EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31979R1725

Komission asetus (ETY) N:o 1725/79, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1979, rehuseoksiksi jalostetulle rasvattomalle maidolle ja vasikoiden rehuksi tarkoitetulle rasvattomalle maitojauheelle myönnettävää tukea koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

OJ L 199, 7.8.1979, p. 1–9 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Greek special edition: Chapter 03 Volume 026 P. 12 - 20
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 016 P. 181 - 189
Portuguese special edition: Chapter 03 Volume 016 P. 181 - 189
Special edition in Finnish: Chapter 03 Volume 011 P. 44 - 52
Special edition in Swedish: Chapter 03 Volume 011 P. 44 - 52

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1999; Kumoava ja korvaava 31999R2799 ;

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1979/1725/oj

31979R1725

Komission asetus (ETY) N:o 1725/79, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1979, rehuseoksiksi jalostetulle rasvattomalle maidolle ja vasikoiden rehuksi tarkoitetulle rasvattomalle maitojauheelle myönnettävää tukea koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

Virallinen lehti nro L 199 , 07/08/1979 s. 0001 - 0009
Kreikank. erityispainos: Luku 03 Nide 26 s. 0012
Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 16 s. 0181
Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 16 s. 0181
Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 11 s. 0044
Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 11 s. 0044


KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 1725/79,

annettu 26 päivänä heinäkuuta 1979,

rehuseoksiksi jalostetulle rasvattomalle maidolle ja vasikoiden rehuksi tarkoitetulle rasvattomalle maitojauheelle myönnettävää tukea koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1761/78 (), ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan ja 28 artiklan,

sekä katsoo, että

sovellettaessa eläinten ruokintaan tarkoitetulle rasvattomalle maidolle ja rasvattomalle maitojauheelle myönnettävää tukea koskevista yleisistä säännöistä 15 päivänä heinäkuuta 1968 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 986/68 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1273/79 (), tuen maksamisen edellytykset määritetään rehuseoksiksi jalostetulle rasvattomalle maidolle ja eläinten ruokintaan tarkoitetulle rasvattomalle maitojauheelle myönnettävää tukea koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä toukokuuta 1972 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 990/72 (), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 270/78 (),

on tarpeen tehdä tiettyjä muutoksia nykyiseen lainsäädäntöön; rasvattoman maitojauheen ja rasvattoman maidon erityisen käyttötarkoituksen varmistamiseksi tarkoitettujen säännösten tehokkuuden lisäämiseksi olisi tiukennettava tiettyjä rasvattoman maitojauheen denaturointia ja käyttöä koskevia teknisiä vaatimuksia ja tehostettava tarkastustoimenpiteitä ottaen huomioon saatu kokemus; selvyyden vuoksi kaikki säännökset on sisällytettävä uuteen asetukseen,

olisi varmistettava, että tukea saava rasvaton maito ja rasvaton maitojauhe todella käytetään eläinten ravinnoksi; tämän vuoksi on tarpeen määrittää edellytykset, jotka mainittujen tuotteiden on täytettävä; näin ollen on syytä säätää, että tuki varataan rehuseoksiksi tiettyjen vaatimusten mukaisesti jalostetulle rasvattomalle maidolle ja rasvattomalle maitojauheelle tai denaturoinnin jälkeen käytetylle rasvattomalle maitojauheelle; lisäksi olisi annettava aiheellisia säännöksiä sen välttämiseksi, että samalle tuotteelle myönnettäisiin tukea useaan kertaan,

rasvattoman maitojauheen denaturoinnin osalta on tarpeen määrittää käyttäjien soveltamat denaturointimenetelmät, joiden avulla denaturoitu rasvaton maitojauhe saadaan selvästi erottumaan; on tärkeää varmistaa tämän menettelyn sujuvan edistymisen tehokkuuden valvonta; denaturointilaitoksissa tehtävä tarkastus on yksi sopiva keino,

