin tulee pitopaikasta, joka ei ole vapaa nautojen tarttuvasta leukoosista, edellyttäen että alkuperäisestä pitopaikasta vastaava virkaeläinlääkäri on todistanut, ettei kyseisessä pitopaikassa ole ollut yhtään nautojen tarttuvan leukoosin kliinistä tapausta vähintään kolmen edeltävän vuoden aikana.”

    15)

    Korvataan 91 artikla seuraavasti:

    ”91 artikla

    Luovuttajana toimivien lammas- ja vuohieläinten alkuperäinen pitopaikka

    Lammas- ja vuohieläinten siemennesteen, munasolujen ja alkioiden lähetysten sallitaan saapua unioniin vain, jos siemenneste, munasolut ja alkiot on kerätty luovuttajaeläimistä, jotka tulevat pitopaikasta, joka oli vapaa Brucella abortus-, B. melitensis- ja B. suis -tartunnasta, ja joita ei ole koskaan aiemmin pidetty terveystilanteeltaan heikommassa pitopaikassa.”

    16)

    Korvataan 100 artiklan b alakohdan ii alakohta seuraavasti:

    ”ii)

    siitosmunat on siirretty unioniin suuntautuvaa jatkokuljetusta varten suoraan ja mahdollisimman nopeasti 102 artiklan a alakohdan vaatimusten mukaiseen alukseen tai ilma-alukseen ylittämättä sataman tai lentoaseman rajoja;”

    17)

    Korvataan 102 artiklan a alakohdan johdantolause seuraavasti:

    ”a)

    siitosmunat on kuljetettu kuljetusvälineissä, jotka on”

    18)

    Korvataan 107 artiklan f alakohta seuraavasti:

    ”f)

    niille on joko

    i)

    tehty virkaeläinlääkärin toimesta kliininen tarkastus alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä 72 tunnin kuluessa ennen unioniin lähetettäväksi tarkoitetun siitosmunien lähetyksen lastausajankohtaa, jotta voidaan havaita tautien esiintymiseen viittaavat merkit, mukaan lukien liitteessä I tarkoitetut merkitykselliset luetteloidut taudit ja uudet taudit, eikä parvissa ole ilmennyt taudinoireita tai syitä epäillä niiden esiintymistä;

    tai

    ii)

    tehty

    virkaeläinlääkärin toimesta kuukausittain kliininen tarkastus alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä, jotta voidaan havaita tautien esiintymiseen viittaavat merkit, mukaan lukien liitteessä I tarkoitetut merkitykselliset luetteloidut taudit ja uudet taudit, ja viimeisin tällainen tarkastus on tehty unioniin lähetettäväksi tarkoitetun siitosmunien lähetyksen lastausajankohtaa edeltäneiden 31 päivän aikana, eikä parvissa ole ilmennyt taudinoireita tai syitä epäillä niiden esiintymistä;

    virkaeläinlääkärin toimesta niiden senhetkisen terveydentilan arviointi alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä 72 tunnin kuluessa ennen unioniin lähetettäviksi tarkoitettujen siitosmunien lähetyksen lastausajankohtaa hyödyntäen toimijalta saatuja ajantasaisia tietoja sekä tarkastamalla pitopaikassa säilytetyt terveys- ja tuotantotiedot, jotta voidaan havaita tautien esiintymiseen viittaavat merkit, mukaan lukien uudet taudit ja liitteessä I tarkoitetut merkitykselliset luetteloidut taudit.”

