Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996E0697

96/697/YUTP: Yhteinen kanta, 2 päivältä joulukuuta 1996, jonka neuvosto on määritellyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.2 artiklan perusteella Kuubasta

EYVL L 322, 12.12.1996, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2016; Kumoaja 32016D2233

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/1996/697/oj

31996E0697

96/697/YUTP: Yhteinen kanta, 2 päivältä joulukuuta 1996, jonka neuvosto on määritellyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.2 artiklan perusteella Kuubasta

Virallinen lehti nro L 322 , 12/12/1996 s. 0001 - 0002


YHTEINEN KANTA,

2 päivältä joulukuuta 1996,

jonka neuvosto on määritellyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.2 artiklan perusteella Kuubasta (96/697/YUTP)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen J.2 artiklan,

ON MÄÄRITELLYT SEURAAVAN YHTEISEN KANNAN:

1. Euroopan unionin tavoite sen Kuuban-suhteissa on edistää siirtymistä monimuotoiseen demokratiaan sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamiseen sekä edistää Kuuban kansan elinolojen kestävää elpymistä ja kohentumista. Siirtyminen tapahtuu todennäköisesti rauhanomaisesti, mikäli nykyinen hallinto itse panee alulle tai sallii tällaisen kehityksen. Euroopan unionin politiikkaan ei kuulu pyrkiä saamaan aikaan muutosta painostuskeinoin, joiden tuloksena Kuuban kansan taloudelliset koettelemukset lisääntyisivät.

2. Euroopan unioni panee merkille talouden varovaisen avaamisen, johon Kuubassa on tähän mennessä ryhdytty. Unioni toivoo vakaasti olevansa Kuuban kumppani tämän talouden vähittäisessä ja peruuttamattomassa avautumisessa. Unioni katsoo Firenzessä kokoontuneen Eurooppa-neuvoston ilmaisemalla tavalla, että täysimittainen yhteistyö Kuuban kanssa riippuu ihmisoikeuksien ja poliittisen vapauden alalla aikaansaatavista parannuksista.

3. Helpottaakseen rauhanomaista muutosta Kuubassa Euroopan unioni

a) tiivistää Kuuban viranomaisten ja kaikkien Kuuban yhteiskunnan alojen kanssa tällä hetkellä käytävää vuoropuhelua edistääkseen ihmisoikeuksien kunnioittamista ja todellista kehitystä kohti monimuotoista demokratiaa,

b) etsii nykyistäkin aktiivisemmin tilaisuuksia muistuttaa Kuuban viranomaisia niin julkisesti kuin yksityisesti niiden ihmisoikeuksia, erityisesti sanan- ja yhdistymisvapautta koskevasta perustavaa laatua olevasta vastuusta,

c) rohkaisee kansallisen lainsäädännön uudistamista poliittisten ja kansalaisoikeuksien alalla, Kuuban rikoslaki mukaan lukien, ja siten kaikkien poliittisten rikosten poistamista siitä, kaikkien poliittisten vankien vapauttamista sekä toisinajattelijoiden vainoamisen ja rankaisemisen lopettamista,

d) arvioi Kuuban sisä- ja ulkopolitiikan kehitystä samoilla perusteilla, joita sovelletaan Euroopan unionin suhteisiin muihin maihin; tällaisia perusteita ovat erityisesti kansainvälisten ihmisoikeussopimusten ratifiointi ja noudattaminen,

e) on valmis jäsenvaltioidensa välityksellä edelleen antamaan tilapäistä humanitaarista apua edellyttäen, että sen jakelusta sovitaan etukäteen; nyt käytössä olevia toimenpiteitä jatketaan ja vahvistetaan tarvittaessa, jotta jakelu voisi edelleen tapahtua valtioista riippumattomien järjestöjen, kirkkojen ja kansainvälisten järjestöjen kautta. Neuvosto toteaa komission menettelevän samoin,

f) on valmis jäsenvaltioidensa välityksellä edelleen toteuttamaan kohdennettuja taloudellisia yhteistyötoimia talouden täytäntöön pantavana olevan avautumisen tukemiseksi. Neuvosto toteaa komission menettelevän samoin.

4. Sitä mukaa kuin Kuuban viranomaiset edistyvät demokratian kehittämisessä, Euroopan unioni antaa tukensa tälle kehitykselle ja tarkastelee siihen tarkoitukseen käytössään olevien keinojen tarkoituksenmukaista käyttöä, mukaan lukien:

- Euroopan unionin ja Kuuban välisen rakentavan, tuloksiin pyrkivän poliittisen vuoropuhelun tiivistäminen,

- yhteistyön, erityisesti taloudellisen yhteistyön, tiivistäminen,

- Kuuban viranomaisten kanssa käytävän vuoropuhelun syventäminen asianmukaisten tahojen välityksellä, jotta voitaisiin tarkastella lähemmin mahdollisuuksia neuvotella yhteistyösopimuksesta Kuuban kanssa Madridin ja Firenzen Eurooppa-neuvostojen tätä koskevien päätelmien pohjalta.

5. Neuvosto seuraa tämän yhteisen kannan täytäntöönpanoa. Yhteistä kantaa arvioidaan kuuden kuukauden kuluttua.

6. Yhteinen kanta tulee voimaan 2 päivänä joulukuuta 1996.

7. Yhteinen kanta julkaistaan virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 2 päivänä joulukuuta 1996.

Neuvoston puolesta

R. QUINN

Puheenjohtaja

Top