käytettäessä rasvaton maitojauhe tai rasvaton maito rehuseosten valmistukseen tukea olisi myönnettävä ainoastaan, kun rehut täyttävät tietyt teollisuudessa tavallisesti rehuseosten koostumuksen suhteen noudatettavat vaatimukset ja kun ne ovat saavuttaneet teollisen valmistuksen viimeisen vaiheen; lisäksi on tarpeen säätää, että mainitut tuotteet on valvonnan helpottamiseksi pakattava pakkauksiin, joiden avulla ne ovat tunnistettavissa; jäsenvaltioiden olisi voitava antaa yksityiskohtaiset säännöt, joiden mukaisesti edellä mainitut vaatimukset täytetään,

erityinen pakkaus ei ole välttämätön rehuseosten lopullisen käytön valvomiseksi, kun niihin on lisätty rasvattoman maitojauheen denaturointiin tarkoitettuja aineita; lisäksi tätä vaatimusta ei ole mukautettu tiettyjen käyttäjien toteuttamiin säiliö- ja konttikuljetuksiin; tämän vuoksi olisi annettava erityiset yksityiskohtaiset säännöt tämän kuljetustavan valvonnasta ja säädettävä, että tuki maksetaan ainoastaan, kun säädetty tarkastus on suoritettu,

rehuseoksiksi jalostetun ja tällöin hinnaltaan alennetun rasvattoman maidon ja rasvattoman maitojauheen käytön valvonta voidaan tehokkaasti varmistaa ainoastaan, kun tukea saavat yritykset antavat riittävät takuut; kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on vahvistettava nämä takuut myöntämällä hyväksyntöjä jalostuslaitoksille; on myös säädettävä tuen myöntämisen erityisiin vaatimuksiin soveltuvasta kirjanpidosta,

yritysten olisi annettava mukautua uusiin edellytyksiin menettämättä tukea; olisi säädettävä näiden säännösten täytäntöönpanon määräajasta, ja

tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (ETY) N:o 986/68 2 a artiklan 4 kohdan mukaisesti säädettyjen, erityistuesta annettujen säännösten soveltamista:

a)

rasvattomalle maitojauheelle voidaan myöntää tukea ainoastaan, kun se on joko denaturoitu 3 artiklan säännösten mukaisesti tai käytetty rehuseosten valmistukseen 4 artiklassa säädetyin edellytyksin;

b)

rehuseosten valmistukseen käytetylle rasvattomalle maidolle voidaan myöntää tukea ainoastaan, kun rehuseos täyttää 4 artiklassa tarkoitetut edellytykset.

2. Rasvattomalle maidolle ja rasvattomalle maitojauheelle voidaan myöntää tukea ainoastaan, kun ne 1 kohdan mukaisesti käytettäessä:

a)

vastaavat ilman mitään lisäyksiä asetuksen (ETY) N:o 986/68 1 artiklan määritelmiä; ja

b)

niille ei ole myönnetty eikä voida myöntää tukea tai hinnanalennusta muiden yhteisön säännösten nojalla.

3. Aiemmin seokseen lisätylle rasvattomalle maitojauheelle voidaan kuitenkin myöntää tukea, jos seos on käytetty rehuseosten valmistukseen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti eikä seos sisällä näin käytettäessä muita aineita kuin:

a)

rasvatonta maitojauhetta, joka täyttää 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset ja, tapauksen mukaan,

b)

rasvoja,

c)

vitamiineja,

d)

mineraalisuoloja,

e)

sakkaroosia,

f)

paakkuuntumisen estoaineita enintään 0,2 prosenttia,

g)

muita rasvaliukoisia teknisiä aineita, erityisesti antioksidantteja, emulgointiaineita ja juoksetteita.

4. Asetuksen (ETY) N:o 986/68 1 artiklan d kohdassa tarkoitetuksi rasvattoman maitojauheen enimmäisvesipitoisuudeksi vahvistetaan 5 prosenttia.

Tätä enimmäisvesipitoisuutta sovelletaan 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa vaiheessa ja siinä tarkoitetuin edellytyksin.

Kun on kyse 3 kohdassa tarkoitetusta seoksesta, vesipitoisuus lasketaan seoksen rasvattomasta aineesta.