    19)

    Muutetaan 110 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan johdantolause seuraavasti:

    ”Poiketen siitä, mitä 101, 106, 107 ja 108 artiklassa säädetään, lähetysten, jotka koostuvat alle 20:stä muun siipikarjan kuin sileälastaisten lintujen siitosmunasta, sallitaan saapua unioniin vain, jos siitosmunat täyttävät seuraavat vaatimukset:”

    b)

    korvataan d alakohta seuraavasti:

    ”d)

    ne tulevat parvista, joille virkaeläinlääkäri on tehnyt kliinisen tarkastuksen alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä 24 tunnin ajanjakson kuluessa ennen unioniin lähetettäviksi tarkoitettujen siitosmunien lähetysten lastausajankohtaa, jotta voidaan havaita tautien esiintymiseen viittaavat merkit, mukaan lukien liitteessä I tarkoitetut merkitykselliset luetteloidut taudit ja uudet taudit, eikä parvissa ole ilmennyt taudinoireita tai syitä epäillä kyseisten tautien esiintymistä;”

    c)

    korvataan e alakohdan ii alakohdan kolmas luetelmakohta seuraavasti:

    ”–

    Salmonella pullorum ja Salmonella gallinarum, kun on kyse lajeista Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix ja Anas spp.;”

    d)

    lisätään f alakohta seuraavasti:

    ”f)

    siitosmunat on desinfioitu alkuperäpaikkana olevan kolmannen maan tai alueen toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti.”

    20)

    Korvataan 111 artiklan a alakohdan iii alakohta seuraavasti:

    ”iii)

    joita on pidetty yhtäjaksoisesti vähintään kuuden viikon ajan ennen unioniin lähetettäviksi tarkoitettujen munien keräyspäivää pitopaikoissa,

    jotka täyttävät Euroopan farmakopeassa kuvatut edellytykset;

    jotka alkuperäpaikkana olevan kolmannen maan tai alueen toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt vähintään yhtä tiukkojen vaatimusten mukaisesti kuin delegoidun asetuksen (EU) 2019/2035 8 artiklan vaatimukset ja jonka hyväksyntää ei ole peruutettu väliaikaisesti tai kokonaan;”

    21)

    Lisätään 119 artiklan jälkeen 119 a artikla seuraavasti:

    ”119 a artikla

    Sukusolujen ja alkioiden lähetysten tarkastaminen ennen niiden lähettämistä unioniin

    Edellä 117 artiklassa tarkoitettujen siemennesteen, munasolujen ja alkioiden lähetysten sallitaan saapua unioniin vain, jos virkaeläinlääkäri on tehnyt kyseisille lähetyksille silmämääräisen tarkastuksen ja asiakirjatarkastuksen alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä unioniin lähettämistä edeltäneiden 72 tunnin aikana seuraavasti:

    a)

    kuljetuspäällyksen silmämääräinen tarkastus sen todentamiseksi, että 119 artiklassa säädettyjä vaatimuksia noudatetaan;

    b)

    suljetussa pitopaikassa harjoitettavasta toiminnasta vastaavan pitopaikan eläinlääkärin toimittamien tietojen asiakirjatarkastus seuraavien seikkojen varmistamiseksi:

    i)

    suljetussa pitopaikassa kirjatut ja säilytetyt tiedot tukevat todennettavia tietoja;

    ii)

    119 artiklan a alakohdan mukaisesti olkiin tai muihin pakkauksiin tehty merkintä vastaa eläinterveystodistukseen ja kuljetuspäällykseen merkittyä numeroa;

    iii)

    III osan 3 osastossa tarkoitetut eläinterveysvaatimukset täyttyvät.”

    22)

    Korvataan 125 artiklan c alakohdan i alakohta seuraavasti:

    ”i)

    ne puhdistettiin ja desinfioitiin alkuperäpaikkana olevan kolmannen maan tai alueen toimivaltaisen viranomaisen hyväksymällä desinfiointiaineella ennen ruhojen lastaamista riistankäsittelylaitokseen lähetettäviksi;”

    23)

    Lisätään 154 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

    ”3.   Eläinten, joista unioniin saapuvaksi tarkoitettu raakamaito tai ternimaito taikka unioniin saapuviksi tarkoitetut ternimaitotuotteet on saatu, ei tarvitse täyttää 2 kohdassa tarkoitettua pitoaikaa koskevaa vaatimusta, jos ne ovat saapuneet kolmanteen maahan tai alueelle tai jommankumman vyöhykkeelle

    a)

    toisesta kolmannesta maasta tai toiselta alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä, joka on luetteloitu raakamaidon, ternimaidon tai ternimaitotuotteiden unioniin saapumista varten, ja kyseiset eläimet ovat olleet siellä vähintään kolme kuukautta ennen lypsämistä; tai

    b)

    jostakin jäsenvaltiosta.”

