| |
| |
| | | |
52014PC0397 | 52014PC0397 |
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI jätteistä annetun direktiivin 2008/98/EY, pakkauksista ja pakkausjätteistä annetun direktiivin 94/62/EY, kaatopaikoista annetun direktiivin 1999/31/EY, romuajoneuvoista annetun direktiivin 2000/53/EY, paristoista ja akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista annetun direktiivin 2006/66/EY ja sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2012/19/EU muuttamisesta /* COM/2014/0397 final - 2014/0201 (COD) */ | Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directives 2008/98/EC on waste, 94/62/EC on packaging and packaging waste, 1999/31/EC on the landfill of waste, 2000/53/EC on end-of-life vehicles, 2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators, and 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment /* COM/2014/0397 final - 2014/0201 (COD) */ |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
PERUSTELUT | EXPLANATORY MEMORANDUM |
1. EHDOTUKSEN
TAUSTA | 1. CONTEXT
OF THE PROPOSAL |
1.1 Yleinen tausta | 1.1 General Context |
Unionin talous menettää tällä hetkellä
merkittäviä määriä jätevirrassa olevia uusioraaka-aineita. Vuonna 2011 EU:n
alueella tuotettiin noin 2,5 miljardia tonnia jätteitä. Esimerkkinä voidaan
mainita, että vain 40 prosenttia unionissa syntyvästä yhteiskuntajätteestä
kierrätetään. Kaatopaikalle sijoitetaan 37 prosenttia jätteestä ja 23
prosenttia poltetaan. Tästä jätemäärästä noin 500 miljoonaa tonnia olisi voitu
kierrättää tai käyttää uudelleen. Unionissa hukataan siis merkittäviä
mahdollisuuksia parantaa resurssitehokkuutta ja kehittää kiertotaloutta, jolla
luodaan talouskasvua ja työpaikkoja ja vähennetään kasvihuonekaasupäästöjä ja
EU:n riippuvuutta tuontiraaka-aineista. | The Union’s economy currently loses a
significant amount of potential secondary raw materials which are found in
waste streams. In 2011, total waste production in the EU amounted to approximately
2.5 billion tons. By way of example, only a limited share (40%) of the
municipal waste generated in the Union was recycled, with the rest being
landfilled (37%) or incinerated (23%) of which around 500 million tons could
have been otherwise recycled or reused. The Union thus misses out on significant opportunities to improve resource
efficiency and create a more circular economy leading to economic growth and
jobs which in turn would reduce greenhouse gas emissions and its dependency on
imported raw materials. |
Unionin jäsenvaltioiden välillä on myös
täytäntöönpanoeroja. Vuonna 2011 kuusi jäsenvaltiota sijoitti alle kolme
prosenttia jätteestään kaatopaikalla ja 18 jäsenvaltiota menetti resursseja
sijoittaessaan yli puolet jätteestään kaatopaikalla. Osa jäsenvaltioista
sijoitti kuitenkin jopa yli 90 prosenttia jätteestään kaatopaikalle.
Jätehuollon tehokkuudessa on siis suuria eroja ja niitä onkin käsiteltävä
kiireellisesti. | The Union also faces an implementation gap
amongst its Member States. In 2011, while six Member States landfilled less
than 3% of their municipal waste, 18 lost resources by landfilling over 50%, with some exceeding 90% of landfilling. This
shows large divergences in terms of waste management performances which need to
be redressed as a matter of urgency. |
1.2 Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet | 1.2 Grounds for and objectives
of the proposal |
Viimeaikaisten suuntausten mukaan
resurssitehokkuutta voidaan parantaa edelleen ja siitä voidaan saada
merkittäviä taloudellisia ja sosiaalisia hyötyjä. Jätteen muuttaminen
resurssiksi on oleellista parannettaessa resurssitehokkuutta ja suljettaessa
kiertotalouden kiertoa. | Recent trends suggest that further progress
on resource efficiency is possible and that it can bring major economic and
social benefits. Turning waste into a resource is an essential part of increasing
resource efficiency and closing the loop in a circular economy. |
Eurooppalainen lainsäädäntö ja erityisesti
oikeudellisesti sitovien tavoitteiden asettaminen on ollut keskeisessä asemassa
parannettaessa jätehuoltokäytäntöjä, edistettäessä kierrätysinnovaatioita,
rajoitettaessa kaatopaikkojen käyttöä sekä kannustettaessa kuluttajia
muuttamaan tottumuksiaan. Jätepolitiikan kehittämisellä edelleen voidaan saada
merkittäviä etuja, kun kestävää kasvua ja työpaikkoja voidaan luoda varsin
alhaisilla kustannuksilla ja parantaa samalla ympäristön tilaa. | European legislation and particularly the
setting of legally binding targets has been a key driver to improve waste
management practices, stimulate innovation in recycling, limit the use of
landfilling, and create incentives to change consumer behaviour. Taking waste
policy further can bring significant benefits coming from sustainable growth
and job creation at relatively low cost, while contributing to a better
environment. |
Tämä ehdotus on vastaus oikeudelliseen
velvoitteeseen tarkastella uudelleen seuraavien kolmen direktiivin
jätehuoltotavoitteita: jätteistä annettu direktiivi 2008/98/EY[1], kaatopaikoista annettu
direktiivi 1999/31/EY[2]
sekä pakkauksista ja pakkausjätteistä annettu direktiivi 94/62/EY[3]. Ehdotus on myös
resurssitehokasta Eurooppaa koskevan etenemissuunnitelman[4] ja seitsemännen
ympäristöä koskevan toimintaohjelman[5]
tavoitteiden mukainen, koska sillä pannaan täysimääräisesti täytäntöön
jätehierarkia[6]
kaikissa jäsenvaltioissa, pienennetään absoluuttista ja henkeä kohden mitattua
jätteen syntymistä sekä laaditaan kattava strategia tarpeettoman
elintarvikejätteen syntymisen estämiseksi. Lisäksi sillä varmistetaan
korkealaatuinen kierrätys ja se, että kierrätettyä jätettä käytetään
merkittävänä ja luotettavana raaka-aineen lähteenä unionissa ja energian hyödyntäminen
rajoitetaan materiaaleihin, joita ei voi kierrättää, sekä kaatopaikalle
sijoittaminen jätteisiin, joita ei voida ottaa talteen. Sillä edistetään myös
EU:n raaka-ainealoitteen täytäntöönpanoa[7]. | This proposal responds to the legal
obligation to review the waste management targets of three Directives:
Directive 2008/98/EC on waste[1],
Directive 1999/31/EC on the landfill of waste[2],
and Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste[3]. In doing so, it
addresses the above-mentioned situation in line with the objectives of the
Resource Efficiency Roadmap[4]
and the 7th Environment Action Programme[5], including full
implementation of the waste hierarchy[6]
in all Member States, decline in absolute and per capita waste generation and the
development of a comprehensive strategy to combat unnecessary food
waste, ensuring high quality recycling and the use of recycled waste as a
major, reliable source of raw material for the Union, limiting energy recovery to
non-recyclable materials, and limiting landfilling to non-recoverable waste. It
also contributes to the implementation of the EU Raw Materials Initiative[7]. |
Lisäksi ehdotus sisältää säännöksiä
pakkauksista ja pakkausjätteistä annettuun direktiivin 94/62/EY,
romuajoneuvoista annettuun direktiivin 2000/53/EY[8] ja paristoista ja
akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista annettuun direktiiviin
2006/66/EY[9]
sisältyvien raportointivaatimusten yksinkertaistamisesta. | In addition, the proposal includes elements
of simplification of the reporting requirements included in Directives 94/62/EC
on packaging and packaging waste, 2000/53/EC on end-of-life vehicles[8], and 2006/66/EC on
batteries and accumulators and waste batteries and accumulators[9]. |
2. INTRESSITAHOJEN
KUULEMINEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI | 2. RESULTS
OF CONSULTATIONS WITH THE INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENTS |
2.1 Tutkimukset | 2.1 Studies |
Säädösehdotuksen[10] ja sen vaikutusten
arvioinnin perustana on viimeisen kahden vuoden aikana toteutetut kolme
keskeistä tutkimusta, joissa arvioitiin EU:n jätelainsäädännön täytäntöönpanon
ja kehittämisen tekniset, sosioekonomiset ja kustannuksiin liittyvät hyödyt. | Three main studies carried out over the
last two years underpinned the impact assessment and the legal proposal[10] by assessing the technological,
socio-economic and cost-benefit related to the implementation and further development
of EU waste legislation. |
2.2 Sisäinen kuuleminen | 2.2 Internal consultation |
Vaikutusten arvioinnin ohjausryhmä
perustettiin 16. huhtikuuta 2012. Sen viiteen kokoukseen kutsuttiin seuraavat
pääosastot: pääsihteeristö, ECFIN, ENTR, CLIMA, JRC ja ESTAT. Ohjausryhmä
seurasi ympäristövaikutusten arvioinnin valmistelua. | An Impact Assessment Steering Group was
created on 16 April 2012. The following DG’s were invited to participate in 5
meetings of the Impact Assessment Steering Group: SG, ECFIN, ENTR, CLIMA, JRC, and
ESTAT. The Impact Assessment Steering Group followed the preparation of the
Impact Assessment. |
2.2 Ulkoinen kuuleminen | 2.3 External consultation |
Komissio laati alustavan luettelon
käsiteltävistä asioista. Ensimmäiset tapaamiset keskeisten sidosryhmien kanssa
käynnistyivät helmikuussa 2013. Julkinen kuuleminen käynnistettiin internetissä
kesäkuussa 2013 ja saatiin päätökseen syyskuussa 2013 kuulemisiin
sovellettavien vähimmäisvaatimusten mukaisesti. | An indicative list of issues to be tackled
was developed by the Commission and the first interviews with key stakeholders
started in February 2013. An online public consultation was launched in June
2013, closing in September 2013 in line with the minimum standards for
consultation. |
Kuulemisen yhteydessä toimitettiin 670
vastausta, joista käy ilmi laaja yleinen huoli EU:n jätehuollon tilasta ja EU:n
toimiin suunnatut suuret odotukset. | 670 responses were submitted, reflecting
high public concern about the waste management situation in the EU and high
expectations for EU action in this area. |
2.4 Vaikutusten arviointi | 2.4 Impact assessment |
Samaan aikaan tämän ehdotuksen kanssa
julkaistaan vaikutustenarviointikertomus ja sen tiivistelmä. Vaikutusten
arvioinnissa arvioidaan EU:n jätehuoltotilastojen parantamisen eri
vaihtoehtojen ympäristö-, sosiaalisia ja taloudellisia vaikutuksia.
