EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2174

Neuvoston asetus (EY) N:o 2174/2005, annettu 21 päivänä joulukuuta 2005 , vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan yhteisön ja Japanin välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen täytäntöönpanosta

EUVL L 175M, 29.6.2006, p. 325–326 (MT)
EUVL L 347, 30.12.2005, p. 7–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2174/oj

30.12.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 347/7


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2174/2005,

annettu 21 päivänä joulukuuta 2005,

vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan yhteisön ja Japanin välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan yhteisön ja Japanin välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 21 päivänä joulukuuta 2005 tehdyllä päätöksellä 2005/958/EY (1) neuvosto hyväksyi yhteisön puolesta kyseisen sopimuksen tarkoituksenaan saattaa päätökseen GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käynnistetyt neuvottelut,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tämän asetuksen liitteessä esitettyjä tulleja sovelletaan ilmoitettuna ajanjaksona.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

B. BRADSHAW


(1)  Ks. tämän virallisen lehden s. 75.


LIITE

Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, ja myönnytykset määräytyvät tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Kun CN-koodin edellä on ”ex”, myönnytykset määritetään sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.

Toinen osa

Tullitaulukko

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Tulli

3702 32 19

Valokuvausfilmit rullissa; värivalokuvausta varten, muut

Alennettu tulli 1,3 prosenttia (1)

8525 40 19

Yksittäisiä kuvia ottavat videokamerat; muut

Alennettu tulli 1,2 prosenttia (1)

8525 40 99

Yksittäisiä kuvia ottavat videokamerat; muut videokameranauhurit; muut

Alennettu tulli 12,5 prosenttia (1)


(1)  Edellä mainittuja alennettuja tulleja on määrä soveltaa neljän vuoden ajan tai siihen saakka, kun Dohan neuvottelukierroksen perusteella otetaan käyttöön vastaavan suuruiset tullit, riippuen siitä, kumpi ajankohdista on aikaisempi.


Top