    24)

    Muutetaan 167 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan a ja b alakohta seuraavasti:

    ”a)

    ne on lähetetty suoraan niiden alkuperäpaikasta unioniin;

    b)

    lähetyksiä ei ole purettu vesieläinten kuljetuspäällyksestä, kun niitä on kuljetettu ilmateitse, meritse, rautateitse tai maanteitse, eikä vesieläinten kuljetusvettä ole vaihdettu kolmannessa maassa tai alueella, vyöhykkeellä tai lokerossa, jota ei ole luetteloitu kyseisen lajin ja luokan vesieläinten unioniin saapumista varten;”

    b)

    korvataan d alakohta seuraavasti:

    ”d)

    vesieläimiä ei ole kuljetettu samassa vedessä, kuljetuspäällyksessä tai sumppualuksessa terveystilanteeltaan heikompien vesieläinten kanssa siitä ajankohdasta, jona ne lastattiin alkuperäpaikassa, siihen ajankohtaan, jona ne saapuivat unioniin;”

    25)

    Korvataan 169 artiklan 3 kohdan b alakohta seuraavasti:

    ”b)

    a alakohdassa tarkoitetussa luettavissa olevassa etiketissä on tarvittaessa myös seuraavat maininnat:

    i)

    ”Euroopan unionissa tehtävän jatkojalostuksen jälkeen ihmisravinnoksi tarkoitettuja kaloja”;

    ii)

    ”Euroopan unionissa tehtävän jatkojalostuksen jälkeen ihmisravinnoksi tarkoitettuja nilviäisiä”;

    iii)

    ”Euroopan unionissa tehtävän jatkojalostuksen jälkeen ihmisravinnoksi tarkoitettuja äyriäisiä.””

    26)

    Korvataan 172 artiklan johdantolause seuraavasti:

    ”Poiketen siitä, mitä 170 artiklan 1 kohdassa säädetään, kyseisessä artiklassa vahvistettuja vaatimuksia ei sovelleta seuraaviin vesieläinten luokkiin:”

    27)

    Korvataan 173 artiklan b alakohta seuraavasti:

    ”b)

    Euroopan unionissa tehtävän jatkojalostuksen jälkeen ihmisravinnoksi tarkoitetut kalat, jotka on teurastettu ja joista on poistettu sisälmykset ennen unioniin lähettämistä.”

    28)

    Korvataan 174 artiklan 3 kohta seuraavasti:

    ”3.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi antaa tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun luvan vain, jos vapauttaminen tai upottaminen luonnonvesiin ei vaaranna vesieläinten terveystilannetta vapauttamis- tai upottamispaikassa, ja luontoon vapauttamisen on oltava kaikissa tapauksissa 170 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa säädetyn vaatimuksen mukaista.”

    29)

    Muutetaan 175 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan otsikko seuraavasti:

    ”175 artikla

    Eläinterveyttä koskevat lisävaatimukset sellaisten tautien vaikutusten rajoittamiseksi, joiden varalta jäsenvaltioilla on asetuksen (EU) 2016/429 226 artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksyttyjä kansallisia toimenpiteitä”

    b)

    korvataan 1 kohta seuraavasti:

    ”1.   Niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, jotka toteuttavat asetuksen (EU) 2016/429 226 artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksyttyjä kansallisia toimenpiteitä muiden tautien kuin kyseisen asetuksen 9 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen luetteloitujen tautien varalta, on toteutettava toimenpiteitä ehkäistäkseen kyseisten tautien kulkeutumisen soveltamalla eläinterveyttä koskevia lisävaatimuksia tämän asetuksen liitteessä XXIX olevan taulukon toisessa sarakkeessa lueteltuihin lajeihin kuuluvista vesieläimistä saatavien eläinperäisten tuotteiden, muiden kuin elävien eläinten, lähetysten saapumiseen kyseisiin jäsenvaltioihin.”