Vaikutustenarvioinnissa tarkastellaan erilaisia tavoitetasoja ja niitä
verrataan ”perusskenaarioon". Tarkoituksena on selvittää, mitkä ovat
parhaat välineet ja tavoitteet, joilla voidaan minimoida kustannukset ja
maksimoida hyödyt. | An impact assessment report and an
executive summary are published together with the present proposal. The impact
assessment evaluates the main environmental, social and economic impacts of
various policy options to improve the waste management records in the EU.
Various levels of ambition are assessed and compared to a "baseline
scenario" in order to identify the most appropriate instruments and
targets while minimizing costs and maximizing benefits. |
Komission vaikutustenarviointilautakunta antoi
vaikutustenarvioinnista myönteisen lausunnon 8. huhtikuuta 2014, vaikkakin se
teki joitakin suosituksia sen viimeistelyä varten. Lautakunta pyysi selventämään
ongelmanmäärittelyä ja uusien keskipitkän aikavälin tavoitteiden tarvetta,
vahvistamaan kaatopaikalle sijoittamista koskevaa kieltoa tukevia perusteita
toissijaisuuden ja suhteellisuuden näkökulmasta ja selostamaan
yksityiskohtaisemmin, miten jäsenvaltioiden erot jätehuollon tasossa otetaan
ehdotuksessa huomioon. | The Commission’s Impact Assessment Board
delivered a positive opinion on the impact assessment on 8 April 2014, while
making a number of recommendations to fine-tune the report. The Board requested
to further clarify the problem definition and the need for new mid-term
targets, strengthen the arguments in favour of a landfill ban from a
subsidiarity and proportionality point of view and of uniform targets for all
Member States, and explain in more detail how the varying performances of
Member States are taken into account in the proposal. |
Vaikutusten arvioinnissa esille tuotujen
toimintavaihtoehtojen tarkempi tarkastelu on johtanut päätelmään siitä, että
vaihtoehtojen 2 ja 3.7 yhdistelmästä saadaan seuraavat hyödyt: | Further consideration of the policy options
set out in the impact assessment has led to the conclusion that the combination of Options 2 and 3.7 will bring the following benefits: |
–
hallinnollinen taakka vähenee erityisesti pienillä
laitoksilla ja yrityksillä, täytäntöönpano yksinkertaistuu ja paranee muun
muassa siten, että tavoitteet pidetään tarkoituksenmukaisina; | –
Administrative burden reduction in particular
for small establishments or undertakings, simplification and better implementation including by keeping
targets ‘fit for purpose’; |
–
työpaikkojen syntyminen – vuoteen 2030 mennessä on
mahdollisuus luoda yli
180 000 suoraa työpaikkaa, joista suurinta osaa on mahdotonta siirtää EU:n
ulkopuolelle; | –
Job creation – more than 180.000 direct jobs
could be created by 2030, most of them impossible to delocalize outside the EU; |
–
kasvihuonekaasupäästöjen väheneminen – vuosina
2014–2030 on mahdollista välttää noin 443 miljoonan hiilidioksiditonnin
päästöt; | –
GHG emission reduction – around 443 millions of
tons of GHG could be avoided between 2014 and 2030; |
–
positiiviset vaikutukset EU:n jätehuolto- ja
kierrätysaloihin sekä EU:n valmistusalaan (parempi laajennettu tuottajan
vastuu, raaka-aineiden saantiin liittyvien riskien väheneminen); | –
Positive effects on the competitiveness of the
EU waste management and recycling sectors as well as on the EU the
manufacturing sector (better EPR, reduced risks associated with raw material
access); |
–
uusioraaka-aineiden tulo EU:n talouteen, mikä
puolestaan vähentää EU:n riippuvuutta raaka-aineiden tuonnista. | –
Reinjection into the EU economy of secondary raw
materials which in turn will reduce the dependency of the EU on raw materials
imports |
3. EHDOTUKSEEN
LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT | 3. LEGAL
ELEMENTS OF THE PROPOSAL |
3.1 Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus | 3.1 Summary of the proposed
action |
Ehdotuksen tärkeimmät
muutokset ovat seuraavat: | The main amendments of
the proposal are: |
–
määritelmien yhdenmukaistaminen ja tarpeettomien
oikeudellisten vaatimusten poistaminen; | –
Alignment of definitions and removal of obsolete
legal requirements; |
–
raportointivaatimusten yksinkertaistaminen ja
selkeyttäminen; | –
Simplification and streamlining of reporting
obligations; |
–
varhaisvaroitusjärjestelmän käyttöönotto
kierrätystavoitteiden saavuttamisen seurannassa; | –
Introduction of an Early Warning System for
monitoring compliance with the recycling targets; |
–
laajennetun tuottajan vastuun
vähimmäistoimintaedellytysten käyttöönotto; | –
Introduction of minimum operating conditions for
Extended Producer Responsibility; |
–
niiden tavoitteiden kiristäminen, jotka koskevat
yhdyskuntajätteen uudelleenkäyttöön valmistelua ja kierrätystä (70 % vuoteen
2030 mennessä); | –
Increase of the preparing for re-use and
recycling target for municipal waste to 70% by 2030; |
–
pakkausjätteen uudelleenkäyttö- ja
kierrätystavoitteiden kiristäminen; | –
Increase of the packaging waste re-use and recycling
targets; |
–
muun kuin jäännösyhdyskuntajätteen kaatopaikalle
sijoittamisen rajoittaminen vuoteen 2030 mennessä; | –
Restrict the landfilling of non-residual municipal
waste by 2030; |
–
säädösten mukauttaminen Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 290 ja 291 artiklaan. | –
Alignment to Articles 290 and 291 TFEU on
delegated and implementing acts. |
Edellä mainittu asettaisi
tarvittavat puitteet jätteiden syntymisen ehkäisemistä ja kierrätystä
koskeville jäsenvaltioiden politiikoille ja lainsäädännölle. | The above would set the
necessary legal framework for Member States’ policies and legislation to
develop in the field of waste prevention and recycling. |
3.2 Oikeusperusta ja oikeus toimia | 3.2 Legal basis and right to
act |
Tällä direktiivillä
muutetaan kuutta eri jätetyyppejä käsittelevää jätehuoltodirektiiviä. Neljä
näistä direktiiveistä (direktiivi 2008/98/EY, direktiivi 1999/31/EY, direktiivi
2000/53/EY ja direktiivi 2012/19/EU) hyväksyttiin Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen 192 artiklan1 kohdan nojalla, kun taas direktiivi 2006/66/EY
hyväksyttiin sekä SEUT-sopimuksen 192 artiklan 2 kohdan että SEUT-sopimuksen 114
artiklan nojalla ja direktiivi 94/62/EY SEUT-sopimuksen 114 kohdan nojalla.
Näin ollen tämän direktiivin oikeusperustana on SEUT-sopimuksen 192 artiklan 1
kohta ja 2 artiklan osalta SEUT-sopimuksen 114 artikla. | This Directive amends
six Directives addressing the management of different wastes. Four of these
Directives (Directive 2008/98/EC, Directive 1999/31/EC, Directive 2000/53/EC
and Directive 2012/19/EU) were adopted on the basis of Article 192(1) TFUE,
whilst Directive 2006/66/EC was adopted on the basis of both Article 192(2) and
Article 114 TFUE and Directive 94/62/EC on the basis of Article 114 TFUE.
