EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0660
Commission Regulation (EC) No 660/2006 of 27 April 2006 amending Regulation (EC) No 1973/2004 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1782/2003 as regards the support schemes provided for in Titles IV and IVa of that Regulation and the use of land set aside for the production of raw materials
Komission asetus (EY) N:o 660/2006, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2006 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat mainitun asetuksen IV ja IV a osastossa säädettyjä tukijärjestelmiä sekä kesannoidun maan käyttöä raaka-aineiden tuottamiseen, annetun asetuksen (EY) N:o 1973/2004 muuttamisesta
Komission asetus (EY) N:o 660/2006, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2006 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat mainitun asetuksen IV ja IV a osastossa säädettyjä tukijärjestelmiä sekä kesannoidun maan käyttöä raaka-aineiden tuottamiseen, annetun asetuksen (EY) N:o 1973/2004 muuttamisesta
EUVL L 116, 29.4.2006, p. 27–35
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO)
EUVL L 312M, 22.11.2008, p. 28–36
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | liite 21 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 33 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 40.1 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 26.1 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 34.1 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | liite 9 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | artikla 31.2 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | artikla 24.3 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 38 PT B) | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 143.2 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 35.1 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 39.2 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Lisäys | artikla 172.3 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | nimi artikla 35 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Lisäys | CH 15BI | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 34.3 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | liite 23 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 35.2 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | artikla 171 QT QD.5 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | artikla 38 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | artikla 39.1 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | liite 10 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Lisäys | artikla 35.4 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Lisäys | artikla 142 BI | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | artikla 24.1 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | artikla 29 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | liite 25 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 37.1 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 24.4 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 32.1 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 26.3 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 36.2 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 3 PTC) | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 35.4 | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Korvaus | artikla 38 PT C) | 29/04/2006 | |
Modifies | 32004R1973 | Tarkistus | nimi CH 8 | 29/04/2006 |
29.4.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 116/27 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 660/2006,
annettu 27 päivänä huhtikuuta 2006,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat mainitun asetuksen IV ja IV a osastossa säädettyjä tukijärjestelmiä sekä kesannoidun maan käyttöä raaka-aineiden tuottamiseen, annetun asetuksen (EY) N:o 1973/2004 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (1) ja erityisesti sen 113 artiklan 2 kohdan, 145 artiklan c, d, d a ja f alakohdan ja 155 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jäsenvaltioiden olisi toimitettava komissiolle käytettävissä olevat tiedot asetuksen (EY) N:o 1782/2003 93 artiklassa säädetyn tärkkelysperunan tuen ja asetuksen (EY) N:o 1782/2003 IV osaston 10 f luvussa säädetyn sokerijuurikkaan ja sokeriruo’on viljelijöille myönnettävän tuen soveltamisesta. Komission asetuksen (EY) N:o 1973/2004 (2) 3 artiklan c alakohta olisi muutettava vastaavasti. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1782/2003, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 319/2006, 90 artiklassa säädetään mahdollisuudesta myöntää energiakasvien tukea aloille, joiden tuotannosta on tehty viljelijän ja keräilijän välinen sopimus. Asetuksessa (EY) N:o 1973/2004 vahvistettuja energiakasvien tuen täytäntöönpanoa koskevia sääntöjä olisi mukautettava vastaavasti. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1973/2004 33 artiklassa säädetään, että energiatuotteiden on oltava enintään toisen jalostajan valmistamia. Jos kyse on kuitenkin kesannointijärjestelmään sisältyvästä non-food-tuotannosta, mainitun asetuksen 156 artiklassa säädetään, että muiden tuotteiden kuin elintarvikkeiden on oltava enintään kolmannen jalostajan valmistamia. Energiakasvijärjestelmän kahden täytäntöönpanovuoden jälkeen saatu kokemus osoittaa, että näitä kahta järjestelmää on aiheellista yhdenmukaistaa siten, että myös energiakasvijärjestelmässä sovelletaan kolmannen jalostajan sääntöä. Asetuksen (EY) N:o 1973/2004 33, 37 ja 38 artiklaa olisi sen vuoksi mukautettava vastaavasti. |
