Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 92002E002978

    KIRJALLINEN KYSYMYS E-2978/02 esittäjä(t): Paulo Casaca (PSE) komissiolle. Voin väärentäminen Euroopan unionissa.

    EUVL C 242E, 9.10.2003, p. 32–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    European Parliament's website

    92002E2978

    KIRJALLINEN KYSYMYS E-2978/02 esittäjä(t): Paulo Casaca (PSE) komissiolle. Voin väärentäminen Euroopan unionissa.

    Virallinen lehti nro 242 E , 09/10/2003 s. 0032 - 0032


    KIRJALLINEN KYSYMYS E-2978/02

    esittäjä(t): Paulo Casaca (PSE) komissiolle

    (22. lokakuuta 2002)

    Aihe: Voin väärentäminen Euroopan unionissa

    Euroopan petostentorjuntavirasto ilmoitti lehdistötiedotteessaan 6. heinäkuuta 2000, että se on hajottanut voin väärentämistä Euroopan unionissa harjoittaneen verkoston, joka oli ehtinyt väärentää kymmeniä tuhansia tonneja voita vuosina 19952000.

    Komissio ilmoitti 19. maaliskuuta 2001, että se ei voi kertoa asianosaisten yritysten nimiä, sillä se ei tiennyt niitä. Vain Euroopan petostentorjuntavirastolla oli tiedot niistä, ja asian oikeuskäsittely on jäsenvaltioiden sääntöjen mukaisesti luottamuksellinen. Komissio ei ole muuttanut edelleenkään kantaansa. Estetäänkö komissiota yhä ottamasta selville asiaan sotkeutuneiden yritysten nimiä ja ryhtymästä niiden vastaisiin toimiin yhteisön talousarvion, kuluttajien ja viljelijöiden suojelemiseksi?

    Milloin komissio aikoo ottaa selvää, mistä yrityksistä on kyse, ja mihin toimiin se aikoo ryhtyä?

    Voisiko komissio selittää hieman tarkemmin mitä se tarkoittaa luottamuksellisella oikeuskäsittelyllä ja ilmoittaa konkreettiset lailliset perusteet sille, että sitä estetään ottamasta selville asiaan sekaantuneiden yritysten nimiä ja toimimasta tietojen perusteella?

    Michaele Schreyerin komission puolesta antama vastaus

    (20. tammikuuta 2003)

    Komissio ilmoittaa arvoisalle parlamentin jäsenelle, että kyseisiä tapahtumia käsitellään kahdessa jäsenvaltiossa (Ranskassa ja Italiassa) käynnissä olevissa rikosoikeudenkäynneissä ja että menettelyt ovat salaisia.

    Salassapitosäännöksiä, jotka perustuvat Italiassa rikosoikeudenkäymiskaaren 329 pykälään ja Ranskassa rikosoikeudenkäymiskaaren 11 pykälään, sovelletaan kaikkiin henkilöihin, jotka eivät ole osallistuneet tutkintaan.

    Belgiassa Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) Italian viranomaisilta sen koordinointi- ja avustustehtävässä saamat asiakirjat on siirretty kyseisten viranomaisten luvalla belgialaiselle maksajavirastolle, joka selvittää parhaillaan mahdollisuuksia välittää tiedot Belgian oikeusviranomaisille.

    Kun kyse on epäsuorista Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosaston rahoittamista tuista, vastuu valvoa sääntöjen vastaisesti myönnettyjen tukien takaisinperintää kuuluu asianomaisille jäsenvaltioille. Komissio kuitenkin myös seuraa tapausten käsittelyä. On aiheellista huomauttaa, että OLAFilla on tuomioistuinasioiden, neuvonnan ja oikeudellisen seurannan yksikkö, jonka yhtenä tehtävänä on parantaa oikeuskäsittelyjen seurantaa.

    Komissio kehottaa arvoisaa parlamentin jäsentä palaamaan myös kirjalliseen kysymykseen E-2702/02(1) annettuun vastaukseen, jossa selostetaan yksityiskohtaisesti, mitä toimenpiteitä on otettu käyttöön maataloustuotteiden väärentämisestä johtuvan vakavan ongelman ratkaisemiseksi.

    (1) EUVL C 110 E, 8.5.2003, s. 92.

    Top