Therefore, this Directive is based on Article 192(1) TFUE and on Article 114
TFUE in relation to Article 2. |
Direktiivin 2008/98/EY 11
artiklan 2 kohdassa asetetaan 50 prosentin tavoite kotitalous- ja vastaavan
jätteen uudelleenkäytön valmistelulle ja kierrätykselle ja 70 prosentin tavoite
muun kuin vaarallisen rakennus- ja purkujätteen uudelleenkäytön valmistelulle
ja kierrätykselle sekä muulle materiaalien talteenotolle vuoteen 2020 mennessä.
Mainitun direktiivin 11 artiklan 4 kohdan mukaan komission on viimeistään 31.
joulukuuta 2014 tarkasteltava näitä tavoitteita, jotta niitä voitaisiin
tarvittaessa vahvistaa ja voitaisiin harkita tavoitteiden asettamista muille
jätevirroille ottaen huomioon tavoitteiden asettamisesta ympäristölle
aiheutuvat sekä taloudelliset ja sosiaaliset vaikutukset. Direktiivin 9
artiklan c kohdan mukaan komission olisi vuoden 2014 loppuun mennessä
asetettava jätteen syntymisen ehkäisemistä ja kasvun ja jätteen välisen
kytköksen purkua koskevat tavoitteet ja tarvittaessa tarkistettava 29 artiklan
4 kohdassa tarkoitettuja indikaattoreita. Lopuksi 37 artiklan 4 kohdan mukaan
komissio arvioi ensimmäisessä raportissaan, joka on toimitettava 12. joulukuuta
2014 mennessä, useita toimenpiteitä, mukaan lukien erityisiä jätevirtoja
koskevat tuottajan vastuujärjestelmät, tavoitteet, indikaattorit ja
toimenpiteet, jotka liittyvät kierrätykseen, sekä materiaalien ja energian
hyödyntämistoimintoja, jotka voivat edistää 1 ja 4 artiklassa asetettujen
tavoitteiden saavuttamista. | Article 11(2) of Directive
2008/98/EC sets down a 50% target for preparing for re-use and recycling of
household and similar waste and a 70% target for preparing for re-use,
recycling and other material recovery of non-hazardous construction and
demolition waste by 2020. Pursuant to Article 11(4), by 31 December 2014 at the
latest, the Commission shall examine those targets with a view to, if
necessary, reinforcing them and considering the setting of targets for other
waste streams, taking into account the relevant environmental, economic and
social impacts of setting the targets. According to Article 9(c), the
Commission should set, by the end of 2014, waste prevention and decoupling
objectives for 2020, based on best available practices including, if necessary,
a revision of the indicators referred to in Article 29(4). Finally, pursuant to
Article 37(4), in the first report that intervenes by 12 December 2014, the
Commission shall assess a number of measures including producer responsibility
schemes for specific waste streams, targets, indicators and measures related to
recycling, as well as material and energy recovery operations that may
contribute to fulfilling the objectives set in Articles 1 and 4 more
effectively. |
Direktiivin 1999/31/EY 5
artiklan 2 kohdassa asetetaan kolme tavoitetta biohajoavan yhdyskuntajätteen
ohjaamiselle pois kaatopaikoilta ja tiettyjen jätevirtojen kaatopaikoille
sijoittamisen kieltämiselle. Jäsenvaltioiden on saavutettava viimeinen tavoite,
joka koskee biohajoavan yhdyskuntajätteen ohjaamista pois kaatopaikoilta
viimeistään 16. heinäkuuta 2016. Direktiivin 5 artiklan 2 kohdan mukaan
vaatimusta on tarkasteltava uudelleen ennen 16. heinäkuuta 2014 sen
vahvistamiseksi tai muuttamiseksi, jotta voidaan varmistaa ympäristönsuojelun
korkea taso jäsenvaltioiden kahden edellisen tavoitteen saavuttamisessa saamien
käytännön kokemusten valossa. | Article 5(2) of Directive
1999/31/EC sets down three targets for the diversion of biodegradable municipal
waste from landfills and bans the landfilling of certain waste streams. The
last target for the diversion of biodegradable municipal waste from landfills
has to be met by the Member States by 16 July 2016. Pursuant to Article 5(2),
it shall be re-examined by 16 July 2014 with a view to confirming or amending
it in order to ensure a high level of environmental protection and in light of
the practical experience gained by Member States in the pursuance of the two
previous targets. |
Direktiivin 94/62/EY 6
artiklan 1 kohdassa asetetaan pakkausjätteen hyödyntämis- ja kierrätystavoitteet,
jotka 6 artiklan 5 kohdan mukaan on vahvistettava viiden vuoden välein
jäsenvaltioiden saaman käytännön kokemuksen sekä tieteellisen tutkimuksen ja
tulosten arviointitekniikkojen, kuten elinkaarianalyysien ja
kustannus-hyötyanalyysien perusteella. | Article 6(1) of Directive
94/62/EC sets down targets for the recovery and recycling of packaging waste
which, pursuant to Article 6(5), shall be fixed every five years based on the
practical experience gained in Member States and the findings of scientific
research and evaluation techniques such as life-cycle assessments and
cost-benefit analysis. |
3.3 Toissijaisuus- ja
suhteellisuusperiaate | 3.3 Subsidiarity and
proportionality principle |
Ehdotus noudattaa
toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatetta, joista määrätään Euroopan unionista
tehdyn sopimuksen 5 artiklassa. Siinä rajoitutaan edellä mainittujen
direktiivien muuttamiseen ja luodaan puitteet yhteisille tavoitteille samalla
kun jäsenvaltioille jätetään vapaus päättää tarkoista toteutustavoista. | The proposal is in
conformity with the subsidiarity and proportionality principle set out in
Article 5 of the Treaty on the European Union. It is limited to amending the abovementioned
Directives by providing a framework establishing shared objectives, while
leaving Member States free to decide about precise implementation methods. |
3.4 Selittävät asiakirjat | 3.4 Explanatory documents |
Jäljempänä esitetyistä
syistä komissio katsoo, että on tarpeen laatia selittäviä asiakirjoja, jotta
voidaan parantaa niiden tietojen laatua, jotka koskevat direktiivin saattamista
osaksi kansallista lainsäädäntöä. | The Commission
considers that explanatory documents are necessary in order to improve the
quality of information on the transposition of the Directive for the following
reasons. |
Jätelainsäädännön
saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä tapahtuu jäsenvaltioissa usein
hyvin hajautetusti alueellisella tai paikallisella tasolla ja useiden säädösten
myötä jäsenvaltion hallinnollisesta rakenteesta riippuen. Tästä syystä
saattaessaan muutettuja direktiivejä osaksi kansallista lainsäädäntöään
jäsenvaltioiden on mahdollisesti muutettava useita säädöksiä kansallisella,
alueellisella tai paikallisella tasolla. | Waste legislation is
often transposed in a highly decentralised manner in the Member States,
including on the regional or local level and in multiple legal acts, depending
on the administrative structure of a Member State. As a result, in transposing
the amended Directives Member States may have to amend a wide variety of
legislative acts at national, regional and local levels. |
Tällä direktiivillä
muutetaan kuutta eri jätedirektiiviä ja se vaikuttaa merkittävään määrään
oikeudellisesti sitovia velvollisuuksia, mukaan lukien kattavat muutokset
jätepolitiikan puitedirektiivin, kaatopaikkadirektiivin ja pakkausjätedirektiivin
tavoitteisiin sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin, laajennetun
tuottajan vastuun ja paristoja ja akkuja koskevan direktiivin
yksinkertaistaminen. Ehdotuksella muutetaan jätelainsäädäntöä merkittävästi ja
se vaikuttaa mahdollisesti useisiin kansallisiin säädöksiin. | This Directive amends six
different waste Directives and affects an important number of legally binding
obligations, including a comprehensive amendment of the targets contained in
the Waste Framework Directive, the Landfill Directive, and the Packaging
Directive and a simplification of the WEEE, ELV and Batteries Directives. This
is a complex review of waste legislation that will potentially affect a number
of pieces of national legislation. |
Tässä muutetussa
direktiivissä asetettavat tarkistetut jätehuoltotavoitteet liittyvät toisiinsa
ja tästä syystä ne olisi saatettava huolellisesti osaksi kansallista
lainsäädäntöä ja sisällytettävä myöhemmin kansallisiin jätehuoltojärjestelmiin. | The revised targets for
waste management contained in the amended Directives are inter-connected, and
as such should be carefully transposed into national legislation and later on incorporated
into the national waste management systems. |
Muutettujen direktiivien
säännökset vaikuttavat useisiin yksityisiin ja julkisiin sidosryhmiin
jäsenvaltioissa ja niillä on merkittävä vaikutus suunniteltuihin
investointeihin ja tuleviin infrastruktuureihin jätehuoltojärjestelmissä. Muutettujen
direktiivin täydellinen ja asianmukainen täytäntöönpano on oleellista niiden