    30)

    Muutetaan VII osa seuraavasti:

    a)

    korvataan VII osan otsake seuraavasti:

    ”VII OSA

    SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

    b)

    lisätään VII osan otsakkeen jälkeen ja 183 artiklan edelle 182 a artikla seuraavasti:

    ”182 a artikla

    Siirtymätoimenpiteet

    1.   Siemennesteen keräysasemat / keinosiemennysasemat, siemennesteen varastointiasemat, alkionkeruuryhmät/alkionsiirtoryhmät ja alkiontuotantoryhmät, jotka on hyväksytty ennen 21 päivää huhtikuuta 2021 asetuksen (EU) 2016/429 270 artiklan 2 kohdan kuudennessa, seitsemännessä, kahdeksannessa ja kahdennessatoista luetelmakohdassa mainittujen neuvoston direktiivien 88/407/ETY (*2), 89/556/ETY (*3), 90/429/ETY (*4) ja 92/65/ETY (*5) mukaisesti, katsotaan tämän asetuksen 82 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuiksi sukusolujen ja alkioiden hyväksytyiksi pitopaikoiksi.

    Kaikilta muilta osin niihin sovelletaan tämän asetuksen 82 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen (EU) 2016/429 233 artiklassa vahvistettuja sääntöjä.

    2.   Ennen 21 päivää huhtikuuta 2021 kerättyjä, tuotettuja, käsiteltyjä ja varastoituja siemennestettä, munasoluja ja alkioita sisältävien lähetysten sallitaan saapua unioniin edellyttäen, että sukusolujen ja alkioiden keräys, tuotanto, käsittely ja varastointi täyttävät luovuttajaeläimiä koskevat eläinterveysvaatimukset ja luovuttajaeläimille ja sukusoluille ja alkioille tehdyt laboratorio- ja muut testit täyttävät luovuttajaeläinten lajista riippuen direktiiveissä 88/407/ETY, 89/556/ETY, 90/429/ETY tai 92/65/ETY säädetyt vaatimukset.

    3.   Oljet ja muut pakkaukset, joihin siemennestettä, munasoluja tai alkioita sijoitetaan ja varastoidaan ja joissa niitä kuljetetaan erillisinä annoksina tai muulla tavoin ja jotka on merkitty ennen 21 päivää huhtikuuta 2021 luovuttajaeläinten lajin perusteella direktiivien 88/407/ETY, 89/556/ETY, 90/429/ETY ja 92/65/ETY mukaisesti, katsotaan tämän asetuksen 83 artiklan a alakohdan mukaisesti merkityiksi.

    (*2)  Neuvoston direktiivi 88/407/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1988, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten siemennesteen kaupassa ja tuonnissa (EYVL L 194, 22.7.1988, s. 10)."

    (*3)  Neuvoston direktiivi 89/556/ETY, annettu 25 päivänä syyskuuta 1989, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten alkioiden kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista (EYVL L 302, 19.10.1989, s. 1)."

    (*4)  Neuvoston direktiivi 90/429/ETY, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1990, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siansukuisten kotieläinten siemennesteen kaupassa ja tuonnissa (EYVL L 224, 18.8.1990, s. 62)."

    (*5)  Neuvoston direktiivi 92/65/ETY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 1992, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kun niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset (EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54).”"

    c)

    lisätään 184 artiklaan otsikko seuraavasti:

    ”Voimaantulo ja soveltaminen”

    31)

    Muutetaan liitteet III, VIII, XV, XXVIII ja XXIX tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

    2 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 14 päivänä heinäkuuta 2021.

    Komission puolesta

    Puheenjohtaja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.

    (2)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/692, annettu 30 päivänä tammikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten unioniin saapumista ja saapumisen jälkeisiä siirtoja ja käsittelyä koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 379).

    (3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/625, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2017, virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus) (EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1).

    (4)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/686, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä sukusolujen ja alkioiden pitopaikkojen hyväksymisen sekä tiettyjen pidettävien maaeläinten sukusolujen ja alkioiden unionin sisäisiin siirtoihin sovellettavien jäljitettävyyttä ja eläinterveyttä koskevien vaatimusten osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 1).