(4) |
Olisi täsmennettävä yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1782/2003 säädettyjen täydentävien ehtojen, tuen mukauttamisen ja yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 796/2004 (3) vahvistetut yhdennettyä hallinto- ja valvontajärjestelmää koskevat yksityiskohtaiset säännöt, joita sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1782/2003 143 b a artiklassa vahvistettuun erillisen sokerituen järjestelmään. |
(5) |
Sokerialan uudistuksen, josta säädetään sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 318/2006 (4), yhtenä tavoitteena on parantaa yhteisön sokerialan markkinasuuntautuneisuutta. Tämän alan tuotteiden menekkimahdollisuuksien lisäämiseksi on näin ollen aiheellista pitää sokerijuurikasta, maa-artisokkaa ja juurisikuria energiakasvien tukijärjestelmän mukaisesti tukikelpoisina ja sallia kyseisten viljelykasvien muihin tarkoituksiin kuin sokerintuotantoon harjoitettava viljely maalla, jolle voidaan myöntää kesannointioikeuksia. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1973/2004 171 c m artiklan 5 kohdassa estetään viljelijöitä jättämästä tupakkatuen ennakkohakemusta silloin, kun toimitukset on jo aloitettu. Kyseisellä säännöksellä ei sallita varhaisten tupakkalajikkeiden tuottajien jättävän hakemuksia. Sen vuoksi on asianmukaista poistaa kyseinen säännös. |
(7) |
Slovenia päätti asetuksen (EY) N:o 1782/2003 71 artiklan 1 kohdan mukaisesti tilatukijärjestelmän soveltamisesta vuodesta 2007. Kyseisen asetuksen 71 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään, että siirtymäkautta sovelletaan humalan osalta vain 31 päivään joulukuuta 2005 asti. Sen vuoksi Slovenia soveltaisi tilatukijärjestelmää ainoastaan kyseiseen alaan ja sisällyttäisi muut alat tilatukijärjestelmään vuonna 2007. Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1782/2003 säädetyn tilatukijärjestelmän täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 795/2004 (5) 48 a artiklan 11 kohdassa säädetään tilatukijärjestelmään siirtymisen helpottamiseksi, että aiemman humalajärjestelmän soveltamista jatketaan Sloveniassa 31 päivään joulukuuta 2006 ja edetään näin ollen tilatukijärjestelmän täytäntöön panemiseksi kaikilla aloilla vuonna 2007. Sen vuoksi on aiheellista yhdenmukaistaa asetuksen (EY) N:o 1973/2004 säännökset asetuksen (EY) N:o 795/2004 säännösten kanssa ja säätää, että tuen myöntämistä humalantuottajille koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 19 päivänä maaliskuuta 1999 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 609/1999 (6) vahvistettuja täytäntöönpanosääntöjä sovelletaan Sloveniassa 31 päivään joulukuuta 2006 saakka. |
(8) |
Espanja on asetuksen (EY) N:o 1973/2004 71 artiklan toisen kohdan mukaisesti ehdottanut kyseisen asetuksen liitteen X muuttamista lisäämällä siihen Galician autonomisella alueella sijaitsevien Coruñan ja Lugon provinssien epäsuotuisat alueet. Espanja on toimittanut komissiolle ehdotustaan koskevat yksityiskohtaiset perustelut, joissa ilmoitetaan, että asetuksen (EY) N:o 1782/2003 113 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut perusteet täyttyvät. Nämä perustelut huomioon ottaen asetuksen (EY) N:o 1973/2004 liite X olisi muutettava lisäämällä siihen kyseiset alueet. |
(9) |
Tilakohtaista vähimmäisalaa, yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän mukaista maatalousmaata ja vuoden 2004 kokonaismäärärahoja Tšekissä, Virossa, Kyproksessa, Latviassa, Liettuassa, Unkarissa, Puolassa ja Slovakiassa koskevan, 29 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyn komission päätöksen K(2004) 1439/3 liitteessä II vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1782/2003 143 b artiklan 4 kohdassa tarkoitettu yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän mukainen maatalousmaa. Vastaavaa Puolaa koskevaa lukua on muutettu 25 päivänä marraskuuta 2005 tehdyllä komission päätöksellä K(2005) 4553. Kyseinen luku olisi sisällytettävä myös asetuksen (EY) N:o 1973/2004 liitteeseen XXI. |
(10) |
Asetuksen (EY) N:o 1973/2004 liitteessä XXI vahvistetaan yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän mukaisen maatalousmaan määräksi Slovakian osalta 1 976 000 hehtaaria. Huomioon otettava oikea pinta-ala on kuitenkin 1 955 000 hehtaaria, kuten päätöksen K(2004) 1439/3 liitteessä II todetaan. Kyseinen luku on tarpeen sisällyttää asetuksen (EY) N:o 1973/2004 liitteeseen XXI. |
(11) |
Liettuassa tehtiin uusi arvio asetuksen (EY) N:o 1782/2003 143 b artiklan 4 kohdassa säädetystä yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän mukaisesta maatalousmaasta, minkä jälkeen maatalousmaan kokonaismäärää korotettiin 26 päivänä huhtikuuta 2006 tehdyllä komission päätöksellä K(2006) 1691 nykyisestä 2 288 000 hehtaarista 2 574 000 hehtaariin. Asetuksen (EY) N:o 1973/2004 liite XXI olisi muutettava vastaavasti. |
(12) |
