Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0912

2004/912/EY: Neuvoston päätös, tehty 25 päivänä lokakuuta 2004, sopimuksen tekemisestä säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona

EUVL L 385, 29.12.2004, p. 50–50 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/912/oj

Related international agreement

29.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 385/50


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 25 päivänä lokakuuta 2004,

sopimuksen tekemisestä säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona

(2004/912/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 94 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan kanssa,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä tehdyn sopimuksen 17 artiklan 2 kohdan mukaan ja siinä esitetyin ehdoin Sveitsi, ja soveltuvin osin yhteisö, panee sopimuksen tosiasiallisesti täytäntöön ja soveltaa sitä 1 päivästä tammikuuta 2005.

(2)

Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan sopimuksen soveltaminen edellyttää kuitenkin, että tietyt jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet sekä Amerikan yhdysvallat, Andorra, Liechtenstein, Monaco ja San Marino hyväksyvät ja panevat täytäntöön direktiivissä tai sopimuksessa esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai niitä vastaavat toimenpiteet. Sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa määrätään, että jos sopimuspuolet eivät päätä vähintään kuusi kuukautta ennen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päivää (1. tammikuuta 2005), että kyseiset edellytykset täyttyvät, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvistettava uusi päivämäärä 17 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista varten. Tällaista päätöstä ei ole tehty.

(3)

Kaikki asianomaiset kolmannet maat eivät pysty panemaan 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä täytäntöön kyseiseen 1 päivään tammikuuta 2005 mennessä. Sveitsi puolestaan pystyy panemaan sopimuksen täytäntöön ja soveltamaan sitä vasta 1 päivästä heinäkuuta 2005 edellyttäen, että Sveitsin perustuslaissa asetetut vaatimukset on täytetty kyseiseen päivämäärään mennessä. Näyttää siltä, että kaikki sopimuksen 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut kolmannet maat ja jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet voivat nekin täyttää kyseisessä kohdassa asetetut ehdot 1 päivään heinäkuuta 2005 mennessä.

(4)

Näin ollen 1 päivä heinäkuuta 2005 pitäisi vahvistaa sopimuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti uudeksi päivämääräksi sopimuksen 17 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista varten.

(5)

Olisi hyväksyttävä kirjeenvaihtona tehty sopimus uudesta soveltamispäivästä säästötulojen tuottamien korkotulojen verotuksesta tehtyä sopimusta varten,

ON TEHNYT TÄMÄN SOPIMUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus.

Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovalla tavalla.

Tehty Luxemburgissa 25 päivänä lokakuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

R. VERDONK


Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä kirjeenvaihtona tehty

SOPIMUS

säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavia toimenpiteitä koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen soveltamispäivästä

Arvoisa herra,

Viittaan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavista toimenpiteistä. Sopimusta, jonka sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät sisäisten menettelyjensä mukaisesti, sovelletaan sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti vahvistetusta päivämäärästä.

Sopimuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuolet päättävät yksimielisesti vähintään kuusi kuukautta ennen sopimuksen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päivämäärää (1. tammikuuta 2005), täyttyykö sopimuksen 18 artiklan 1 kohdassa asetettu edellytys, ja jos sopimuspuolet katsovat, ettei kyseinen edellytys täyty, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvistettava uusi päivämäärä sopimuksen soveltamista varten.

Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan sopimuksen soveltaminen edellyttää, että Santa Maria da Feiran Eurooppa-neuvostossa 19. ja 20. kesäkuuta 2000 kokoontuneen talous- ja raha-asiain neuvoston raportissa mainitut jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet sekä Amerikan yhdysvallat, Andorra, Liechtenstein, Monaco ja San Marino hyväksyvät direktiivissä tai tässä sopimuksessa sen 15 artiklaa lukuun ottamatta esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai niitä vastaavat toimenpiteet ja panevat ne täytäntöön samaan aikaan.

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella Sveitsin valaliitto voi 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti soveltaa sopimusta vasta 1 päivästä heinäkuuta 2005 edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä.

Pyydän vahvistustanne sille, että 1 päivä heinäkuuta 2005 sopii Teille sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi sopimuksen uudeksi soveltamispäivämääräksi ja että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan. Edelleen pyydän teitä vahvistamaan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyissä neuvotteluissa ilmoitettujen tietojen perusteella sen, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään.