Määrille, joiden vesipitoisuus ylittää 5 prosenttia, myönnettävää tukea alennetaan 1 prosentilla jokaista 0,2:ta prosenttiyksikköä kohden, jolla vesipitoisuus ylittää 5 prosenttia.

2 artikla

1. Rasvattomalle maitojauheelle, joka on denaturoitu 3 artiklan mukaisesti, myönnettävää tukea maksetaan ainoastaan määrille, jotka eivät ylitä kuukauden kuluessa kyseisen laitoksen kalenterivuonna 1975 samassa kuussa denaturoiman rasvattoman maitojauheen määriä, jotka on vahvistettu 3 artiklassa tarkoitetulla valvonnalla, lisättynä 30 prosentilla.

2. Jäsenvaltiot voivat kalenterivuoden 1975 samassa kuussa denaturoidun määrän sijaan valita viitemäärän, joka on viidesosa kalenterivuoden 1975 samassa kuussa, kahtena sitä edeltävänä kuukautena ja kahtena sitä seuraavana kuukautena denaturoidusta määrästä.

3 artikla

1. Rasvaton maitojauhe denaturoidaan lisäämällä 100:aa kilogrammaa rasvatonta maitojauhetta kohden 2,5 kilogrammaa sinimailasjauhoa tai ruohojauhoa, joka sisältää vähintään 70 prosenttia enintään 300 mikrometrin kokoisia hiukkasia tasaisesti seokseen sekoitettuna.

2. Denaturointia valvotaan paikalla.

Kunkin jäsenvaltion on määrättävä toimielin, joka on valtuutettu toimittamaan tätä valvontaa.

3. Denaturoivan laitoksen on annettava kirjallisesti tiedoksi 2 kohdassa tarkoitetulle toimielimelle hyvissä ajoin ennen denaturointia:

a)

laitoksen toiminimi ja osoite;

b)

denaturoitavan rasvattoman maitojauheen määrä;

c)

denaturointipaikka;

d)

denaturoinnin aiottu kesto.

Toimivaltainen toimielin voi vaatia lisätietoja.

4 artikla

1. Asetuksen (ETY) N:o 986/68 2 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuina rehuseoksina pidetään tuotteita:

a)

jotka sisältävät 100:aa kilogrammaa lopputuotetta kohden

P vähintään 60 kilogrammaa ja enintään 70 kilogrammaa rasvatonta maitojauhetta, ja

P vähintään 5 kilogrammaa muita rasvoja kuin voirasvaa ja vähintään 2 kilogrammaa tärkkelystä tai turvotettua tärkkelystä, tai

P vähintään 2,5 kilogrammaa muita rasvoja kuin voirasvaa ja vähintään 2 kilogrammaa tärkkelystä tai turvotettua tärkkelystä, jos 100:aa kilogrammaa rasvatonta maitojauhetta kohden lisätään 2,5 kilogrammaa sinimailasjauhoa tai ruohojauhoa, jossa enintään 300 mikrometrin kokoisia hiukkasia on vähintään 70 prosenttia;

b)

joiden koostumus on rehuseoksille ominainen;

c)

jotka ovat suoraan käytettävissä eläinten ravinnoksi ja joita ei jalosteta eikä sekoiteta ennen niiden käyttöä maatilalla, jalostuskarjatilalla tai lihakarjatilalla; ja

d)

joiden kuparipitoisuus ilmaistuna miljoonasosina (ppm) rehuseoksen lopullisesta koostumuksesta ei ole suurempi kuin 25 ppm.

Jäsenvaltiot, joiden alueella on maidon markkinointivuoden 1975/1976 aikana valmistettu rehuseosta, jolle myönnetään tukea ja jonka rasvattoman maitojauheen pitoisuus on suurempi kuin 70 prosenttia, voivat korottaa a kohdassa tarkoitetun rasvattoman maitojauheen 70 kilogramman enimmäismäärän 80 kilogrammaksi.