Yhteisön markkinoille on tullut uusia tupakkalajikkeita, jotka olisi sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 1973/2004 liitteeseen XXV. |
(13) |
Asetus (EY) N:o 1973/2004 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
(14) |
Koska tässä asetuksessa säädetyt muutokset koskevat markkinointivuosia vuodesta 2006 alkaen, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2006. Siltä osin kuin kyse on yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän mukaisen maatalousmaan muuttamisesta Puolan osalta, tämän asetuksen olisi kuitenkin tultava voimaan vuodesta 2005, koska hakijat saavat mainitusta järjestelmästä suurempaa tukea. |
(15) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat suorien tukien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1973/2004 seuraavasti:
1) |
Korvataan 3 artiklan c alakohta seuraavasti:
|
2) |
Lisätään 23 artiklaan kohta seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan 24 artikla seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan 26 artikla seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan 29 artikla seuraavasti:
|
6) |
Korvataan 31 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Määrän, joka hakijan on tosiasiallisesti toimitettava keräilijälle tai ensimmäiselle jalostajalle, on vastattava vähintään edustavaa satoa.”. |
7) |
Muutetaan 32 artiklan 1 kohta seuraavasti:
|
8) |
Korvataan 8 luvun 6 jakson otsake seuraavasti: |
9) |
Korvataan 33 artikla seuraavasti: ”33 artikla Jalostajien lukumäärä Energiatuotteiden on oltava enintään kolmannen jalostajan valmistamia.”. |
10) |
Muutetaan 34 artikla seuraavasti:
|
11) |
Muutetaan 35 artikla seuraavasti:
|
12) |
Korvataan 36 artiklan 2 kohdan johdantokappale seuraavasti: ”Seuraavat keräilijän tai ensimmäisen jalostajan velvollisuudet ovat asetuksen (ETY) N:o 2220/85 20 artiklan mukaisia alempiasteisia vaatimuksia:”. |
13) |
Korvataan 37 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti: ”Jos ensimmäinen jalostaja myy tai luovuttaa 26 artiklassa tarkoitetun sopimuksen kohteena olevia välituotteita toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneelle toiselle tai kolmannelle jalostajalle, tuotteen mukana on oltava asetuksen (ETY) N:o 2454/93 mukaisesti annettu T5-valvontakappale. Jos keräilijä myy tai luovuttaa sopimuksen kohteena olevia raaka-aineita toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneelle ensimmäiselle jalostajalle, sovelletaan ensimmäistä kohtaa.”. |
14) |
Muutetaan 38 artikla seuraavasti:
|
15) |
Muutetaan 39 artikla seuraavasti:
|
16) |
Korvataan 40 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, joissa keräilijät toimivat, on tarkastettava alueelleen sijoittautuneista keräilijöistä vähintään 25 prosenttia näiden tiloissa riskianalyysin perusteella. Kyseisiin tarkastuksiin on kuuluttava sekä fyysisiä tarkastuksia että kaupallisten asiakirjojen tarkastuksia, joilla varmistetaan raaka-aineostojen ja toimitusten vastaavuus. 1a. Niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, joissa jalostukset on toteutettu, on tarkastettava 24 artiklan 1 kohdan säännösten noudattaminen vähintään 25 prosentilta alueelleen sijoittautuneita jalostajia näiden tiloissa riskianalyysin perusteella. Kyseisiin tarkastuksiin on sisällyttävä vähintään
Ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetussa tarkastuksessa toimivaltaisen viranomaisen on käytettävä erityisesti kyseisten raaka-aineiden jalostuksen teknisiä kertoimia. Jos yhteisön lainsäädännössä on säädetty tällaisista kertoimista vientiä varten, sovelletaan näitä kertoimia. Niiden puuttuessa sovelletaan muita yhteisön lainsäädännössä säädettyjä kertoimia. Kaikissa muissa tapauksissa tarkastuksen on perustuttava asianomaisessa jalostusteollisuudessa yleisesti hyväksyttyihin kertoimiin.”. |
17) |
Lisätään 142 artiklan jälkeen luku seuraavasti: ”15 a LUKU ERILLINEN SOKERITUKI 142 a artikla Asetuksen (EY) N:o 796/2004 soveltaminen Asetuksen (EY) N:o 1782/2003 143 b a artiklassa vahvistetun erillisen sokerituen osalta sovelletaan asetuksen (EY) N:o 796/2004 5, 10, 18–22, 65, 66, 67, 70, 71 a, 72 ja 73 artiklaa.”. |
18) |
Korvataan 143 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Sokerijuurikkaan, maa-artisokan ja juurisikurin viljely kesannolla on sallittua seuraavin edellytyksin:
|
19) |
Poistetaan 171 c m artiklan 5 kohdan viimeinen virke. |
20) |
Lisätään 172 artiklan 3 kohtaan virke seuraavasti: ”Lisäksi sitä sovelletaan edelleen Sloveniassa vuoden 2006 satoa koskeviin tukihakemuksiin asetuksen (ETY) N:o 1696/71 osalta ja 31 päivään joulukuuta 2006 saakka neuvoston asetuksen (EY) N:o 1098/98 (8) osalta. |
21) |
Muutetaan liite IX seuraavasti:
|
22) |
Korvataan liitteessä X oleva 3 kohta seuraavasti:
|
23) |
Muutetaan liite XXI seuraavasti:
|
24) |
Korvataan liitteen XXIII viimeinen luetelmakohta seuraavasti:
|
25) |
Korvataan liite XXV tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tätä asetusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2006 alkavia markkinointivuosia koskeviin tukihakemuksiin. Sen 1 artiklan 23 kohdan b ja c alakohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2005 alkavia markkinointivuosia koskeviin tukihakemuksiin.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 319/2006 (EUVL L 58, 28.2.2006, s. 32).