tavoitteiden (kuten ihmisten terveyden ja ympäristön suojelu,
resurssitehokkuuden parantaminen sekä sisämarkkinoiden toiminnan varmistaminen
ja kaupan esteiden ja kilpailun rajoitusten välttäminen) saavuttamiseksi. | The provisions of the
amended Directives will affect a wide range of private and public stakeholders
in the Member States and will have an important impact on planned investments
and future infrastructures in the waste management systems. The complete and
correct transposition of the amended Directives is essential to guarantee that their
objectives (i.e. protecting human health and the environment, increased
resource efficiency, and ensuring the functioning of the internal market and
avoiding obstacles to trade and restriction of competition within the EU) are
achieved. |
Edellä mainitut tekijät
todennäköisesti lisäävät riskiä siitä, että direktiivi saatetaan
puutteellisesti osaksi kansallista lainsäädäntöä tai että se pannaan
epäasianmukaisesti täytäntöön, sekä vaikeuttavat komission tehtävää seurata
EU:n lainsäädännön soveltamista. On tärkeää, että saatavilla on selkeitä
ohjeita tarkistettujen jätedirektiivien saattamiseksi osaksi kansallista
lainsäädäntöä. Näin voidaan varmistaa niiden säännösten ja kansallisen
lainsäädännön yhdenmukaisuus. | The above factors are
likely to increase the risks of incorrect transposition and implementation of
the Directive, and complicate the Commission’s task of monitoring the
application of EU law. Clear information with respect to the transposition of
the revised waste Directives is instrumental in ensuring the conformity of
national legislation with their provisions. |
Vaatimus selittävien
asiakirjojen toimittamisesta voi aiheuttaa ylimääräistä hallinnollista
rasitetta tietyille jäsenvaltioille. Selittäviä asiakirjoja kuitenkin
tarvitaan, jotta voidaan todentaa tehokkaasti, onko direktiivi saatettu osaksi kansallista
lainsäädäntöä kokonaan ja asianmukaisesti, mikä taas on tärkeää edellä
mainituista syistä. Käytettävissä ei ole muita tehokkaita todentamiskeinoja,
joista aiheutuisi pienempi taakka. Selittävät asiakirjat voivat lisäksi
vaikuttaa merkittävästi täytäntöönpanon seurannasta komissiolle aiheutuvan
hallinnollisen työmäärän vähentämiseen; ilman niitä tarvittaisiin merkittäviä
resursseja ja lukuisia yhteydenottoja kansallisiin viranomaisiin, jotta
voitaisiin seurata täytäntöönpanomenetelmiä kaikissa jäsenvaltioissa.
Selittävistä asiakirjoista mahdollisesti aiheutuva hallinnollinen lisätaakka on
siksi oikeassa suhteessa tavoiteltuun päämäärään, joka on tarkistettujen
direktiivien säännösten saattaminen tosiasiallisesti osaksi kansallista
lainsäädäntöä ja niiden kaikkien tavoitteiden saavuttaminen. | The requirement to
provide explanatory documents may create an additional administrative burden on
some Member States. However, explanatory documents are necessary to allow
effective verification of complete and correct transposition, which is
essential for the reasons mentioned above, and there are no less burdensome
measures to allow efficient verification. Moreover, the explanatory documents
can contribute significantly to reducing the administrative burden of
compliance monitoring by the Commission; without them, considerable resources
and numerous contacts with national authorities would be required to track the
methods of transposition in all Member States. Hence, the possible additional
administrative burden of providing explanatory documents is proportionate to
the aim pursued, namely to ensure effective transposition and fully achieve the
objectives of the revised Directives. |
Edellä mainitun vuoksi on
aiheellista pyytää jäsenvaltioita liittämään ilmoitukseen, joka koskee
toimenpiteitä direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä, yksi
tai useampi asiakirja, josta käy ilmi suhde tämän jätelainsäädäntöä muuttavan
direktiivin säännösten ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen
tarkoitettujen välineiden vastaavien osien välillä. | In view of the above it
is appropriate to ask Member States to accompany the notification of their
transposition measures with one or more documents explaining the relationship
between the provisions of this Directive amending the waste legislation and the
corresponding parts of national transposition instruments. |
3.5 Säädösvallan ja täytäntöönpanovallan
siirtäminen komissiolle | 3.5 Delegated
and implementing powers of the Commission |
Tämän ehdotuksen 1 artiklan
2, 3, 5, 7, 8, 13, 14, 16, 18, 20 ja 21 kohdassa, 2 artiklan 2, 5, 6, 8 ja 9
kohdassa sekä 3 artiklan 6 ja 7 kohdassa, 4 artiklassa ehdotetussa muutoksessa
sekä 6 artiklan 1 kohdassa yksilöidään komissiolle direktiiveillä 2008/98/EY,
94/62/EY ja 1999/36/EY siirretty säädös- ja täytäntöönpanovalta ja vahvistetaan
vastaavat menettelyt näiden säädösten hyväksymiseksi. | Paragraphs 2, 3, 5, 7,
8, 13, 14, 16, 18, 20, 21 of Article 1, paragraphs 2, 5, 6, 8, 9 of Article 2,
paragraphs 6 and 7 of Article 3, the amendment proposed in Article 4, and
paragraph 1 of Article 6 of this Proposal identify the delegated and
implementing powers of the Commission in Directives 2008/98/EC, 94/62/EC and
1999/31/EC, respectively, and establish the corresponding procedures for
adoption of these acts. |
4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET | 4. BUDGETARY
IMPLICATION |
Ehdotuksella ei ole
vaikutusta Euroopan unionin talousarvioon, mistä syystä sen liitteeksi ei ole
laadittu rahoitusselvitystä, josta säädetään varainhoitoasetuksen (unionin
yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston
asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25 päivänä
lokakuuta 2012 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU,
Euratom) N:o
966/2012) 31 artiklassa. | The proposal will not
have an impact on the European Union budget and is therefore not accompanied by
the financial statement provided for under Article 31 of the Financial
Regulation (Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and
of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the
general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom)
No1605/2002). |
2014/0201 (COD) | 2014/0201 (COD) |
Ehdotus | Proposal for a |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
DIREKTIIVI | DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
AND OF THE COUNCIL |
jätteistä annetun direktiivin 2008/98/EY,
pakkauksista ja pakkausjätteistä annetun direktiivin 94/62/EY, kaatopaikoista
annetun direktiivin 1999/31/EY, romuajoneuvoista annetun direktiivin
2000/53/EY, paristoista ja akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista
annetun direktiivin 2006/66/EY ja sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
direktiivin 2012/19/EU muuttamisesta | amending Directives 2008/98/EC on waste,
94/62/EC on packaging and packaging waste, 1999/31/EC on the landfill of waste,
2000/53/EC on end-of-life vehicles, 2006/66/EC on batteries and accumulators
and waste batteries and accumulators, and 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment |
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) | (Text with EEA relevance) |
EUROOPAN
PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka | THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION |
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 192 artiklan 1 kohdan ja tämän direktiivin
2 artiklan osalta 114 artiklan, | Having regard to the Treaty on the
Functioning of the European Union, and in particular Article 192(1) thereof and, in relation to Article 2 of this Directive, Article 114
thereof, Having regard to the proposal from the European Commission, |
ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen, | After transmission of the draft legislative
act to the national Parliaments, |
sen jälkeen kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille, | Having regard to the opinion of the
European Economic and Social Committee[11], |
ottavat huomioon Euroopan talous- ja
sosiaalikomitean lausunnon[11], | Having regard to the opinion of the
Committee of the Regions[12], |
ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon[12], | Acting in accordance with the ordinary
legislative procedure, |
noudattavat tavallista
lainsäätämisjärjestystä, | Whereas: |
sekä katsovat seuraavaa: | (1) Waste management in the Union should be improved, with the view to protecting, preserving and improving the quality
of the environment, protecting human health, and ensuring prudent and rational
utilisation of natural resources. |
(1) Unionin jätehuoltoa olisi