2. Tässä asetuksessa tarkoitetut rehuseokset on pakattava enintään 50 kilogramman säkkeihin, joihin on merkitty selvin kirjaimin

a)

maininta siitä, että on kyse rehuseoksesta;

b)

tiedot, joiden avulla tukea saava laitos voidaan tunnistaa. Tämä tieto voidaan esittää koodina, jolloin alkuperämaan ensimmäisen kirjaimen on sisällyttävä koodiin;

c)

valmistuskuukausi ja -vuosi;

d)

lopputuotteen rasvattoman maitojauheen pitoisuus

sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 artiklan ja rehuseosten pitämisestä kaupan 2 päivänä huhtikuuta 1979 annetun neuvoston direktiivin 79/373/ETY () säännösten soveltamista,

3. Jäsenvaltiot voivat vahvistaa:

P koostumuksen, jota ne pitävät rehuseokselle ominaisena,

P yksityiskohtaiset säännöt, joiden mukaisesti 2 kohdassa säädetyt pakkausten merkinnät ja etiketissä olevat lisämaininnat on tehtävä.

Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tieto edellä mainittujen säännösten soveltamiseksi toteuttamistaan toimenpiteistä.

4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun rehuseoksen valmistukseen voidaan käyttää seokseen sekoitettua rasvatonta maitojauhetta ainoastaan, kun:

a)

seos täyttää 1 artiklan 3 kohdassa vahvistetut vaatimukset; ja

b)

seoksen sisältävissä pakkauksissa on selvästi merkittynä:

P vähintään yksi seuraavista maininnoista:

"Blanding bestemt til fremstilling af foderblandinger P forordning (EØF) nr. 1725/79",

"Mischung zur Herstellung von Mischfutter P Verordnung (EWG) Nr. 1725/79",

"Mixture intended for the manufacture of compound feedingstuffs P Regulation (EEC) No 1725/79",

"Mélange destiné à la fabrication d'aliments composés P règlement (CEE) no 1725/79",

"Miscela destinata alla fabbricazione di alimenti composti P regolamento (CEE) n. 1725/79",

"Mengsel dat bestemd is voor de vervaardiging van mengvoeder P Verordening (EEG) nr. 1725/79",

P rasvattoman maitojauheen pitoisuus, lisättyjen mineraalisuolojen ja lisätyn sakkaroosin pitoisuudet sekä lisättyjen rasvojen pitoisuudet, mukaan lukien rasvaliukoiset tekniset aineet.

5 artikla

Edellä olevan 4 artiklan 2 kohdan säännöksiä ei sovelleta:

a)

rehuseoksiin, joihin on lisätty 100:aa kilogrammaa rasvatonta maitojauhetta kohden 2,5 kilogrammaa sinimailasjauhoa tai ruohojauhoa, joka täyttää 3 artiklan 1 kohdassa säädetyt edellytykset;

b)

rehuseoksiin, jotka toimitetaan 6 ja 7 artiklan edellytysten mukaisesti säiliöissä tai konteissa näitä rehuseoksia käyttäville maatiloille, jalostuskarjatiloille tai lihakarjatiloille.

6 artikla

1. Rehuseosten säiliö- tai konttitoimituksissa on noudatettava seuraavia säännöksiä:

a)

jäsenvaltion, jonka alueella tukea saava laitos sijaitsee, toimivaltainen toimielin antaa tukea saavalle laitokselle pyynnöstä luvan käyttää tätä kuljetusmuotoa;

b)

toimitus tapahtuu hallinnollisen valvonnan alaisena. Tämän valvonnan avulla varmistetaan erityisesti, että toimitus suoritetaan rehuseosta käyttävälle maatilalle, jalostuskarjatilalle tai lihakarjatilalle.

2. Mainitussa tapauksessa tuki maksetaan ainoastaan, jos laitos esittää toimivaltaiselle toimielimelle todisteet, jotka osoittavat toimituksen tapahtuneen 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen edellytysten mukaisesti.

7 artikla

1. Kun 5 artiklan b alakohdassa tarkoitettu säiliö- tai konttitoimitus tapahtuu muussa jäsenvaltiossa kuin myyvässä jäsenvaltiossa, todisteena 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti toteutuneesta toimituksesta voidaan esittää ainoastaan asetuksen (ETY) N:o 223/77 10 artiklassa tarkoitettu valvontakappale.

