Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0426

Neuvoston asetus (EY) N:o 426/2006, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2006 , tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta

EUVL L 79, 16.3.2006, p. 1–1 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 270M, 29.9.2006, p. 335–335 (MT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/426/oj

16.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 79/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 426/2006,

annettu 9 päivänä maaliskuuta 2006,

tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 26 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) liitteessä I olevan yhdistetyn nimikkeistön mukaan tiettyjen 27 ryhmään kuuluvien, tiettyyn käsittelyyn tarkoitettujen tavaroiden tulli suspendoidaan yksipuolisesti määräämättömäksi ajaksi edellyttäen, että täytetään tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (2) säädetyt edellytykset.

(2)

Tätä tullivapautusta ei nykyisin myönnetä tietyille kierrätettäviksi tarkoitetuille jäteöljyille, jotka luokitellaan CN-koodiin 2710 99 00 .

(3)

Käytettyjen öljyjen jälleenkäsittelyyn liittyvistä ympäristösyistä jäteöljyille on myönnettävä sama tullikohtelu kuin samaan ryhmään kuuluville öljyille edellyttäen, että kaikki tekniset ja lainsäädännölliset edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi on yhteisön edun mukaista suspendoida myös näiden tuotteiden tulli yksipuolisesti määräämättömäksi ajaksi.

(4)

Sen vuoksi asetusta (ETY) N:o 2658/87 olisi muutettava.

(5)

Tähän asetukseen sisältyvää muutosta olisi sovellettava samasta päivästä kuin vuoden 2006 yhdistettyä nimikkeistöä, joka vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1719/2005 (3), ja sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi ja sitä olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2006,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevassa toisessa osassa (Tullitaulukko) olevan V jakson 27 ryhmän CN-koodin 2710 99 00 kolmas sarake seuraavasti:

”3,5 (*1)

(*1)  Tulli suspendoidaan yksipuolisesti määräämättömäksi ajaksi sellaisten tuotteiden osalta, jotka on tarkoitettu tiettyyn käsittelyyn (Taric-koodi 2710 99 00 10). Tämä tullisuspensio myönnetään edellyttäen, että asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä säädetyt edellytykset täyttyvät (katso komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artikla (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) muutoksineen).” "

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä maaliskuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. PRÖLL


(1)   EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 267/2006 (EUVL L 47, 17.2.2006, s. 1).

(2)   EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 215/2006 (EUVL L 38, 9.2.2006, s. 11).

(3)   EUVL L 286, 28.10.2005, s. 1.


Top