    (5)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/990, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä unionissa tapahtuviin vesieläinten ja vesieläimistä saatavien eläinperäisten tuotteiden siirtoihin sovellettavien eläinterveyttä ja sen todentamista koskevien vaatimusten osalta (EUVL L 221, 10.7.2020, s. 42).

    (6)  Komission asetus (EY) N:o 798/2008, annettu 8 päivänä elokuuta 2008, sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden, vyöhykkeiden tai erillisalueiden luettelon vahvistamisesta, joista saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta siipikarjaa ja siipikarjatuotteita, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (EUVL L 226, 23.8.2008, s. 1).

    (7)  Komission asetus (EU) N:o 206/2010, annettu 12 päivänä maaliskuuta 2010, sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luetteloiden vahvistamisesta, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle tiettyjä eläimiä ja tuoretta lihaa, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (EUVL L 73, 20.3.2010, s. 1).

    (8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 576/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista ja asetuksen (EY) N:o 998/2003 kumoamisesta (EUVL L 178, 28.6.2013, s. 1).

    (9)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/688, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä unionissa tapahtuviin maaeläinten ja siitosmunien siirtoihin sovellettavien eläinterveyttä koskevien vaatimusten osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 140).

    (10)  Neuvoston direktiivi 88/407/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1988, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten siemennesteen kaupassa ja tuonnissa (EYVL L 194, 22.7.1988, s. 10).

    (11)  Neuvoston direktiivi 89/556/ETY, annettu 25 päivänä syyskuuta 1989, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä naudansukuisten kotieläinten alkioiden kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista (EYVL L 302, 19.10.1989, s. 1).

    (12)  Neuvoston direktiivi 90/429/ETY, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1990, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siansukuisten kotieläinten siemennesteen kaupassa ja tuonnissa (EYVL L 224, 18.8.1990, s. 62).

    (13)  Neuvoston direktiivi 92/65/ETY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 1992, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kun niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset (EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54).


    LIITE

    Muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 liitteet III, VIII, XV, XXVIII ja XXIX seuraavasti:

    1)

    Muutetaan liite III seuraavasti:

    a)

    korvataan taulukon 1 kolmannella, neljännellä ja viidennellä rivillä muita hevoseläimiä kuin rekisteröityjä hevoseläimiä, rekisteröityjä hevoseläimiä ja rekisteröityjä hevosia, jotka palaavat unioniin sen jälkeen, kun ne on väliaikaisesti viety unionista kilpailuja, kilpa-ajoja tai hevoskulttuuritapahtumia varten, koskevat kohdat seuraavasti:

    Eläinlaji ja -luokka

    Vähimmäispitoaika alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä 11 artiklan b alakohdan i alakohdan mukaisesti

    Vähimmäispitoaika alkuperäisessä pitopaikassa 11 artiklan b alakohdan ii alakohdan mukaisesti

    Vähimmäisaika ilman kosketusta terveystilanteeltaan heikompiin eläimiin 11 artiklan b alakohdan iii alakohdan mukaisesti

    ”Hevoseläimet, joita ei ole tarkoitettu teurastettaviksi

    40 päivää tai syntymästä asti, jos eläimet ovat alle 40 päivän ikäisiä, tai siitä asti, kun ne ovat saapuneet unionista

    30 päivää (40 päivää, jos ne saapuvat afrikkalaisen hevosruton riskialueilta) tai syntymästä asti, jos eläimet ovat alle 30 päivän ikäisiä (tai alle 40 päivän ikäisiä), tai siitä asti, kun ne ovat saapuneet unionista

    15 päivää

    Rekisteröidyt hevoset

    40 päivää tai syntymästä asti, jos eläimet ovat alle 40 päivän ikäisiä, tai siitä asti, kun ne ovat saapuneet unionista tai tietyistä luetteloiduista kolmansista maista