2. Valvontakappaleen 101, 103 ja 104 ruudut on täytettävä. Valvontakappaleen 104 ruutu täytetään viivaamalla yli tarpeettomat maininnat ja merkitsemällä toisen luetelmakohdan alle jokin seuraavista maininnoista:

P "Anvendelse af forordning (EØF) nr. 1725/79 P foderblandinger til anvendelse i en landbrugsbedrift, en opdrætnings- eller en opfedningsvirksomhed",

P "Anwendung Verordnung (EWG) nr. 1725/79 P für landwirtschaftlichen Betrieb bzw. Aufzucht- oder Mastbetrieb bestimmtes Mischfutter",

P "Pursuant to regulation (EEC) No 1725/79 P compound feedingstuffs intended for a farm or breeding or fattening concern using compound feedingstuffs",

P "Application règlement (CEE) no 1725/79 P aliments composés pour animaux destinés à l'exploitation agricole ou exploitation d'élevage ou d'engraissement utilisatrices",

P "Applicazione regolamento (CEE) n. 1725/79 P alimenti composti per animali destinati ad azienda agricola oppure ad azienda di allevamento o di ingrasso utilizzatrici",

P "Toepassing verordening (EEG) nr. 1725/79 P voor gebruik in landbouwbedrijven of veefokkerijen of -mesterijen bestemd mengvoeder".

3. Määrämaana olevan jäsenvaltion on valvottava että vastaanottaja täyttää 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan edellytykset.

8 artikla

Rehuseoksia valmistavalle laitokselle voidaan myöntää tukea ainoastaan, jos

a)

jäsenvaltion, jonka alueella tuotanto tapahtuu, toimivaltainen toimielin hyväksyy laitoksen tähän tarkoitukseen;

b)

laitos laatii 3 kohdassa tarkoitetut kuukausittaiset selvitykset ja pitää 5 kohdassa tarkoitettua kirjanpitoa.

2. Hyväksyntä myönnetään laitoksille, joilla on tarkoituksenmukaiset tekniset laitteet ja hallinnolliset sekä kirjanpidolliset valmiudet, joiden avulla se voi täyttää tämän asetuksen säännökset ja 4 artiklan 3 kohdan nojalla vahvistetut lisävaatimukset.

Hyväksyntä peruutetaan, jos mainittuja takuita ei enää ole; hyväksyntä voidaan peruuttaa myös, jos todetaan, että kyseinen laitos ei ole noudattanut tämän asetuksen velvoitteita.

3. Määrien kuukausittaisessa selvityksessä on oltava vähintään seuraavat tiedot:

a)

tuottajilta tulleen maidon ja kerman määrät;

b)

meijereiltä tulleen maidon, rasvattoman maidon ja kerman määrät;

c)

rasvattoman maidon ja rasvattoman maitojauheen valmistuspäivä ja määrät;

d)

muiden valmistettujen maitotuotteiden määrät;

e)

sellaisenaan tai rehuseosten valmistukseen käytettävänä seoksena hankitun rasvattoman maidon ja rasvattoman maitojauheen toimituspäivä ja määrät sekä toimittajan nimi ja osoite;

f)

rehuseosten valmistuspäivä ja määrät sekä tiedot tuotteen koostumuksesta ja sen ainesosien prosenttiosuudet;

g)

rasvattoman maidon, rasvattoman maitojauheen ja rehuseosten myyntipäivä ja määrät sekä vastaanottajan nimi ja osoite;

h)

rasvattoman maidon, rasvattoman maitojauheen ja rehuseosten hävikki, näytteet ja palautetut tai vaihdetut määrät.

4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetut tiedot on osoitettava oikeiksi erityisesti lähetysluetteloiden ja laskujen avulla.

5. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun laitoksen on pidettävä kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen toimielimen määrittämää kirjanpitoa, johon on erityisesti sisällyttävä seuraavat tiedot:

a)

käytettyjen raaka-aineiden alkuperä;

b)

seuraavat määrät:

P sellaisenaan käytetyn tai seokseen sekoitetun rasvattoman maitojauheen määrät,

P sellaisenaan käytetyn tai seokseen sekoitetun rasvattoman maidon määrät;

c)

saatujen tuotteiden määrät ja koostumus sekä niiden ainesosien prosenttiosuudet;

d)

edellä mainittujen saatujen tuotteiden lähtöpäivä sekä ostajien nimet ja osoitteet.

