This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0880
Council Regulation (EC) No 880/2009 of 7 September 2009 concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Brazil pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union, amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Neuvoston asetus (EY) N:o 880/2009, annettu 7 päivänä syyskuuta 2009 , Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen täytäntöönpanosta sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä
Neuvoston asetus (EY) N:o 880/2009, annettu 7 päivänä syyskuuta 2009 , Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen täytäntöönpanosta sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä
EUVL L 254, 26.9.2009, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(HR)
In force
26.9.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 254/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 880/2009,
annettu 7 päivänä syyskuuta 2009,
Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen, vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen täytäntöönpanosta sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2658/87 (1) otettiin käyttöön tavaranimikkeistö, jäljempänä ’yhdistetty nimikkeistö’, ja siinä vahvistettiin yhteisen tullitariffin sopimustullit. |
(2) |
Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestä 7 päivänä syyskuuta 2009 tehdyllä päätöksellä 2009/718/EY (2) neuvosto hyväksyi mainitun sopimuksen yhteisön puolesta, tarkoituksenaan saattaa päätökseen GATT 1994 sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käynnistetyt neuvottelut. |
(3) |
Maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (3) 153 artiklan 3 kohdan mukaisesti päätoimisilla puhdistamoilla yhteisössä on etuoikeus puhdistettavaksi tarkoitettuun sokeriin markkinointivuoden 2009/2010 kolmen ensimmäisen kuukauden ajan eli 1 päivästä lokakuuta31 päivään joulukuuta 2009. Siinä tapauksessa, että tätä asetusta alettaisiin soveltaa myöhemmin kuin 1 päivästä lokakuuta 2009 alkaen, kolmen kuukauden jakson alkamista olisi päätoimisten puhdistamojen markkinointivuotta 2009/2010 koskevan etuoikeuden varmistamiseksi lykättävä asetuksen ensimmäiseen soveltamispäivään. |
(4) |
Asetusta (ETY) N:o 2658/87 olisi sen vuoksi muutettava ja täydennettävä, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I kolmannen osan jaksossa III olevassa liitteessä 7, jonka otsikkona on ”WTO-kiintiöt, jotka yhteisön toimivaltaiset viranomaiset avaavat”, järjestysnumeroja 10, 14, 28, 31, 101 ja 103 vastaavat kiintiöt tämän asetuksen liitteen mukaisilla samoja järjestysnumeroita vastaavilla kiintiöillä.
2 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1234/2007 153 artiklan 3 kohdassa säädetään, tämän asetuksen liitteessä vahvistettujen järjestysnumeroja 101 ja 103 vastaavien kiintiöiden osalta markkinointivuoden 2009/2010 osalta kolmen kuukauden jakso alkaa 1 päivänä lokakuuta 2009 tai tämän asetuksen ensimmäisenä soveltamispäivänä sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 2009.
Jollei Brasilialta kuitenkaan saada ennen mainittua päivämäärää tehdyllä päätöksellä 2009/718/EY hyväksytyssä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa tarkoitettua allekirjoitettua kirjettä, komissio julkaisee Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa asiaa koskevan ilmoituksen. Siinä tapauksessa tätä asetusta sovelletaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona komission päätöksen 2009/718/EY 2 artiklan nojalla hyväksymät yksityiskohtaiset säännöt tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tariffikiintiöiden soveltamista varten julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä syyskuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. ERLANDSSON
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Katso tämän virallisen lehden sivu 104.
(3) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
LIITE
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, ja myönnytykset määräytyvät tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Kun CN-koodin edellä on merkintä ”ex”, myönnytykset määräytyvät sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.
Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I kolmannen osan jaksossa III olevan liitteen 7, jonka otsikkona on ”WTO-kiintiöt, jotka yhteisön toimivaltaiset viranomaiset avaavat”, järjestysnumeroja 10, 14, 28, 31, 103 ja 101 vastaavat kiintiöt korvataan seuraavasti:
”Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Kiintiön määrä |
Tulli (%) |
Muut ehdot ja edellytykset |
||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||
10 |
0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95, 0206 29 91 |
Korkealaatuinen luuton naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty, joka vastaa seuraavaa määritelmää: ”Valikoituja lihapaloja, jotka on saatu vieroittamisen jälkeen yksinomaan laidunruoholla ruokituista sonneista tai hiehoista. Ruhojen on oltava luokiteltuja laatuluokkaan B ja edelleen rasvaisuusastetta osoittaviin luokkiin 2 tai 3 Brasilian maataloudesta, kotieläintuotannosta ja maataloustuotteiden tarjonnasta vastaavan ministeriön (Ministério da Agricultura, Pecuaria e Abastecimento) laatiman virallisen naudanruhojen luokitusjärjestelmän mukaisesti.” |
10 000 t |
20 |
Toimittajamaa: Brasilia |
||||||||||||
14 |
0202 20 30 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 0206 29 91 |
Erottamattomat tai erotetut naudan etuneljännekset, jäädytetyt Etuneljännekset, kokonaisina tai leikattuina enintään viideksi palaksi, kunkin neljänneksen ollessa omana kokonaisuutena; saman ruhon neljännekset, kahtena kokonaisuutena, joista toinen sisältää etuneljänneksen kokonaisena tai leikattuna enintään viideksi palaksi ja toinen takaneljänneksen, ilman sisäfileetä, yhtenä palana Leikatut palat, joita kutsutaan nimillä ”etuneljänneksen selkäosa (crop)”, ”niska ja etuselkä sekä lapa (chuck and blade)” ja ”rinta (brisket)” Muut Pallealiha ja kuveliha, jäädytetty |
63 703 t (luullinen paino) |
20 (1) 20 + 994,5 EUR/1 000 kg/netto (2) 20 (1) 20 + 1 554,3 EUR/1 000 kg/netto (2) 20 (1) 20 + 1 554,3 EUR/1 000 kg/netto (2) 20 (1) 20 + 2 138,4 EUR/1 000 kg/netto (2) 20 (1) 20 + 2 138,4 EUR/1 000 kg/netto (2) |
Tuotu liha on käytettävä jalostukseen Määrä voidaan yhteisön säännöksien mukaisesti muuntaa vastaavaksi määräksi korkealaatuista lihaa |
||||||||||||
28 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
Kanan palat, jäädytetyt:
|
18 000 t |
0 |
Jaetaan toimittajamaiden kesken seuraavasti:
|
||||||||||||
31 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
Kalkkunan palat, jäädytetyt
|
7 485 t |
0 |
Jaetaan toimittajamaiden kesken seuraavasti:
|
||||||||||||
103 |
1701 11 10 |
Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri |
310 124 t |
9,8 EUR/100 kg/netto (3) |
Kiintiö jaetaan Brasilialle |
||||||||||||
101 |
1701 11 10 |
Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri |
336 876 t |
9,8 EUR/100 kg/netto (4) |
Ks. myös 17 ryhmän lisähuomautus 2” |
(1) Jos liha on tarkoitettu sellaisten säilykkeiden valmistukseen, jotka eivät sisällä muiden kuin naudanlihan ja hyytelön luontaisia aineosia
(2) Jos liha on tarkoitettu muiden tuotteiden kuin edellä mainittujen säilykkeiden valmistukseen
(3) Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia.
(4) Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia.