This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0038
Commission Regulation (EC) No 38/2007 of 17 January 2007 opening a standing invitation to tender for the resale for export of sugar held by the intervention agencies of Belgium, the Czech Republic, Spain, Ireland, Italy, Hungary, Poland, Slovakia and Sweden
Komission asetus (EY) N:o 38/2007, annettu 17 päivänä tammikuuta 2007 , pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Belgian, Tšekin, Espanjan, Irlannin, Italian, Unkarin, Puolan, Slovakian ja Ruotsin interventioelinten hallussa olevan sokerin myymiseksi uudelleen vientiä varten
Komission asetus (EY) N:o 38/2007, annettu 17 päivänä tammikuuta 2007 , pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Belgian, Tšekin, Espanjan, Irlannin, Italian, Unkarin, Puolan, Slovakian ja Ruotsin interventioelinten hallussa olevan sokerin myymiseksi uudelleen vientiä varten
EUVL L 11, 18.1.2007, p. 4–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 28/02/2007
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32006R0952 | osittainen poikkeus | artikla 59 | 21/01/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32007R0203 | Korvaus | artikla 1 | 28/02/2007 |
18.1.2007 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 11/4 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 38/2007,
annettu 17 päivänä tammikuuta 2007,
pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Belgian, Tšekin, Espanjan, Irlannin, Italian, Unkarin, Puolan, Slovakian ja Ruotsin interventioelinten hallussa olevan sokerin myymiseksi uudelleen vientiä varten
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 (1) ja erityisesti sen 40 artiklan 1 kohdan g alakohdan ja 40 artiklan 2 kohdan d alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 29 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 952/2006 (2) 39 artiklan 1 kohdassa säädetään, että interventioelimet voivat myydä sokeria vasta kun komissio on tehnyt asiaa koskevan päätöksen. |
(2) |
Belgialla, Tšekillä, Espanjalla, Irlannilla, Italialla, Unkarilla, Puolalla, Slovakialla ja Ruotsilla on sokerin interventiovarastoja. Markkinatarpeiden täyttämiseksi on aiheellista avata pysyvä tarjouskilpailu, jolla nämä varastot asetetaan käyttöön vientiä varten. |
(3) |
Jotta vältettäisiin vientitukea saaneiden sokerialan tuotteiden yhteisöön jälleentuonnista aiheutuvat väärinkäytökset, on syytä olla vahvistamatta Länsi-Balkanin maiden osalta vientitukea. |
(4) |
Yhteisön markkinoilla vallitsevan tilanteen huomioon ottamiseksi olisi säädettävä, että komissio vahvistaa enimmäisvientihinnan kunkin osittaisen tarjouskilpailun osalta. |
(5) |
Belgian, Tšekin, Espanjan, Irlannin, Italian, Unkarin, Puolan, Slovakian ja Ruotsin interventioelinten olisi toimitettava tarjoukset komissiolle. Tarjouksen tekijöiden nimettömyys olisi säilytettävä. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 952/2006 42 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti tarjouskilpailun voittajan maksettavaksi tuleva hinta olisi määritettävä tarjouskilpailulla. |
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 952/2006 42 artiklan 2 kohdan e alakohdan mukaisesti on aiheellista määrittää vientitodistusten voimassaoloaika. |
(8) |
Interventiosokerin määrien moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi olisi säädettävä, että jäsenvaltiot antavat komissiolle tiedoksi tosiasiallisesti myydyt ja viedyt määrät. |
(9) |
Asetuksen (EY) N:o 952/2006 59 artiklan toisessa kohdassa säädetään, että neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä interventioelinten sokerinoston ja myynnin osalta 27 päivänä kesäkuuta 2001 annettua komission asetusta (EY) N:o 1262/2001 (3) sovelletaan edelleen interventioon ennen 10 päivää helmikuuta 2006 hyväksyttyyn sokeriin. Interventiosokerin uudelleenmyynnin kannalta tällainen erottelu on kuitenkin tarpeeton, ja sen soveltaminen aiheuttaisi hallinnollisia vaikeuksia jäsenvaltioille. Sen vuoksi on aiheellista olla soveltamatta asetusta (EY) N:o 1262/2001 interventiosokerin uudelleenmyyntiin tämän asetuksen nojalla. |
(10) |
Pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta Belgian, Tšekin, Saksan, Espanjan, Irlannin, Italian, Unkarin, Puolan, Slovenian, Slovakian ja Ruotsin interventioelinten hallussa olevan sokerin myymiseksi uudelleen yhteisön markkinoilla 7 päivänä heinäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1039/2006 (4) mukaisesti myönnetyt määrät olisi otettava huomioon niissä jäsenvaltion käytössä olevissa määrissä, jotka voidaan myöntää, kun komissio vahvistaa enimmäisvientituen. |
(11) |
Sokerin hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Belgian, Tšekin, Espanjan, Irlannin, Italian, Unkarin, Puolan, Slovakian ja Ruotsin interventioelinten on avattava pysyvä tarjouskilpailu interventioon hyväksytyn, vientiä varten käytettävissä olevan 852 681 sokeritonnin kokonaismäärän myymiseksi vientiä varten kaikkiin määräpaikkoihin Albaniaa, Kroatiaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Serbiaa, Kosovoa ja Montenegroa lukuun ottamatta. Jäsenvaltiokohtaiset enimmäismäärät vahvistetaan liitteessä I.
