EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22001A0727(01)

Sopimus valuuttasuhteista Euroopan yhteisön puolesta toimivan Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan välillä

OJ C 209, 27.7.2001, p. 1–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2012; Kumoaja 22012A0426(01)

22001A0727(01)

Sopimus valuuttasuhteista Euroopan yhteisön puolesta toimivan Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan välillä

Virallinen lehti nro C 209 , 27/07/2001 s. 0001 - 0004


Sopimus valuuttasuhteista

Euroopan yhteisön puolesta toimivan Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan välillä

(2001/C 209/01)

ITALIAN TASAVALTA, joka toimii EUROOPAN YHTEISÖN puolesta,

ja

SAN MARINON TASAVALTA,

jotka ottavat huomioon

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 111 artiklan 3 kohdan,

31 päivänä joulukuuta 1998 tehdyn neuvoston päätöksen Euroopan yhteisön kannasta, joka koskee valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehtävää sopimusta,

sekä katsovat seuraavaa:

(1) Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan välisissä olemassa olevissa sopimuksissa vahvistetut periaatteet otetaan huomioon.

(2) Valuuttasuhteita koskevien kahdenvälisten sopimusten ja viimeksi 21 päivänä joulukuuta 1991 rahataloudellisista asioista Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan välillä tehdyn sopimuksen määräykset otetaan huomioon.

(3) 3 päivänä toukokuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 974/98 mukaisesti euro korvaa 1 päivästä tammikuuta 1999 alkaen kunkin talous- ja rahaliiton kolmanteen vaiheeseen osallistuvan jäsenvaltion valuutan vaihtokurssin mukaisesti.

(4) Valtion- tai hallitusten päämiesten kokoonpanossa kokoontunut Euroopan unionin neuvosto vahvisti 3 päivänä toukokuuta 1998 tehdyllä päätöksellään, että Italia kuuluu euron käyttöön ottaviin Euroopan yhteisön jäsenvaltioihin.

(5) Euroopan yhteisö on 1 päivästä tammikuuta 1999 alkaen toimivaltainen niitä jäsenvaltioita koskevissa valuutta-asioissa, jotka ottavat euron käyttöön.

(6) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyssä julistuksessa N:o 6 yhteisö sitoutuu helpottamaan San Marinon tasavallan kanssa uudelleen käytäviä voimassa olevia järjestelyjä koskevia neuvotteluja, jotka saattavat tulla tarpeellisiksi yhtenäisvaluutan käyttöön ottaviin Euroopan yhteisön jäsenvaltioihin.

(7) Euron käyttöönoton vuoksi on tarpeen käydä uudelleen neuvotteluja voimassa olevasta rahataloudellisia asioita koskevasta sopimuksesta, joka tehtiin 21 päivänä joulukuuta 1991 Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan välillä.

(8) Neuvosto vahvisti 31 päivänä joulukuuta 1998 tehdyssä päätöksessään menettelyn valuuttasuhteista San Marinon tasavallan kanssa tehtävän sopimuksen neuvottelemiselle ja tekemiselle.

(9) Kyseisen päätöksen mukaan Italian tasavalta käy Euroopan yhteisön puolesta neuvottelut San Marinon tasavallan kanssa, komissio osallistuu neuvotteluihin täysimääräisesti ja Euroopan keskuspankki osallistuu toimivaltansa puitteissa neuvotteluihin täysimääräisesti.

(10) Kyseisessä päätöksessä vahvistetaan yhtenä yhteisön neuvottelukannan periaatteista, että San Marinon tasavalta sitoutuu siihen, ettei se laske liikkeeseen seteleitä, metallirahoja eikä minkäänlaisia rahan korvikkeita, ellei tällaisen liikkeeseenlaskun edellytyksistä ole sovittu yhteisön kanssa, ja että tämä ei vaikuta San Marinon tasavallan oikeuteen laskea edelleen liikkeeseen scudomääräisiä kultametallirahoja.

(11) San Marinon tasavallalle voidaan antaa lupa laskea liikkeeseen eurometallirahojen keräilykappaleita.