9 artikla

1. Tuen määrä on tapauksen mukaan rasvattoman maidon tai rasvattoman maitojauheen denaturointipäivänä tai rehuseoksiksi jalostuspäivänä sovellettava määrä.

2. Tuen maksaminen edellyttää:

a)

että edunsaaja osoittaa toimivaltaista viranomaista tyydyttävällä tavalla, että vastaava määrä rasvatonta maitoa tai rasvatonta maitojauhetta on denaturoitu tai jalostettu rehuseoksiksi sen kuukauden aikana, jolta tukea haetaan; ja

b)

että 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista määritysselosteesta ja tarkastusselosteesta, jotka myönnetään 10 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan a, b ja c alakohdan mukaisesti sitä kuuta edeltävässä kuussa, jolta tukea haetaan, ei ilmene tämän asetuksen säännösten laiminlyöntejä

sanotun kuitenkaan rajoittamatta tuen maksamista tapauksissa, joissa on käytettävissä tositteet ajalta, jolta tukea haetaan.

3. Jos 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista selosteista ilmenee, että asianosainen ei ole noudattanut tämän asetuksen säännöksiä kyseisen edellisen kuukauden aikana:

a)

tuen maksaminen haetun kuukauden osalta keskeytetään, kunnes tämän saman kuukauden aikana suoritettavista tarkastuksista saadaan määritys- ja tarkastusseloste; ja

b)

kyseistä edeltävää kuukautta koskeva perusteettomasti maksettu tuki peritään takaisin neljän viikon kuluessa.

4. Perusteettomasti maksetun tuen määrän määrittämiseksi tämän asetuksen säännösten laiminlyönnin katsotaan koskevan kaikkea asianosaisen käyttämää rasvatonta maitoa tai rasvatonta maitojauhetta koko ajanjaksolta edellisestä tarkastuspäivästä, jolloin huomautuksiin ei ole ollut aihetta, tarkastuspäivään, jolloin asianosaisen jälleen todetaan noudattavan tämän asetuksen säännöksiä.

Tarkastuksesta vastaavan viranomaisen on kuitenkin mahdollisimman pian asianosaisen pyynnöstä tehtävä erityistutkimus, jonka kustannuksista asianosainen vastaa. Jos esitetään todiste siitä, että tämän asetuksen säännösten laiminlyönti koskee edellisen kohdan soveltamisesta johtuvaa määrää pienempää määrää, takaisin perittävää määrää voidaan tämän perusteella mukauttaa.

5. Jos 10 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetussa tarkastuksessa ilmenee tämän asetuksen säännösten laiminlyönti, asianosaisen on palautettava perusteettomasti maksettu tuki.

Palautettava määrä kirjataan vähennykseksi maitotuotealan interventiokuluista ja kyseiset summat ja määrät on ilmoitettava erikseen kirjanpidossa.

6. Jäsenvaltiot, jotka käyttävät 10 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitettua lupaa voivat maksaa ennakkomaksua, jos asianosainen antaa vastaavan suuruisen vakuuden.

10 artikla

Tämän asetuksen säännösten noudattamisen varmistamiseksi jäsenvaltioiden on toteutettava seuraavat tarkastustoimenpiteet:

1. Edellä 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun vesipitoisuuden tarkastus tehdään sellaisenaan käytettävää rasvatonta maitojauhetta denaturoitaessa tai käytettäessä rasvatonta maitojauhetta sellaisenaan taikka seoksena rehuseosten valmistukseen.

Jos sellaisenaan tai seoksena käytetty rasvaton maitojauhe tulee suoraan sen valmistaneesta laitoksesta, edellisessä alakohdassa tarkoitettu tarkastus voidaan kuitenkin tehdä ennen rasvattoman maitojauheen lähtöä mainitusta tuotantolaitoksesta.