(2) EUVL L 345, 20.11.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 263/2006 (EUVL L 46, 16.2.2006, s. 24).
(3) EUVL L 141, 30.4.2004, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 659/2006 (katso tämän virallisen lehden sivu 20).
(4) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1.
(5) EUVL L 141, 30.4.2004, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 658/2006 (katso tämän virallisen lehden sivu 14).
(6) EYVL L 75, 20.3.1999, s. 20.
(7) EYVL L 50, 21.2.2002, s. 40.”.
(8) EYVL L 157, 30.5.1998, s. 7.”.
(9) Ranskan merentakaiset departementit, Madeira, Kanariansaaret ja Egeanmeren saaret jätetään tämän liitteen ulkopuolelle, jos asianomainen jäsenvaltio hakee asetuksen (EY) N:o 1782/2003 70 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua vapaaehtoista poissulkemista.”.
(10) EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1.”.
LIITE
”LIITE XXV
171 c a artiklassa tarkoitettu
TUPAKKALAJIKKEIDEN LUOKITTELU
I FLUE-CURED
|
Virginia |
|
Virginia D ja sen hybridit |
|
Bright |
|
Wiślica |
|
Virginia SCR IUN |
|
Wiktoria |
|
Wiecha |
|
Wika |
|
Wala |
|
Wisła |
|
Wilia |
|
Waleria |
|
Watra |
|
Wanda |
|
Weneda |
|
Wenus |
|
DH 16 |
|
DH 17 |
|
Winta |
|
Weronika |
II LIGHT AIR-CURED
|
Burley |
|
Badischer Burley ja sen hybridit |
|
Maryland |
|
Bursan |
|
Bachus |
|
Bożek |
|
Boruta |
|
Tennessee 90 |
|
Baca |
|
Bocheński |
|
Bonus |
|
NC 3 |
|
Tennessee 86 |
|
Tennessee 97 |
|
Bazyl |
|
Bms 3 |
III DARK AIR-CURED
|
Badischer Geudertheimer, Pereg, Korso |
|
Paraguay ja sen hybridit |
|
Dragon Vert ja sen hybridit |
|
Philippin |
|
Petit Grammont (Flobecq) |
|
Semois |
|
Appelterre |
|
Nijkerk |
|
Misionero ja sen hybridit |
|
Rio Grande ja sen hybridit |
|
Forchheimer Havanna IIc |
|
Nostrano del Brenta |
|
Resistente 142 |
|
Goyano |
|
Geudertheimerin hybridit |
|
Beneventano |
|
Brasile Selvaggio ja vastaavat lajikkeet |
|
Fermented Burley |
|
Havanna |
|
Prezydent |
|
Mieszko |
|
Milenium |
|
Małopolanin |
|
Makar |
|
Mega |
IV FIRE-CURED
|
Kentucky ja sen hybridit |
|
Moro di Cori |
|
Salento |
|
Kosmos |
V SUN-CURED
|
Xanthi-Yaka |
|
Perustitza |
|
Samsun |
|
Erzegovina ja vastaavanlaiset lajikkeet |
|
Myrodata Smyrnis, Trapezous ja Phi I |
|
Kaba Koulak (ei-perinteinen) |
|
Tsebelia |
|
Mavra |
VI BASMAS
VII KATERINI JA VASTAAVANLAISET LAJIKKEET
VIII KABA KOULAK (PERINTEINEN)
|
Elassona |
|
Myrodata Agrinion |
|
Zichnomyrodata” |