(12) Neuvosto vahvisti 31 päivänä joulukuuta 1998 tehdyssä päätöksessään, että San Marinon tasavallassa sijaitseville rahoituslaitoksille voidaan antaa pääsy euroalueen maksujärjestelmiin Euroopan keskuspankin kanssa määrätyin edellytyksin; ottaen huomioon läheiset yhteydet Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan välillä on asianmukaista järjestää kyseinen pääsy Italian maksujärjestelmien kautta,

OVAT SOPINEET SEURAVAA:

1 artikla

San Marinon tasavallalla on oikeus käyttää 1 päivästä tammikuuta 1999 euroa virallisena valuuttanaan asetuksen (EY) N:o 1103/97 ja asetuksen (EY) N:o 974/98 mukaisesti.

San Marinon tasavalta antaa euroseteleille ja -metallirahoille laillisen maksuvälineen aseman 1 päivästä tammikuuta 2002.

San Marinon tasavalta sitoutuu siihen, että euroseteleistä ja -metallirahoista annettuja yhteisön sääntöjä sovelletaan sen alueella, ja sitoutuu noulattamaan samaa aikataulua kuin Italian tasavalta eurosetalien ja metallirahojen käyttöen ottamiseksi.

San Marinon tasavalta sitoutuu myös poistamaan omat liirametallirahansa käytöstä saman aikataulun mukaisesti kuin Italian tasavalta.

2 artikla

San Marinon tasavalta ei laske liikkeeseen seteleitä, metallirahoja eikä minkäänlaisia rahan korvikkeita, ellei tällaisen liikkeeseenlaskun edellytyksistä ole sovittu yhteisön kanssa. Edellytyksistä rajallisen eurometallirahojen määrän liikkeeseen laskemiselle 1 päivästä tammikuuta 20ß01 ja rajallisen liirametallirahojen määrän liikkeeseen laskemiselle 31 päivään joulukuuta 2001 määrätään tämän sopimuksen seuraavissa artikloissa.

3 artikla

San Marinon tasavalta saa 1 päivästä tammikuuta 2002 laskea liikkeeseen eurometallirahoja määrän, jonka nimellisarvo on enintään 1944000 euroa.

San Marinon tasavallan liikkeeseen laskemien eurometallirahojen on oltava nimellisarvon, laillisen maksuvälineen aseman, teknisten ominaisuuksien, yhteisen puolen taiteellisten ominaisuuksien ja kansallisen puolen yhteisten taiteellisten ominaisuuksien osalta samanlaisia kuin euron käyttöön ottaneiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden liikkeeseen laskemat eurometallirahat.

San Marinon tasavalta ilmoittaa kansallisen puolen taiteelliset ominaisuudet etukäteen yhteisön toimivaltaisille viranomaisille.

4 artikla

Italian tasavallan pyytäessä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 106 artiklan 2 kohdan mukaisesti Euroopan keskuspankin hyväksyntää niiden metallirahojen kokonaismäärälle, jotka se aikoo lyödä, San Marinon tasavallan liikkeeseen laskemien eurometallirahojen vuosittainen nimellisarvo lisätään Italian tasavallan liikkeeseen laskemien eurometallirahojen määrän.

San Marinon tasavalta ilmoittaa Italian tasavallalle joka vuosi viimeistään 1 päivänä syyskuuta niiden eurometallirahojen nimellisarvon, jotka se aikoo laskea liikkeeseen seuraavana vuotena.

5 artikla

Tämä sopimus ei vaikuta San Marinon tasavallan oikeuteen laskea edelleen liikkeeseen scudomääräisiä kultametallirahoja.

San Marinon tasavalta saa laskea liikkeeseen eurometallirahojen keräilykappaleita. Näiden on sisällyttävä 3 artiklassa määrättyyn vuosittaiseen nimellisarvoon. Eurometallirahojen keräilykappaleiden liikkeeseen laskeminen on suoritettava Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden liikkeeseen laskemia eurometallirahojen keräilykappaleita koskevien suuntaviivojen mukaisesti, joissa määrätään erityisesti, että eurometallirahojen keräilykappaleiden liikkeeseen laskeminen on kiellettyä 1 päivään tammikuuta 2002 asti ja että niiden on teknisiltä ja taiteellisilta ominaisuuksiltaan ja nimellisarvoltaan oltava sellaisia, että ne voidaan erottaa liikkeeseen tarkoitetuista metallirahoista.

San Marinon tasavallan liikkeeseen laskemilla eurometallirahojen keräilykappaleilla ja scudomääräisillä kultarahoilla ei ole laillisen maksuvälineen asemaa Euroopan yhteisössä.