parannettava ympäristön suojelemiseksi ja säilyttämiseksi sekä sen laadun
parantamiseksi, ihmisten terveyden suojelemiseksi sekä luonnonvarojen harkitun
ja järkevän käytön varmistamiseksi. | (2) The legal basis is
therefore Article 192(2) of the Treaty for the amendments of the Directives 1999/31/EC,
2000/53/EC, 2006/66/EC, 2008/98/EC and 2012/19/EU. Directive 94/62/EC however,
being a measure of ensuring the functioning of the internal market, should be
amended on the basis of Article 114 of the Treaty. For reasons of
simplification and procedural economy it is appropriate to amend all those
Directives by a single amending act.. |
(2) Direktiiveihin 1999/31/EY,
2000/53/EY, 2006/66/EY, 2008/98/EY ja 2012/19/EU tehtävien muutosten
oikeusperusta on näin ollen perussopimuksen 192 artikan 2 kohta. Direktiiviin
94/62/EY tehtävien muutosten oikeusperustana olisi kuitenkin oltava
perussopimuksen 114 artikla, koska tällä direktiivillä pyritään osaltaan
varmistamaan sisämarkkinoiden toiminta. Yksinkertaistamisen ja toimenpiteiden
lukumäärän rajoittamiseksi on asianmukaista muuttaa kaikki nämä direktiivit
yhdellä säädöksellä. | (3) The Commission has
reviewed the targets laid down in Article 11(2) of Directive 2008/98/EC of the
European Parliament and of the Council[13],
Article 5(2) of Council Directive 1999/31/EC[14]
and Article 6(1) of Directive 94/62/EC of the European Parliament and of the Council[15]. In its review, the
Commission found that it was appropriate to amend these targets to make them
better reflect the needs of the circular economy by increasing preparing for
re-use and recycling of municipal and packaging waste and eliminating
landfilling of waste destined for landfills for non-hazardous waste. |
(3) Komissio on tarkastellut
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY[13] 11 artiklan 2
kohdassa, neuvoston direktiivin 1999/31/EY[14]
5 artiklan 2 kohdassa sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/62/EY[15] 6 artiklan 1 kohdassa
vahvistettuja tavoitteita. Komissio totesi tässä uudelleentarkastelussa, että
on asianmukaista muuttaa näitä tavoitteita, jotta ne vastaisivat paremmin
kiertotalouden tarpeita siten, että lisätään yhdyskunta- ja pakkausjätteen valmistelua
uudelleenkäyttöön ja sen kierrätystä ja vaarattomien jätteiden kaatopaikoille
suunnatun jätteen sijoittaminen kaatopaikoille lopetetaan. | (4) Many
Member States have not yet completely developed the necessary waste management
infrastructure and are planning investments now. It is therefore essential to
set clear policy objectives in order to avoid locking secondary raw materials
at the bottom of the waste hierarchy. |
(4) Useat jäsenvaltiot eivät ole
vielä kehittäneet tarvittavaa jätehuoltoinfrastruktuuria täysin valmiiksi ja
suunnittelevat investointeja parhaillaan. Näin ollen on tärkeää asettaa selkeät
toimintapoliittiset tavoitteet sen välttämiseksi, että uusioraaka-aineet
lukitaan jätehierarkian pohjalle. | (5) Municipal waste
constitutes approximately between 7 and 10% of the total waste generated in the
Union; however, this waste stream is amongst the most complex ones to manage,
and the way it is managed gives a good indication of the quality of the overall
waste management system in a country. The challenges of municipal waste
management result from its highly complex and mixed composition, direct
proximity of the generated waste to citizens, and a very high public
visibility. As a result, its management involves a need for a highly complex
waste management system including an efficient collection scheme, a need to
actively engage citizens and businesses, a need for infrastructure adjusted to
the specific waste composition, and an elaborate financing system. Countries
which have developed efficient municipal waste management systems generally
score better in overall waste management. |
(5) Yhdyskuntajäte muodostaa 7–10
prosenttia unionissa syntyvän jätteen kokonaismäärästä; tämä jätevirta on
kuitenkin yksi hankalimmista käsiteltävistä ja sen käsittelytapa antaakin
selkeän kuvan maan jätehuoltojärjestelmän laadusta kokonaisuudessaan.
Yhdyskuntajätehuollon haasteet johtuvat yhdyskuntajätteen monimutkaisesta
koostumuksesta, syntyvän jätteen sijainnista lähellä kansalaisia sekä suuresta
julkisesta näkyvyydestä. Tämän seurauksena sen käsittely edellyttää erittäin
monimuotoista jätehuoltojärjestelmää ja tehokasta keräysjärjestelmää,
kansalaisten ja yritysten aktiivista osallistumista, erityisjätteen
koostumukseen mukautettua infrastruktuuria sekä yksityiskohtaista
rahoitusjärjestelmää. Maat, jotka ovat kehittäneet tehokkaita
yhdyskuntajätehuoltojärjestelmiä, hoitavat yleensä paremmin koko jätehuoltonsa. | (6) Packaging waste and
biodegradable municipal waste account for a large proportion of municipal waste
and of household and similar waste. It is therefore necessary to examine the
impacts of setting targets for the management of these waste streams at the
same time. |
(6) Pakkausjäte ja biohajoava
yhdyskuntajäte muodostavat suuren osan yhdyskuntajätteestä sekä kotitalous- ja
vastaavasta jätteestä. Näin ollen on tarpeen samalla tutkia, millaisia
vaikutuksia olisi tavoitteiden asettamisella näiden jätevirtojen käsittelylle
samaan aikaan. | (7) Industrial, commercial,
and mining waste is extremely diversified in terms of composition and volume,
and very different depending on the economic structure of a Member State, the structure of the industry or commerce sector that generates the waste, or the
industrial or commercial density in a given geographical area. Hence, for most
industrial and mining waste, an industry-oriented approach using Best Available
Techniques (BAT) reference documents (BREF) to address the specific issues
related to the management of a given type of waste is a suitable solution[16]. However, industrial
and commercial packaging waste will continue being covered by the requirements
of Directive 94/62/EC and Directive 2008/98/EC, including their respective
improvements. |
(7) Teollisuus- kaupallinen ja
kaivosjäte ovat koostumukseltaan ja määrältään äärimmäisen vaihtelevia ja myös
hyvin erilaisia riippuen jäsenvaltion taloudellisesta rakenteesta, jätettä
aiheuttavan teollisuuden tai kaupan alan rakenteesta tai teollisen tai
kaupallisen toiminnan määrästä tietyllä maantieteellisellä alueella. Näin ollen
suurimmalle osalle teollisuus- ja kaivosjätettä sopivin ratkaisu[16] olisi parasta
käytettävissä olevaa tekniikkaa (BAT) koskevia vertailuasiakirjoja (BREF)
hyödyntävä teollisuussuuntautunut lähestymistapa tietyn tyyppisten jätteiden
käsittelyyn liittyvien erityiskysymysten käsittelemiseksi. Teollisuusjäte ja
kaupallinen pakkausjäte kuuluvat kuitenkin edelleen direktiivien 94/62/EY ja
direktiivin 2008/98/EY, sellaisina kuin ne ovat muutettuina, soveltamisalaan. | (8) Through a progressive
increase of the existing targets on preparing for re-use and recycling of
municipal waste and the elimination of recyclable waste from landfilling corresponding
to a maximum of 25% landfilling by 2025, it should be ensured that economically
valuable waste materials are progressively and effectively recovered through
proper waste management and in line with the waste hierarchy. That way it
should be ensured that valuable materials found in waste are returned into the
European economy, thus making progress in the implementation of the Raw
Materials Initiative[17]
and the creation of a circular economy. |
(8) Yhdyskuntajätteen
uudelleenkäyttöön valmistelua ja kierrätystä koskevien voimassa olevien
tavoitteiden vaiheittaisella tiukentamisella sekä kaatopaikalle sijoittamisen
vähentämisellä enintään 25 prosenttiin vastaavan jätteen määrästä vuoteen 2025
mennessä varmistettaisiin, että taloudellisesti arvokkaat jätemateriaalit
hyödynnetään vaiheittain ja tehokkaasti asianmukaisen jätehuollon avulla ja
jätehierarkian mukaisesti. Näin olisi varmistettava, että jätteen sisältämät
arvokkaat materiaalit syötetään takaisin Euroopan talouteen ja edistetään näin
raaka-ainealoitteen[17]
täytäntöönpanoa ja jätettä resurssina käyttävän kiertotalouden muodostumista. | (9) Clear environmental,
economic and social benefits would be derived from further increasing the
targets laid down in Directives 2008/98/EC, 94/62/EC and 1999/31/EC for re-use
and recycling of municipal and packaging waste, starting
with waste streams which can be easily recycled (e.g. plastics, metals, glass,
paper, wood, bio-waste). |
(9) Direktiiveissä 2008/98/EY,
94/62/EY ja 1999/31/EY vahvistettujen tavoitteiden osalta tarkastelu osoittaa,
