Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21970A1123(03)

    Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Turkin tasavallan välinen sopimus Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluvista tuotteista - Päätösasiakirja - Julistukset

    EYVL L 293, 29.12.1972, p. 63–66 (DE, FR, IT, NL)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (EL, ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/1986

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1972/2760/oj

    Related Council regulation

    29.12.1972   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 293/64


    PÄÄTÖSASIAKIRJA

    Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat

    HÄNEN MAJESTEETTIAAN BELGIAN KUNINGASTA,

    SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,

    RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,

    ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,

    HÄNEN KUNINKAALLISTA KORKEUTTAAN LUXEMBURGIN SUURHERTTUAA,

    HÄNEN MAJESTEETTIAAN ALANKOMAIDEN KUNINGATARTA,

    ja

    EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTOA,

    sekä

    TURKIN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,

    jotka

    ovat kahdentenakymmenentenäkolrnantena päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataaseitsemänkymmentä kokoontuneet Brysseliin allekirjoittamaan

    lisäpöytäkirjan, jossa on kuusi liitettä,

    rahoitusta koskevan pöytäkirjan, ja

    Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluvia tuotteita koskevan sopimuksen, jossa on yksi liite,

    ovat hyväksyneet seuraavat lisäpöytäkirjaan liittyvät sopimuspuolten yhteiset julistukset:

    1.

    yhteinen julistus tullien ja maksujen laskemisesta,

    2.

    yhteinen julistus 12 artiklan 2 kohdasta,

    3.

    yhteinen julistus 17 artiklan 1 kohdasta ja 18 artiklan 1 kohdasta,

    4.

    yhteinen julistus 25 artiklan 4 kohdasta,

    5.

    yhteinen julistus 27 artiklan 2 kohdasta,

    6.

    yhteinen julistus 34 artiklasta,

    7.

    yhteinen julistus liitteissä N:o 2 ja 6 tarkoitetuista yhteisen tullitariffin tulleista.

    Ne ovat hyväksyneet myös seuraavat tulkintaa koskevat julistukset:

    julistus lisäpöytäkirjan 25 artiklan tulkinnasta,

    tulkintaa koskeva julistus rahoitusta koskevan pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitetusta laskentayksikön arvosta.

    Ne ovat lisäksi ottaneet huomioon seuraavat Saksan liittotasavallan hallituksen julistukset, jotka liittyvät Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluvia tuotteita koskevaan sopimukseen:

    1.

    julistus käsitteen Saksan kansalainen määrittelystä,

    2.

    julistus Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluvia tuotteita koskevan sopimuksen soveltamisesta Berliiniin.

    Nämä julistukset ovat tämän päätösasiakirjan liitteinä.

    Täysivaltaiset edustajat ovat sopineet, että tämän päätösasiakirjan liitteinä olevat julistukset saatetaan tarvittaessa sisäisiin menettelyihin niiden oikeellisuuden varmistamiseksi.

    Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diese Schlußakte gesetzt.

    En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé signatures au bas du présent acte final.

    In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente aato finale.

    Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld.

    Bunun belgesi olarak, asagida adlari yazili tam yetkili temsilciler bu Son Senedin imzalarini atmislardir.

    Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän päätösasiakirjan.


    Top