Tällöin:

a) asianomaisen tarkastusviranomaisen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jotta kaikki tarkastettu rasvaton maitojauhe denaturoidaan tai käytetään rehuseoksiin ottamatta tukea maksettaessa huomioon korkeammasta vesipitoisuudesta johtuvaa mahdollista painon vaihtelua;

b) säkeissä, pakkauksissa tai astioissa, joihin rasvaton maitojauhe pakataan, on oltava rasvattoman maitojauheen tunnistamistiedot sekä rasvattoman maitojauheen tuotantolaitos, tuotantopäivä ja nettopaino;

c) tarkastusviranomaisen laatimien tarkastusasiakirjojen on:

P sisällettävä rasvattoman maitojauheen vähimmäismäärä, tunnistamistiedot, valmistuspäivä ja todettu vesipitoisuus,

P oltava rasvattoman maitojauheen mukana denaturointiin tai rehuseokseen sekoittamiseen asti,

P oltava liitteinä 8 artiklan 5 kohdassa tarkoitetussa kirjanpidossa.

2. Jäsenvaltion määrittämiin valvontaa koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin, siltä osin kuin ne koskevat rasvattoman maitojauheen käyttöä sellaisenaan tai seoksena 4 artiklan 1 kohdan mukaiseen rehuseosten valmistamiseen, on sisällyttävä ainakin seuraavat edellytykset:

a) kyseisten laitosten valvonnan kohteena on oltava erityisesti:

P sellaisenaan käytetyn rasvattoman maidon tai rasvattoman maitojauheen koostumus 1 artiklan 2 ja 4 kohdan säännösten noudattamisen valvomiseksi,

P käytettyjen seosten koostumus 1 artiklan 3 ja 4 kohdan säännösten noudattamisen valvomiseksi,

P valmistettujen rehuseosten koostumus 4 artiklan säännösten noudattamisen valvomiseksi.

Valvontaan kuuluvassa tarkastuksessa on todettava, että sellaisenaan tai seoksena käytetty rasvaton maitojauhe ei sisällä erityisesti seuraavia tuotteita:

P sinimailasjauhoa tai ruohojauhoa,

P murskattua viljaa,

P tärkkelystä tai turvotettua tärkkelystä,

P hienonnettuja öljykakkuja,

P kalajauhoa,

P kalaöljyä, jota ei ole tehty hajuttomaksi;

b) kyseisten laitosten valvonta on toteutettava paikalla ja tuotanto-olosuhteet on tarkastettava seuraavin keinoin:

P käytettävän raaka-aineen tutkimus,

P tulevien ja lähtevien tuotteiden tarkastus,

P näytteenotot, ja

P edellä 8 artiklan 3 ja 5 kohdassa tarkoitetun kirjanpidon tarkastukset;

c) tarkastukset on tehtävä säännöllisesti ja ennalta ilmoittamatta vähintään joka 14. tuotantopäivä. Tarkastusten suoritusväli määritetään ottaen huomioon erityisesti laitoksen käyttämien rasvattoman maitojauheen määrien suuruus ja d alakohdan mukaisesti suoritettavan kirjanpidon tarkemman tarkastuksen suoritusväli.

Laitosten, joissa ei säännöllisesti käytetä rasvatonta maitoa tai rasvatonta maitojauhetta, on toimitettava tuotanto-ohjelmansa tiedoksi kyseisen jäsenvaltion tarkastustoimielimelle, jotta tämä toimielin voi järjestää vastaavat tarkastukset;

d) edellä c alakohdassa tarkoitettuja tarkastuksia on täydennettävä tarkemmalla, ennalta ilmoittamatta tehtävällä kaupallisten asiakirjojen ja 8 artiklan 3 ja 5 kohdassa tarkoitetun erityisen tavarakirjanpidon tarkastuksella.