että yhdyskunta- ja pakkausjätteen uudelleenkäytön ja kierrätyksen lisäämisestä
(alkaen helposti kierrätettävistä jätevirroista, kuten muoveista, metalleista,
lasista, paperista, puusta ja biojätteestä) saataisiin selkeitä ympäristöetuja
sekä taloudellisia ja sosiaalisia etuja. | (10) Compliance with the obligation
to set up separate collection systems for paper, metal, plastic and glass is
essential to increase preparing for re-use and recycling rates for municipal
waste in Member States. In addition, separate collection of bio-waste introduced
by this proposal should contribute to preventing contamination of recyclable
materials. |
(10) Erilliskierrätysjärjestelmien
perustamista paperia, metallia, muovia ja lasia varten koskevan velvoitteen
noudattaminen on oleellista yhdyskuntajätteen uudelleenkäyttö- ja
kierrätysasteen nostamiseksi jäsenvaltioissa. Lisäksi tässä ehdotuksessa
ehdotettavalla biojätteen erilliskeräyksellä estettäisiin kierrätettävien
materiaalien saastumista. | (11) With the combination of
recycling targets and landfill restrictions contained in this proposal, the
Union-wide targets for energy recovery and maximum recycling targets for packaging
waste laid down in Directive 94/62/EC are no longer necessary and should
therefore be deleted. |
(11) Tämän ehdotuksen
kierrätystavoitteiden ja kaatopaikkarajoitusten yhdistelmän johdosta pakkausjätteelle
ei ole enää tarpeen vahvistaa direktiivissä 94/62/EY säädettyjä unionin
laajuisia energian hyödyntämistä ja kierrätystavoitteiden enimmäismääriä
koskevia tavoitteita ja ne olisi näin ollen poistettava. | (12) It follows from the targets
included in this proposal that Member States should support the use of
recovered materials, such as recovered paper and wood, in line with the waste
hierarchy, with the aim of securing the supply of raw materials and moving the Union
closer to a "recycling society", and, whenever possible, should not
support the landfilling or incineration of such materials. Member States should
not support the incineration of waste that can be recycled in a technically and
economically feasible way and under environmentally safe conditions. Recital 29
of Directive 2008/98/EC should be interpreted in this context. |
(12) Tähän ehdotukseen sisältyvien
tavoitteiden perusteella jäsenvaltioiden olisi tuettava uusiomateriaalien,
kuten kierrätyspaperin ja puun, käyttöä, jotta noudatetaan jätehierarkiaa ja
varmistetaan raaka-aineen tarjonta, sekä unionin siirtymistä
kierrätysyhteiskuntaan, ja niiden olisi mahdollisuuksien mukaan oltava
tukematta tällaisten uusiomateriaalien sijoittamista kaatopaikalle tai niiden
polttamista. Jäsenvaltioiden ei tulisi tukea sellaisen jätteen polttamista,
jonka kierrättäminen on teknisesti ja taloudellisesti mahdollista ympäristön
kannalta turvallisissa olosuhteissa. Direktiivin 2008/98/EY johdanto-osan
kappaletta 29 olisi tulkittava tässä yhteydessä. | (13) This proposal aims to set
clear directions for the Union’s waste management and in this way ensure
investment security for the Member States and the industry. In developing their
national waste management strategies and planning investments in waste
management infrastructure, Member States should make a sound use of the European
Structural and Investment Funds in line with the waste hierarchy by promoting
preparing for re-use and recycling. |
(13) Tässä ehdotuksessa pyritään
asettamaan selkeä suunta unionin jätehuollolle ja suojaamaan tällä tavalla
jäsenvaltioiden ja teollisuuden investoinnit. Jäsenvaltioiden olisi
kehittäessään kansallisia jätehuoltostrategioita ja suunnitellessaan
investointeja jätehuoltoinfrastruktuuriin hyödynnettävä Euroopan rakenne- ja
investointirahastoja asianmukaisesti jätehierarkiaa noudattaen edistäessään
jätteen valmistelua uudelleenkäyttöön ja sen kierrätystä. | (14) The Commission has set down
targets for the recycling of plastic packaging waste for 2025 taking into
account what was technically feasible at the time of the revision of the
Directive; the Commission may propose new levels of the targets for plastics
for 2030 based on a review of progress made by Member States towards reaching
those targets, taking into account the evolution of the types of plastics
placed on the market and the development of new recycling technologies. |
(14) Komissio on asettanut vuotta
2025 koskevat tavoitteet muovisen pakkausjätteen kierrätykselle ottaen huomioon
direktiivin tarkistuksen aikaisen teknisen toteutettavuuden; komissio voi
ehdottaa uusia tavoitetasoja muoville vuotta 2030 varten; nämä tasot
perustuisivat arviointiin jäsenvaltioiden edistymisestä tavoitteiden
saavuttamisessa ja ehdotuksissa otettaisiin huomioon myös markkinoille saatetut
muovityypit ja uusien kierrätysteknologioiden kehittyminen. | (15) Separate collection and
recycling of ferrous metals and aluminium would have significant economic and
environmental benefits since more aluminium would then be captured. The re-use
and recycling target for metal packaging should therefore be split into
separate targets for those two types of waste. |
(15) Rautametallien ja alumiinin
erilliskeräyksestä ja kierrätyksestä saataisiin merkittäviä taloudellisia ja
ympäristöhyötyjä, koska talteenotetun alumiinin määrä nousisi.
Metallipakkausten uudelleenkäyttö- ja kierrätystavoitteet olisi näin ollen
erotettava näitä kahta jätetyyppiä koskeviksi erillisiksi tavoitteiksi. | (16) Large
differences exist between Member States in waste management, particularly as
regards municipal waste. In order to ensure better, timelier, and more uniform
implementation of the waste legislation and anticipate implementation
weaknesses, an early warning system should be established to detect
shortcomings and allow taking action ahead of the deadlines for meeting the
targets. |
(16) Jäsenvaltioiden välillä on
suuria eroja jätehuollossa, erityisesti yhdyskuntajätteen osalta.
Jätelainsäädännön paremman, nopeamman ja yhdenmukaisemman täytäntöönpanon
varmistamiseksi sekä täytäntöönpanon heikkouksien ennakoimiseksi olisi otettava
käyttöön varhaisvaroitusjärjestelmä, joka helpottaisi puutteiden löytämistä ja
toimien toteuttamista ennen määräaikoja tavoitteiden saavuttamisen
varmistamiseksi. | (17) Directive 2008/98/EC
introduces basic definitions regarding waste management. In order to ensure
greater coherence in waste legislation, the definitions in Directive 94/62/EC
and 1999/31/EC should be aligned to those of Directive 2008/98/EC. |
(17) Direktiivissä 2008/98/EY
säädetään jätehuoltoa koskevista perusmääritelmistä. Jätelainsäädännön
suuremman yhdenmukaisuuden varmistamiseksi olisi direktiivin 94/62/EY ja
1999/31/EY määritelmät mukautettava direktiivin 2008/98/EY määritelmiin. | (18) Definitions of municipal
waste, food waste, backfilling should be included in Directive 2008/98/EC and
the definition of residual waste in Directive 1999/31/EC in order to clarify
the scope of these concepts. |
(18) Direktiiviin 2008/98/EY olisi
sisällytettävä yhdyskuntajätettä, elintarvikejätettä sekä maantäyttötoimia
koskevat määritelmät ja direktiivissä 1999/31/EY vahvistettu jäännösjätettä
koskeva määritelmä näiden käsitteiden soveltamisalan selkeyttämiseksi. | (19) Statistical data reported
by Member States are essential for the Commission to assess compliance with
waste legislation. Introducing a single entry point for all waste data, deleting
obsolete reporting requirements and benchmarking national reporting
methodologies, accompanied by third party verification of data quality, should
improve the quality and reliability of statistics. |
(19) Jäsenvaltioiden raportoimat
tilastotiedot ovat oleellinen osa komission suorittamaa jätelainsäädännön
noudattamisen arviointia. Yhden vastaanottopisteen käyttöönotto jätetiedolle,
tarpeettomien raportointivaatimusten poistaminen ja kansallisten
raportointimenetelmien vertaaminen sekä kolmannen osapuolen suorittama tiedon
laadun todentaminen ovat toimia, joilla olisi parannettava tilastojen laatua ja
luotettavuutta. | (20) The
producers of goods and products should be responsible for the management of the
resulting post-consumer waste. Extended Producer
Responsibility schemes form an essential part of efficient waste management,
but their effectiveness and performance differ significantly between Member
States. Thus the setting of minimum operating requirements for extended producer
responsibility aiming at internalising the end-of-life management costs
according to high environmental standards and providing an incentive for
producers to take into account environmental considerations along the products'
