This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21970A1123(03)
Agreement between the European Coal and Steel Community and the Republic of Turkey on products within the province of the European Coal and Steel Community - Final Act - Declarations
Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Turkin tasavallan välinen sopimus Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluvista tuotteista - Päätösasiakirja - Julistukset
Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Turkin tasavallan välinen sopimus Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluvista tuotteista - Päätösasiakirja - Julistukset
EYVL L 293, 29.12.1972, p. 63–66
(DE, FR, IT, NL) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(EL, ES, PT, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/1986
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1972/2760/oj
29.12.1972 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 293/64 |
PÄÄTÖSASIAKIRJA
Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat
HÄNEN MAJESTEETTIAAN BELGIAN KUNINGASTA,
SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
HÄNEN KUNINKAALLISTA KORKEUTTAAN LUXEMBURGIN SUURHERTTUAA,
HÄNEN MAJESTEETTIAAN ALANKOMAIDEN KUNINGATARTA,
ja
EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTOA,
sekä
TURKIN TASAVALLAN PRESIDENTTIÄ,
jotka
ovat kahdentenakymmenentenäkolrnantena päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataaseitsemänkymmentä kokoontuneet Brysseliin allekirjoittamaan
— |
lisäpöytäkirjan, jossa on kuusi liitettä, |
— |
rahoitusta koskevan pöytäkirjan, ja |
— |
Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluvia tuotteita koskevan sopimuksen, jossa on yksi liite, |
ovat hyväksyneet seuraavat lisäpöytäkirjaan liittyvät sopimuspuolten yhteiset julistukset:
1. |
yhteinen julistus tullien ja maksujen laskemisesta, |
2. |
yhteinen julistus 12 artiklan 2 kohdasta, |
3. |
yhteinen julistus 17 artiklan 1 kohdasta ja 18 artiklan 1 kohdasta, |
4. |
yhteinen julistus 25 artiklan 4 kohdasta, |
5. |
yhteinen julistus 27 artiklan 2 kohdasta, |
6. |
yhteinen julistus 34 artiklasta, |
7. |
yhteinen julistus liitteissä N:o 2 ja 6 tarkoitetuista yhteisen tullitariffin tulleista. Ne ovat hyväksyneet myös seuraavat tulkintaa koskevat julistukset:
Ne ovat lisäksi ottaneet huomioon seuraavat Saksan liittotasavallan hallituksen julistukset, jotka liittyvät Euroopan hiili- ja teräsyhteisön alaan kuuluvia tuotteita koskevaan sopimukseen:
|
Nämä julistukset ovat tämän päätösasiakirjan liitteinä.
Täysivaltaiset edustajat ovat sopineet, että tämän päätösasiakirjan liitteinä olevat julistukset saatetaan tarvittaessa sisäisiin menettelyihin niiden oikeellisuuden varmistamiseksi.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diese Schlußakte gesetzt.
En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé signatures au bas du présent acte final.
In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente aato finale.
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld.
Bunun belgesi olarak, asagida adlari yazili tam yetkili temsilciler bu Son Senedin imzalarini atmislardir.
Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän päätösasiakirjan.