2 artikla
1. Määräaika tarjousten jättämiselle ensimmäisessä osittaisessa tarjouskilpailussa alkaa 19 päivänä tammikuuta 2007 ja päättyy 24 päivänä tammikuuta 2007 kello 15.00 Brysselin aikaa.
Määräajat tarjousten jättämiselle toisessa ja sitä seuraavissa osittaisissa tarjouskilpailuissa alkavat edellisen määräajan päättymistä seuraavana ensimmäisenä työpäivänä. Ne päättyvät kello 15.00 Brysselin aikaa:
— |
7 ja 21 päivänä helmikuuta 2007, |
— |
7 ja 28 päivänä maaliskuuta 2007, |
— |
18 ja 25 päivänä huhtikuuta 2007, |
— |
9 ja 23 päivänä toukokuuta 2007, |
— |
13 ja 27 päivänä kesäkuuta 2007, |
— |
11 ja 18 päivänä heinäkuuta 2007, |
— |
8 ja 29 päivänä elokuuta 2007, |
— |
12 ja 26 päivänä syyskuuta 2007. |
2. Tarjoukset on jätettävä interventioelimelle, joka pitää sokeria hallussaan liitteen I mukaisesti.
3 artikla
Asianomaisten interventioelinten on toimitettava jätetyt tarjoukset komissiolle kahden tunnin kuluessa 2 artiklan 1 kohdassa säädetyn tarjousten jättämisen määräajan päättymisestä.
Tarjoajien henkilöllisyyttä ei paljasteta.
Jätetyt tarjoukset on toimitettava liitteessä II esitetyn mallin mukaisessa sähköisessä muodossa.
Tarjousten puuttuessa kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava siitä komissiolle samassa määräajassa.
4 artikla
1. Komissio vahvistaa valkoisen sokerin tai raakasokerin enimmäisvientituen tai päättää olla hyväksymättä tarjouksia asetuksen (EY) N:o 318/2006 39 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
2. Yhtä erää varten käytettävissä olevista määristä vähennetään kyseiselle erälle samana päivänä asetuksella (EY) N:o 1039/2006 myönnetyt määrät.
Jos tarjouskilpailun ratkaisemisesta 1 kohdan mukaisesti vahvistetun enimmäisvientituen mukaisesti olisi seurauksena erään käytettävissä olevan määrän ylittyminen, tarjouskilpailu ratkaistaan ainoastaan käytettävissä olevan vähennetyn määrän osalta.
Jos tarjouskilpailun ratkaisemisesta 1 kohdan mukaisesti vahvistetun enimmäisvientituen mukaisesti olisi seurauksena erään käytettävissä olevan määrän ylittyminen, tarjouskilpailu ratkaistaan ainoastaan käytettävissä olevan vähennetyn määrän osalta.
a) |
suhteessa kussakin tarjouksessa tarkoitettuun kokonaismäärään; tai |
b) |
kunkin tarjoajan osalta erikseen vahvistettavaan enimmäistonnimäärään asti; tai |
c) |
arpomalla. |
3. Tarjouskilpailun voittajan maksettavaksi asetuksen (EY) N:o 952/2006 42 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti tuleva hinta on 632 euroa tonnilta valkoista sokeria ja 497 euroa tonnilta raakasokeria.
5 artikla
1. Vientitodistushakemusten ja todistusten 20 kohdassa on oltava jokin liitteessä III luetelluista maininnoista.
2. Osittaisen tarjouskilpailun yhteydessä myönnetyt vientitodistukset ovat voimassa niiden myöntämispäivästä kyseisen osittaisen tarjouskilpailun toteuttamiskuukautta seuraavan viidennen kalenterikuukauden loppuun.