life, from the design phase to their end-of-life is
necessary in order to reduce their cost and boost
performance, as well as to ensure a level-playing field and avoid obstacles to the functioning
of the internal market. |
(20) Tavaroiden ja tuotteiden
valmistajien olisi oltava vastuussa kuluttajavaiheen päättyessä syntyvän
jätteen käsittelystä. Laajennettua tuottajan vastuuta koskevat järjestelmät
ovat oleellinen osa tehokasta jätehuoltoa, mutta niiden tehokkuus ja
suorituskyky vaihtelevat merkittävästi jäsenvaltioittain. On tarpeen vahvistaa
laajennetulle tuottajan vastuulle vähimmäisedellytykset, joiden tavoitteena on
ottaa huomioon käyttöiän lopun käsittelykustannukset korkeimpien
ympäristönormien mukaisesti ja kannustaa tuottajia ottamaan huomioon
ympäristönäkökohdat tuotteen elinkaaren aikana suunnitteluvaiheesta käyttöiän
loppuun tasapuolisten toimintaedellytysten varmistamiseksi ja sisämarkkinoiden
toimintaesteiden välttämiseksi. | (21) Proper management of
hazardous waste still presents a problem in the Union, and data on its
treatment are partly missing. It is therefore necessary to strengthen the
record keeping and traceability mechanisms through the establishment of
electronic registries for hazardous waste in the Member States. Electronic data
collection should be extended to other types of waste in order to simplify
record-keeping for businesses and administrations and improve the monitoring of
waste flows in the Union. |
(21) Vaarallisen jätteen
asianmukainen käsittely on edelleen ongelma unionissa, ja sitä koskevia tietoja
puuttuu osittain. Näin ollen on tarpeen vahvistaa tietojen kirjaamista ja
jäljitettävyysmekanismeja perustamalla jäsenvaltioihin sähköisiä vaarallisen
jätteen rekisterejä. Sähköinen tiedonkeruu olisi ulotettava muihin
jätevirtoihin yritysten ja viranomaisten tietojen kirjaamisen
yksinkertaistamiseksi ja jätevirtojen seurannan parantamiseksi unionissa. | (22) In order to ensure security
of supply of critical raw materials and in line with the Raw Materials
Initiative and the objectives and targets of the European Innovation
Partnership on Raw Materials[18],
Member States should take measures to achieve the best possible management of
waste containing significant amounts of critical raw materials[19] in line with the waste
hierarchy, taking economic and technological feasibility and environmental
benefits into account. The measures contained in this Directive, e.g. the
recycling targets for municipal waste and the ban on the disposal of metals,
including metals present in discarded products, in landfills for non-hazardous
waste will support the measures taken at national level. |
(22) Kriittisten raaka-aineiden
toimitusvarmuuden vuoksi ja raaka-aineita koskevan aloitteen sekä
raaka-aineiden eurooppalaisen innovaatiokumppanuuden[18] tavoitteiden
mukaisesti jäsenvaltioiden olisi toteutettava toimia merkittäviä määriä
kriittisiä raaka-aineita[19]
sisältävien jätteiden parhaan mahdollisen jätehuollon tason saavuttamiseksi
jätehierarkian mukaisesti ja ottaen huomioon toteutettavuus talouden ja
teknologian kannalta sekä ympäristöhyödyt. Tämän direktiivin toimenpiteillä,
kuten esimerkiksi yhdyskuntajätteen kierrätystavoitteilla ja metallien, myös
käytöstä poistetuissa tuotteissa olevan metallin, käsittelykiellolla
vaarattomille jätteille tarkoitetuilla kaatopaikoilla tuetaan kansallisella
tasolla toteutettuja toimenpiteitä. | (23) To further support
effective implementation of the Raw Materials Initiative, Member States should
include in their waste management plans nationally appropriate measures
regarding collection and recovery of waste containing significant amounts of
critical raw materials. |
(23) Raaka-ainealoitteen tehokkaan
täytäntöönpanon edistämiseksi edelleen jäsenvaltioiden olisi sisällytettävä
jätehuoltosuunnitelmiinsa kansallisesti asianmukaisia toimenpiteitä, jotka
liittyvät merkittäviä määriä kriittisiä raaka-aineita sisältävien jätteiden
keräämiseen ja hyödyntämiseen. | (24) Having regard to the
negative effects of food wastage on the environment and
its negative effect, a framework should be established for
Member States to collect and report levels of food waste across all sectors in
a comparable way, and request developing national food waste prevention plans aimed
at meeting an aspirational objective to reduce food waste by 30 % by 2025. |
(24) Kun otetaan huomioon
elintarvikejätteen kielteiset vaikutukset ympäristöön ja niiden seuraukset,
olisi asianmukaista vahvistaa toimintakehys, jonka mukaisesti jäsenvaltiot
keräävät elintarvikejätettä ja raportoivat sen määrästä vertailukelpoisella
tavalla kaikilla sektoreilla, ja kehottaa laatimaan kansallisia
elintarvikejätteen syntymisen ehkäisemistä koskevia suunnitelmia, joiden
tavoitteena on täyttää kunnianhimoinen tavoite elintarvikejätteen
vähentämisestä 30 prosentilla vuoteen 2025 mennessä. | (25) In defining national food
waste prevention programmes, Member States should set priorities based on the
waste management hierarchy: prevention, preparing for re-use, recycling,
recovery and disposal. In the case of food waste, it should be carefully
assessed whether and for which categories of food waste, donation as well as
the possible use of former foodstuffs in animal feed should be given priority
over composting, creation of renewable energy and landfill. This assessment
should take into account in particular economic circumstances, health, and
quality standards, and always be in line with Union legislation regarding food
and feed safety and animal health.. |
(25) Määritellessään kansallisia
elintarvikejätteen ehkäisemistä koskevia strategioitaan jäsenvaltioiden olisi
asetettava jätehierarkiaan perustuvat prioriteetit: jätteen syntymisen
ehkäiseminen, uudelleenkäyttöön valmistelu, kierrätys, hyödyntäminen ja
loppukäsittely. Elintarvikejätteen osalta olisi arvioitava huolellisesti,
olisiko elintarvikejätteen ja minkä elintarvikejäteluokkien osalta
lahjoittaminen sekä mahdollinen entisten elintarvikkeiden käyttäminen eläinten
rehuissa asetettava etusijalle kompostoinnin, elintarvikkeiden käyttämisen
uusiutuvissa energiamuodoissa ja kaatopaikalle sijoittamisen sijaan. Tässä
arvioinnissa olisi otettava huomioon erityisesti taloudelliset olosuhteet,
terveys- ja laatunormit ja sen olisi aina oltava elintarvikkeita ja
elintarviketurvallisuutta koskevan lainsäädännön mukaista. | (26) Littering, especially of plastic,
has a direct and detrimental impact on the environment
and high clean-up costs are an unnecessary economic burden. The introduction of
specific measures in waste management plans, financial support from producers
within the extended producer responsibility schemes, and proper enforcement
from the competent authorities should help eradicate this problem. |
(26) Roskaantumisella, erityisesti
muovien aiheuttamalla roskaantumisella, on välittömiä ja kielteisiä vaikutuksia
ympäristöön, ja lisäksi korkeat puhdistuskustannukset ovat tarpeeton
taloudellinen taakka. Tämän ongelman ratkaisua helpottaisivat erityisten
toimenpiteiden käyttöönotto jätehuoltosuunnitelmissa, tuottajien taloudellinen
tuki laajennettua tuottajan vastuuta koskeviin järjestelmiin sekä
toimivaltaisen viranomaisten suorittama asianmukainen sääntöjen valvonta. | (27) Commission Communication on
Regulatory Fitness and Performance (‘REFIT’): Results and Next Steps[20] commits the Commission
to evaluate, simplify or repeal Union legislative measures with a view to
lightening the burden for business, encouraging growth and job creation. At the forefront of REFIT is the action to reduce regulatory burden
on small establishments or undertakings. The consultation on the TOP10 most burdensome EU legislative acts
for SMEs[21]
has identified the waste legislation as an area where possible burden reduction
was needed. In response to this call, and following a more detailed
consultation of small establishments or undertakings in a dedicated workshop held on 16 September 2013, simplification
of permitting and registration requirements for small
establishments or undertakings should be introduced. |
(27) Komission tiedonannossa
"Sääntelyn toimivuus ja tuloksellisuus (REFIT): tulokset ja
jatkotoimet"[20]
todetaan, että komissio arvioi, yksinkertaistaa tai kumoaa unionin lainsäädäntötoimia
yrityksille aiheutuvan hallinnollisen taakan vähentämiseksi sekä kasvun ja
työpaikkojen syntymisen edistämiseksi. REFITin keskeisenä toimena on pienille
laitoksille ja yrityksille aiheutuvan hallinnollisen taakan vähentäminen.