    30 päivää (40 päivää, jos ne saapuvat afrikkalaisen hevosruton riskialueilta) tai syntymästä asti, jos eläimet ovat alle 30 päivän ikäisiä (tai alle 40 päivän ikäisiä), tai siitä asti, kun ne ovat saapuneet unionista tai tietyistä luetteloiduista kolmansista maista

    15 päivää

    Rekisteröidyt hevoset, jotka palaavat unioniin sen jälkeen, kun ne on väliaikaisesti viety unionista kilpailuja, kilpa-ajoja tai hevoskulttuuritapahtumia varten

    enintään 30 päivää tai enintään 90 päivää tiettyjen kilpailujen, kilpa-ajojen tai hevoskulttuuritapahtumien osalta

    Ei vahvistettu

    Koko väliaikaisen viennin ajan

    Teurastettaviksi tarkoitetut hevoseläimet

    90 päivää

    30 päivää (40 päivää afrikkalaisen hevosruton riskialueiden tapauksessa)

    30 päivää (40 päivää afrikkalaisen hevosruton riskialueiden tapauksessa)”

    b)

    muutetaan taulukko 2 seuraavasti:

    i)

    korvataan toisella rivillä lihan ja kulutukseen tarkoitettujen munien tuotantoa varten kasvatettavaa tuotantosiipikarjaa koskeva kohta seuraavasti:

    Lintuluokka

    Pitoaikavaatimusta sovelletaan

    Vähimmäispitoaika alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä 11 artiklan b alakohdan i alakohdan mukaisesti

    Vähimmäispitoaika alkuperäisessä pitopaikassa 11 artiklan b alakohdan ii alakohdan mukaisesti

    Vähimmäisaika ilman kosketusta terveystilanteeltaan heikompiin eläimiin 11 artiklan b alakohdan iii alakohdan mukaisesti

    ”Lihan, kulutukseen tarkoitettujen munien tai muiden tuotteiden tuotantoa varten kasvatettava tuotantosiipikarja

    AC

    3 kuukautta tai kuoriutumisesta asti, jos eläimet ovat alle 3 kuukauden ikäisiä

    6 viikkoa tai kuoriutumisesta asti, jos eläimet ovat alle 6 viikon ikäisiä

    6 viikkoa tai kuoriutumisesta asti, jos eläimet ovat alle 6 viikon ikäisiä”

    ii)

    korvataan viidennellä rivillä untuvikkoja koskeva kohta seuraavasti:

    Lintuluokka

    Pitoaikavaatimusta sovelletaan

    Vähimmäispitoaika alkuperäpaikkana olevassa kolmannessa maassa tai olevalla alueella tai jommankumman vyöhykkeellä 11 artiklan b alakohdan i alakohdan mukaisesti

    Vähimmäispitoaika alkuperäisessä pitopaikassa 11 artiklan b alakohdan ii alakohdan mukaisesti

    Vähimmäisaika ilman kosketusta terveystilanteeltaan heikompiin eläimiin 11 artiklan b alakohdan iii alakohdan mukaisesti

    ”Untuvikot

    AC

    Kuoriutumisesta asti

    Kuoriutumisesta asti

    Kuoriutumisesta asti

    FO

    3 kuukautta ennen niiden munien keruupäivää, joista untuvikot on haudottu

    6 viikkoa ennen niiden munien keruupäivää, joista untuvikot on haudottu

    –”

    2)

    Korvataan liitteessä VIII olevan 1 kohdan alaviite (**) seuraavasti:

    ”(**)

    Ei sovelleta, jos eläimet ovat peräisin kolmannesta maasta, alueelta tai vyöhykkeeltä, joka on tunnustettu vapaaksi tai kausittain vapaaksi kyseisestä taudista ja joka mainitaan luettelossa kolmansista maista, alueista tai niiden vyöhykkeistä, joista sorkka- ja kavioeläinten lähetysten saapuminen unioniin on sallittua.”