Tämä lisätarkastus tehdään vähintään kerran 12 kuukaudessa;

e) jos d alakohdassa tarkoitettu tarkastus tehdään vähintään joka kolmas kuukausi, c alakohdassa tarkoitetun tarkastuksen vähimmäissuoritusväli voidaan muuttaa 14 päivästä vähintään 28 tuotantopäivään;

f) jäsenvaltiot voivat 31 päivään joulukuuta 1980 asti poiketa c, d ja e alakohdassa tarkoitetuista tarkastusten suoritusväleistä, jos ne säätävät lisätarkastustoimenpiteistä, joiden kaikki yksityiskohdat niiden on toimitettava komissiolle tiedoksi ennen 1 päivää huhtikuuta 1980;

g) edellä c alakohdassa tarkoitettu tarkastuksen suoritusväli ei koske tapausta, jossa 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen rehuseosten valmistusta pysyvästi valvotaan paikalla tehtävin tarkastuksin b alakohdassa tarkoitettujen edellytysten mukaisesti; lisäksi tässä tapauksessa ei ole välttämätöntä tarkastaa 4 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun vaatimuksen täyttymistä.

3. Tarkastuksesta vastaavan viranomaisen on kirjattava 3 artiklan 2 kohdassa ja tämän artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen tarkastusten tulokset määritysselosteen ja tarkastusselosteen mukaisesti, joiden mallit ovat liitteissä I ja II.

Tarkastuksesta vastaavan viranomaisen:

P on toimitettava tarkastusasiakirjojen, erityisesti edellisessä alakohdassa tarkoitettujen selosteiden jäljennös asetuksen (ETY) N:o 729/70 4 artiklassa tarkoitetulle tuen maksusta vastaavalle yksikölle tai toimielimelle,

P on toimitettava asianosaiselle yhdet jäljennökset näistä asiakirjoista erityisesti tämän artiklan 1 kohdan c alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettua tarkoitusta varten.

11 artikla

Kumotaan asetus (ETY) N:o 990/72 1 päivästä tammikuuta 1980.

12 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 1979.

Komission puolesta

Finn GUNDELACH

Varapuheenjohtaja

() EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 13

() EYVL N:o L 204, 28.7.1978, s. 6

() EYVL N:o L 169, 18.7.1968, s. 4

() EYVL N:o L 161, 29.6.1979, s. 14

() EYVL N:o L 115, 17.5.1972, s. 1

() EYVL N:o L 40, 10.2.1978, s. 8

() EYVL N:o L 86, 6.4.1979, s. 30

LIITE I

Tarkastuksesta vastaavan toimielimen nimi: Kyseisen yrityksen tunnistamista helpottavia tietoja:

Tarkastuspäivä:

>TAULUKON PAIKKA>

Paikka ja aika: Vastuuhenkilön allekirjoitus:

() Näytteenottoon sovelletaan yhteisön näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 20 päivänä heinäkuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/373/ETY mukaisesti annettuja säännöksiä (EYVL N:o L 170, 3.8.1970, s. 2).

() Viitemääritysmenetelmä on kansainvälisessä standardissa FIL 26:1964 esitetty menetelmä.

() Merkitään rasti kyseiseen ruutuun.

(4) Tämä pitoisuus voidaan määrittää joko laboratoriossa tai seoksen valmistuksen aikana paikalla tehtävässä tarkastuksessa.

(5) Kahden kokeen välinen ero enintään 0,5 %.

(6) Tämä prosenttiosuus voidaan määrittää joko laboratoriossa tai tämän asetuksen 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tiloissa tehtävässä kokeessa.

LIITE II

Tarkastuksesta vastaavan toimielimen nimi: Kyseisen yrityksen tunnistamista helpottavia tietoja:

Tarkastuspäivä:

>TAULUKON PAIKKA>

Paikka ja aika: Vastuuhenkilön allekirjoitus:

() Näytteenottoon sovelletaan yhteisön näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 20 päivänä heinäkuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/373/ETY mukaisesti annettuja säännöksiä (EYVL N:o L 170, 3.8.1970, s. 2).

() Kahden kokeen välinen ero enintään 2 %.

() Viitemääritysmenetelmä on yhteisön määritysmenetelmistä rehujen virallista tarkastusta varten 15 päivänä kesäkuuta 1978 annetun kahdeksannen komission direktiivin 78/633/ETY liitteessä olevassa 3 luvussa määrätty menetelmä (EYVL N:o L 206, 29.7.1978, s. 43).

Top