6 artikla
1. Interventioelinten on ilmoitettava komissiolle liitteessä IV olevan mallin mukaisesti osittaisessa tarjouskilpailussa myyty määrä tarkasti viimeistään viidentenä työpäivänä siitä, kun komissio on vahvistanut enimmäisvientituen.
2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin kalenterikuukauden lopussa edellisen kalenterikuukauden osalta niiden vientitodistusten sokerimäärät, jotka on palautettu toimivaltaisille viranomaisille, ja vastaavat sokerin vientimäärät, ottaen huomioon komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (5) 8 artiklan 4 ja 5 kohdassa sallitut poikkeamat.
7 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 952/2006 59 artiklan toisessa kohdassa säädetään, kyseistä asetusta sovelletaan interventioon ennen 10 päivää helmikuuta 2006 hyväksytyn sokerin tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuun uudelleenmyyntiin.
8 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä tammikuuta 2007.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2011/2006 (EUVL L 384, 29.12.2006, s. 1).
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 39.
(3) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 48. Asetus kumottu asetuksella (EY) N:o 952/2006.
(4) EUVL L 187, 8.7.2006, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1555/2006 (EUVL L 288, 19.10.2006, s. 3).
(5) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.
LIITE I
Interventiosokeria hallussaan pitävät jäsenvaltiot
Jäsenvaltio |
Interventioelin |
Interventioelimen hallussa ja myyntiin vientiä varten käytettävissä olevat määrät (tonnia) |
|||||||||
Belgia |
|
28 648,00 |
|||||||||
Tšekki |
|
35 902,72 |
|||||||||
Espanja |
|
43 084,00 |
|||||||||
Irlanti |
|
12 000,00 |
|||||||||
Italia |
|
492 791,70 |
|||||||||
Unkari |
|
138 592,90 |
|||||||||
Puola |
|
8 623,00 |
|||||||||
Slovakia |
|
34 000,00 |
|||||||||
Ruotsi |
|
59 038,00 |
LIITE II
3 artiklassa tarkoitetun komissiolle toimitettavan tiedonannon malli
Lomake (1)
Pysyvä tarjouskilpailu interventioelinten hallussa olevan sokerin myymiseksi uudelleen
Asetus (EY) N:o 38/2007
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Interventiosokeria myyvä jäsenvaltio |
Tarjouksen tekijän numero |
Erän numero |
Määrä (tonnia) |
Vientituki euroa/100 kg |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
jne. |
|
|
|
(1) Faksattava seuraavaan numeroon: +32 2 292 10 34.
LIITE III
Asetuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maininnat
bulgariaksi |
: |
Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 38/2007 |
espanjaksi |
: |
Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 38/2007 |
tšekiksi |
: |
Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 38/2007 |
tanskaksi |
: |
Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 38/2007 |
saksaksi |
: |
Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 38/2007 |
viroksi |
: |
Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 38/2007 |
kreikaksi |
: |
Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 38/2007 |
englanniksi |
: |
Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 38/2007 |
ranskaksi |
: |
Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 38/2007 |
italiaksi |
: |
Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 38/2007 |
latviaksi |
: |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 38/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju |
liettuaksi |
: |
Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 38/2007 |
unkariksi |
: |
Visszatérítéssel exportálva a 38/2007/EK rendelet szerint |
maltaksi |
: |
Esportat b’rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 38/2007 |
hollanniksi |
: |
Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 38/2007 |
puolaksi |
: |
Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 38/2007 |
portugaliksi |
: |
Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 38/2007 |
romaniaksi |
: |
Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 38/2007 |
slovakiksi |
: |
Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 38/2007 |
sloveeniksi |
: |
Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 38/2007 |
suomeksi |
: |
Viety asetuksen (EY) N:o 38/2007 mukaisella vientituella |
ruotsiksi |
: |
Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 38/2007 |
LIITE IV
6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komissiolle toimitettavan tiedonannon malli
Lomake (1)
Osittainen tarjouskilpailu … interventioelinten hallussa olevan sokerin myymiseksi uudelleen
Asetus (EY) N:o 38/2007
1 |
2 |
Interventiosokeria myyvä jäsenvaltio |
Tosiasiallisesti myyty määrä (tonnia) |
|
|
(1) Faksattava seuraavaan numeroon: +32 2 292 10 34.