    3)

    Korvataan liitteessä XV oleva 2 kohta seuraavasti:

    ”2.   SELLAISTA SIIPIKARJAA JA SELLAISIA SIITOSMUNIA KOSKEVAT ELÄINTERVEYSVAATIMUKSET, JOTKA OVAT PERÄISIN KOLMANNESTA MAASTA TAI ALUEELTA TAI JOMMANKUMMAN VYÖHYKKEELTÄ, JOSSA TAI JOLLA NEWCASTLEN TAUTIVIRUKSEN AIHEUTTAMAA TARTUNTAA VASTAAN KÄYTETTÄVÄT ROKOTTEET EIVÄT TÄYTÄ 1 KOHDASSA VAHVISTETTUJA ERITYISIÄ KRITEEREJÄ

    Siipikarjan ja siitosmunien, jotka ovat peräisin kolmannesta maasta tai alueelta tai jommankumman vyöhykkeeltä, jossa tai jolla Newcastlen tautiviruksen aiheuttamaa tartuntaa vastaan käytettävät rokotteet eivät täytä 1.2 kohdassa vahvistettuja erityisiä kriteerejä, on täytettävä seuraavat vaatimukset:

    a)

    siipikarjaa, untuvikkojen alkuperäparvea ja siitosmunien alkuperäparvea ei ole rokotettu kyseisillä rokotteilla vähintään 12 kuukauden aikana ennen unioniin lähetettäväksi tarkoitetun lähetyksen lastauspäivää;

    b)

    siipikarjan ja siitosmunien alkuperäparvelle on tehty viruseristystesti Newcastlen tautiviruksen aiheuttaman tartunnan varalta aikaisintaan kaksi viikkoa ennen unioniin lähetettäväksi tarkoitetun lähetyksen lastauspäivää tai, kun on kyse siitosmunista, aikaisintaan kaksi viikkoa ennen munien keruupäivää. Testi on tehty virallisessa laboratoriossa kustakin parvesta sattumanvaraisesti valittujen vähintään 60 linnun yhteissuolesta otetusta pyyhkäisynäytteestä, eikä siinä ole todettu lintujen paramyksoviruksia, joiden ICPI-indeksi on suurempi kuin 0,4;

    c)

    siipikarja, untuvikot pois lukien, untuvikkojen alkuperäparvi ja siitosmunien alkuperäparvet on pidetty b alakohdassa tarkoitetun kahden viikon ajan eristyksissä alkuperäisessä pitopaikassa virallisessa seurannassa;

    d)

    siipikarja, untuvikot pois lukien, untuvikkojen alkuperäparvi ja siitosmunien alkuperäparvet eivät ole olleet kosketuksissa sellaisen siipikarjan kanssa, joka ei täytä a ja b alakohdan vaatimuksia:

    i)

    unioniin lähetettäväksi tarkoitetun lähetyksen lastauspäivää edeltäneiden 60 päivän aikana, kun on kyse siipikarjasta;

    ii)

    munien keruupäivää edeltäneiden 60 päivän aikana, kun on kyse siitosmunista;

    e)

    siitosmunat, joista untuvikot on haudottu, eivät ole olleet hautomossa tai hautomoon kuljetuksen aikana kosketuksissa sellaisen siipikarjan tai siitosmunien kanssa, jotka eivät täytä a–d alakohdassa vahvistettuja vaatimuksia.”

    4)

    Korvataan liitteessä XXVIII olevan 1 kohdan taulukon kolmannella rivillä kuivattua valkuaista koskeva kohta seuraavasti:

    Munatuote

    Käsittely

     

    Sisälämpötila (celsiusastetta (°C))

    Käsittelyn kesto (sekuntia (s) tai tuntia (h))

    ”Kuivattu valkuainen

    67 °C

    20 h

    54,4 °C

    50,4 h”

    5)

    Muutetaan liitteessä XXIX oleva taulukko lisäämällä siihen seuraava teksti suoraan sen rivin yläpuolelle, joka viittaa karpin kevätviremiaan (SVC) ja sille alttiisiin lajeihin:

    ”Koikarpin herpesvirustartunta

    Siten kuin ne on lueteltu komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/1882 liitteessä olevan taulukon sarakkeessa 3”


    Top