Hyväksyn sen, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Hecho en Luxemburgo, el

V Lucemburku dne

Udfærdiget i Luxembourg, den

Geschehen zu Luxemburg am

Luxembourg,

Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις

Done at Luxembourg,

Fait à Luxembourg, le

Fatto a Lussembourgo, addì

Luksemburgā,

Priimta Liuksemburge,

Kelt Luxembourgban,

Magħmul fil-Lussemburgu,

Gedaan te Luxemburg,

Sporzÿdzono w Luksemburgu, dnia

Feito em Luxemburgo,

V Luxemburgu

V Luxembourgu,

Tehty Luxemburgissa

Utfärdat i Luxemburg den

Image

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Arvoisa herra,

Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni tänään päivätyn seuraavan sisältöisen kirjeenne:

”Arvoisa herra

Viittaan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimukseen säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta annetussa neuvoston direktiivissä 2003/48/EY säädettyjä toimenpiteitä vastaavista toimenpiteistä. Sopimusta, jonka sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät sisäisten menettelyjensä mukaisesti, sovelletaan sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti vahvistetusta päivämäärästä.

Sopimuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaan sopimuspuolet päättävät yksimielisesti vähintään kuusi kuukautta ennen sopimuksen 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua päivämäärää (1. tammikuuta 2005), täyttyykö sopimuksen 18 artiklan 1 kohdassa asetettu edellytys, ja jos sopimuspuolet katsovat, ettei kyseinen edellytys täyty, niiden on yhteisellä sopimuksella vahvistettava uusi päivämäärä sopimuksen soveltamista varten.

Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan sopimuksen soveltaminen edellyttää, että Santa Maria da Feiran Eurooppa-neuvostossa 19. ja 20. kesäkuuta 2000 kokoontuneen talous- ja raha-asiain neuvoston raportissa mainitut jäsenvaltioista riippuvaiset tai niihin assosioituneet alueet sekä Amerikan yhdysvallat, Andorra, Liechtenstein, Monaco ja San Marino hyväksyvät direktiivissä tai tässä sopimuksessa sen 15 artiklaa lukuun ottamatta esitettyjen toimenpiteiden mukaiset tai niitä vastaavat toimenpiteet ja panevat ne täytäntöön samaan aikaan.

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella Sveitsin valaliitto voi 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti soveltaa sopimusta vasta 1 päivästä heinäkuuta 2005 edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä.

Pyydän vahvistustanne sille, että 1 päivä heinäkuuta 2005 sopii Teille sopimuksen 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi sopimuksen uudeksi soveltamispäivämääräksi ja että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan. Edelleen pyydän teitä vahvistamaan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyissä neuvotteluissa ilmoitettujen tietojen perusteella sen, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään.

Hyväksyn sen, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.”

Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä käytyjen neuvottelujen perusteella voin vahvistaa, että Sveitsin valaliitto on yhtä mieltä edellä mainitun sopimuksen uudesta, 1 päiväksi heinäkuuta 2005 tarkoitetusta soveltamispäivämäärästä edellyttäen, että maan perustuslaissa vahvistetut vaatimukset täytetään kyseiseen päivämäärään mennessä. Vahvistan, että Sveitsin hallitus tekee kaikkensa sen varmistamiseksi, että kyseistä päivämäärää noudatetaan.

Vahvistan, että Sveitsin valaliitto hyväksyy, että 18 artiklan 1 kohdassa asetetun edellytyksen on täytyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä seuraavassa kappaleessa esitetään, virastoni suorittamaa, 21 päivänä kesäkuuta 2004 pidetyssä neuvottelussa annettujen tietojen teknistä varmistusta koskevin varauksin, minkä vahvistan ennen sopimuksen allekirjoittamista asianomaisten sopimusten viimeisteltyjen toisintojen pohjalta.

Olen yhtä mieltä siitä, että Sveitsi on velvoitettu soveltamaan sopimuksen määräyksiä 1 päivästä heinäkuuta 2005 ainoastaan siinä tapauksessa, että kaikki EU:n jäsenvaltiot ja kaikki 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maat ja alueet soveltavat sopimuksessa mainittuja säästöihin kohdistuvia verotoimenpiteitä samasta päivämäärästä alkaen. Hyväksyn, että sama ehto koskee kutakin EU:n jäsenvaltiota.

Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

Geschehen zu Luxemburg am

Fait à Luxembourg, le

Fatto a Lussembourgo, addì

Hecho en Luxemburgo, el

V Lucemburku dne

Udfærdiget i Luxembourg, den

Luxembourg,

Έγινε στις Λουξεμβούργο, στις

Done at Luxembourg,

Luksemburgā,

Priimta Liuksemburge,

Kelt Luxembourgban,

Magħmul fil-Lussemburgu,

Gedaan te Luxemburg,

Sporzÿdzono w Luksemburgu, dnia

Feito em Luxemburgo,

V Luxemburgu

V Luxembourgu,

Tehty Luxemburgissa

Utfärdat i Luxemburg den

Image

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Image


Top