6 artikla

Italian tasavalta antaa San Marinon tasavallan käyttää Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato -laitosta San Marinon metallirahojen lyömiseen.

Tämän yleissopimuksen voimassaoloaikana San Marinon tasavalta sitoutuu käyttämään metallirahojensa lyömiseen yksinomaan Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato -laitosta.

7 artikla

San Marinon tasavalta ei saa laskea liikkeeseen eurometallirahoja ennen 1 päivää tammikuuta 2002.

San Marinon tasavalta saa laskea liikkeeseen liirametallirahoja 31 päivään joulukuuta 2001. Liirametallirahojen liikkeeseen laskemiseen sovelletaan seuraavia määräyksiä:

- niiden liirametallirahojen, jotka San Marinon tasavalta aikoo lyödä, on oltava samanlaisia kuin Italian liirametallirahat metallin, kemiallisen koostumuksen, nimellisarvon, koon ja todellisen arvon osalta,

- Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan lyömät metallirahat ovat laillisia maksuvälineitä sekä Italian tasavallan että San Marinon tasavallan alueella yksityishenkilöiden välisissä suhteissa ja suhteissa julkisiin laitoksiin,

- kumpikin valtio voi vaatia Italian valtionkassaan kertyvien San Marinon metallirahojen vaihtamista Italian valuutaksi,

- kultametallirahoja voidaan lyödä arvoltaan rajaton määrä; kyseiset metallirahat ovat laillisia maksuvälineitä ainoastaan San Marinon tasavallan alueella; muista metalleista kuin kullasta lyötävien metallirahojen vuosittainen nimellisarvo saa olla yhteensä enintään 3677805000 liiraa,

- Italian tasavallan pyytäessä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 106 artiklan 2 kohdan mukaisesti Euroopan keskuspankin hyväksyntää niiden metallirahojen kokonaismäärälle, jotka se aikoo lyödä, San Marinon tasavallan liikkeeseen laskemien eurometallirahojen vuosittainen nimellisarvo lisätään Italian tasavallan liikkeeseen laskemien eurometallirahojen määrään,

- kumpikin valtio sitoutuu ehkäisemään alueellaan mahdollisesti tapahtuvan toisen valtion metallirahojen väärentämisen ja rankaisemaan siitä.

8 artikla

San Marinon tasavalta toimii tiiviissä tiiviissä yhteistyössä Euroopan yhteisön kanssa euroseteleiden ja -metallirahojen väärentämisen torjunnassa ehkäistäkseen alueellaan tehtävät mahdolliset euroseteleiden ja -metallirahojen väärennökset ja rangaistakseen niistä.

9 artikla

San Marinon tasavallassa sijaitseville rahoituslaitoksille voidaan antaa pääsy euroalueen maksujärjestelmiin Banca d'Italian määräämin ja Euroopan keskuspankin hyväksymin edellytyksin.

10 artikla

Kun tämä sopimus tulee voimaan, osapuolet katsovat, että rahataloudellisia asioita koskeva yleissopimus, joka tehtiin 21 päivänä joulukuuta 1991 Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan välillä, on lakannut olemasta voimassa.

11 artikla

Tämä yleissopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen ratifiointi-, päätös- tai hyväksymismenettelynsä kunkin osapuolen soveltamien sääntöjen mukaisesti.

Italian tasavallan ja San Marinon tasavallan toimivaltaiset rahoituselimet tarkistavat 3 artiklassa määrätyn määrän kahden vuoden välein yhteisestä sopimuksesta ja hallinnollista menettelyä käyttäen Istituto Centrale di Statistican kahdelta edelliseltä vuodelta laskeman kuluttajahintaindeksin perusteella. Ensimmäinen tarkistus suoritetaan 1 päivänä tammikuuta 2004 alkaen.

Kumpikin osapuoli ja elimet, jotka osallistuvat tämän sopimuksen tekemiseen johtavaan menettelyyn, voivat pyytää sopimuksen määräysten tarkistusta. Jos tarkistuksen perusteella vaikuttaa aiheelliselta muuttaa tämän sopimuksen määräyksiä, sovelletaan voimassa olevan yhteisön oikeuden menettelyjä ja säännöksiä.

Kumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän yleissopimuksen yhden vuoden irtisanomisajalla.

Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen ja varustaneet sen sineteillään.

Top