Pk-yrityksiltä on pyydetty mielipiteitä kymmenestä työläimmästä säädöksestä[21], ja jätelainsäädäntö
nimettiin alueeksi, jolta mahdollisesti olisi vähennettävä hallinnollista
taakka. Tämän vetoomuksen ja 16. syyskuuta 2013 pidetyn asiaa koskevan pienten
laitosten ja yritysten kuulemisen perusteella olisi yksinkertaistettava pienten
laitosten ja yritysten lupa- ja rekisteröintivaatimuksia. | (28) Implementation
reports prepared by Member States every three years have not proved to be an
effective tool for verifying compliance and ensuring good implementation, and
are generating unnecessary administrative burden. It is therefore appropriate
to repeal provisions obliging member States to produce such reports and instead
exclusively use for compliance monitoring purposes the statistical data which
Member States report every year to the Commission, showing when the targets are
likely to be met. |
(28) Jäsenvaltioiden joka kolmas
vuosi laatimat täytäntöönpanokertomukset eivät ole osoittautuneet tehokkaaksi
välineeksi säännösten noudattamisen todentamisessa ja hyvän täytäntöönpanon
varmistamisessa, vaan ne aiheuttavat tarpeettomia hallinnollisia toimia. Näin
ollen on asianmukaista kumota säännökset, jotka velvoittavat jäsenvaltiot
laatimaan tällaisia kertomuksia ja velvoittaa ne sen sijaan käyttämään
sääntöjen noudattamisen seurantatarkoituksissa ainoastaan niitä tilastotietoja,
joita ne raportoivat komissiolle vuosittain ja jotka osoittavat, milloin
tavoitteet todennäköisesti saavutetaan. | (29) It is
necessary to continue reporting on certain aspects of the implementation of
Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of the Council[22]. In order to be able
to better monitor the implementation of that Directive, this reporting should
be done on an annual basis. |
(29) On edelleen
tarpeen raportoida Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/53/EY[22] tiettyjen näkökohtien
täytäntöönpanosta. Tämän direktiivn täytäntöönpanon seuraamisen helpottamiseksi
kertomus olisi laadittava vuosittain. | (30) Reliable reporting of statistical
data concerning waste management is paramount to efficient implementation and
ensuring a level playing field between Member States. Therefore, when preparing
the reports on compliance with the targets set out in waste legislation, Member
States shall use the most recent methodology developed by the Commission and the
national statistical offices of the Member States. |
(30) Jätehuollon tilastotietojen
raportoinnin luotettavuus on erittäin tärkeää tehokkaan täytäntöönpanon ja
jäsenvaltioiden tasapuolisten toimintaedellytysten kannalta. Tästä syystä
jäsenvaltioiden olisi jätelainsäädännössä vahvistettujen tavoitteiden
noudattamista koskevia kertomuksia laatiessaan käytettävä uusinta komission ja
kansallisten tilastotoimistojen kehittämää menetelmää. | (31) In order to supplement or
amend Directive 94/62/EC, the power to adopt acts in accordance with Article
290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of Articles 3(1), 11(3), 19(2) and 20(1). It is
particularly important that the Commission should carry out appropriate
consultations during its preparatory work, including at expert level. The
Commission, when preparing and drawing-up delegated acts, should ensure a simultaneous,
timely and appropriate transmission of relevant documents to the European
Parliament and the Council. |
(31) Direktiivin 94/62/EY
täydentämiseksi tai muuttamiseksi komissiolle olisi siirrettävä
perustamissopimuksen 290 mukaisesti valta antaa 3 artiklan 1 kohtaa, 11
artiklan 3 kohtaa, 19 artiklan 2 kohtaa ja 20 artiklan 1 kohtaa koskevia
säädöksiä. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan
toteuttaisi asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi
delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että
asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle
yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti. | (32) In order to supplement or
amend Directive 2008/98/EC, the power to adopt acts in accordance with Article
290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of Articles 5(2), 6(2), 7(1), 27(1), 27(4), 38(1), 38(2) and 38(3). It is particularly important that the Commission should carry out
appropriate consultations during its preparatory work, including at expert
level. The Commission, when preparing and drawing-up delegated acts, should
ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant
documents to the European Parliament and the Council. |
(32) Direktiivin 2008/98/EY
täydentämiseksi tai muuttamiseksi komissiolle olisi siirrettävä perussopimuksen
290 mukaisesti valta antaa 5 artiklan 2 kohtaa, 6 artiklan 2 kohtaa, 7 artiklan
1 kohtaa, 27 artiklan 1 kohtaa, 27 artiklan 4 kohtaa, 38 artiklan 1 kohtaa, 38
artiklan 2 kohtaa ja 38 artiklan 3 kohtaa koskevia säädöksiä. On erityisen
tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaisi asianmukaiset
kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja säädöksiä
valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat
toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin
ja asianmukaisesti. | (33) In order to supplement or
amend Directive 1999/31/EC, the power to adopt acts in accordance with Article
290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of Article 16. It is particularly important that the
Commission should carry out appropriate consultations during its preparatory
work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing-up
delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate
transmission of relevant documents to the European Parliament and the Council. Any amendments to the Annexes should only be made in line with the
principles laid down in this Directive as expressed in the Annexes. To this
end, as regards Annex II, the Commission should take into account the general
principles and general procedures for testing and acceptance criteria as set out
in Annex II, specific criteria and/or test methods and associated limit values
should be set for each class of landfill, including if necessary specific types
of landfill within each class, including underground storage. Proposals for the
standardisation of control, sampling and analysis methods in relation to the
Annexes should be considered for adoption by the Commission where appropriate
within two years after the entry into force of this Directive |
(33) Direktiivin 1999/31/EY
täydentämiseksi tai muuttamiseksi komissiolle olisi siirrettävä
perustamissopimuksen 290 mukaisesti valta antaa 16 artiklaa koskevia säädöksiä.
On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaisi
asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja
säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset
asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti,
hyvissä ajoin ja asianmukaisesti. Liitteitä olisi voitava muuttaa ainoastaan
tämän direktiivin periaatteiden mukaisesti liitteissä mainitulla tavalla. Tätä
varten liitteen II osalta komission olisi otettava huomioon
liitteessä II esitetyt testausta ja kelpoisuusperusteita koskevat yleiset
periaatteet ja menettelyt; jokaiselle kaatopaikkaluokalle olisi vahvistettava
erityisperusteet ja/tai testausmenetelmät ja niihin liittyvät raja-arvot,
mukaan lukien tarvittaessa erityiset kaatopaikkatyypit kussakin luokassa, mukaan
lukien maanalaiset varastot. Komissio hyväksyy liitteisiin liittyvät valvonnan,
näytteiden oton ja analyysimenetelmien standardointiehdotukset kahden vuoden
kuluessa tämän direktiivin voimaantulosta. | (34) In order to ensure uniform
conditions for the implementation of Directive 94/62/EC, implementing powers
should be conferred on the Commission in respect of Articles 12(3b) and 19(1). Those
powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of
the European Parliament and of the Council[23]. |
(34) Jotta voidaan varmistaa
direktiivin 94/62/EC yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi
siirrettävä täytäntöönpanovaltaa 12 artiklan 3 b kohdan ja 19 artiklan 1 kohdan
osalta. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksen (EU) N:o 182/2011[23]
mukaisesti. | (35) In order to ensure uniform
conditions for the implementation of Directive 1999/31/EC, implementing powers
should be conferred on the Commission in respect of Articles 3(3), 5(2), 5(2a),
5(2b), Annex I, paragraph 3.5 and Annex II, paragraph 5. Those powers should be
exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European
Parliament and of the Council[24]. |
(35) Jotta voidaan varmistaa
direktiivin 1999/31/EC yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi
siirrettävä täytäntöönpanovaltaa 3 artiklan 3 kohdan ja 5 artiklan 2 kohdan, 5
artiklan 2 a kohdan, 5 artiklan 2 b kohdan, liitteessä I olevan 3.5 kohdan ja
liitteessä II olevan 5 kohdan osalta. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[24] mukaisesti. | (36) In order to ensure uniform
conditions for the implementation of Directive 2008/98/EC, implementing powers
should be conferred on the Commission in respect of Articles 9(3), 11(3),
24(2), 29(4), 33(2), 35(4), 37(4) and 38(4). Those powers should be exercised
in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and
of the Council[25]. |
(36) Jotta voidaan varmistaa
direktiivin 2008/98/EC yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi
siirrettävä täytäntöönpanovaltaa 9 artiklan 3 kohdan ja 11 artiklan 3 kohdan,
24 artiklan 2 kohdan, 29 artiklan 4 kohdan, 33 artiklan 2 kohdan, 35 artiklan 4
kohdan, 37 artiklan 4 kohdan ja 38 artiklan 4 kohdan osalta. Tätä valtaa olisi
käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[25] mukaisesti. | (37) In accordance with the Joint
Political Declaration of Member States and the Commission on explanatory
documents of 28 September 2011, Member States have undertaken to accompany, in
justified cases, the notification of their transposition measures with one or
more documents explaining the relationship between the components of a
directive and the corresponding parts of national transposition instruments.
With regard to this Directive, the legislator considers the transmission of
such documents to be justified. |
(37) Jäsenvaltiot ovat selittävistä
asiakirjoista 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun jäsenvaltioiden ja komission
yhteisen poliittisen lausuman mukaisesti sitoutuneet perustelluissa tapauksissa
liittämään ilmoitukseen toimenpiteistä, jotka koskevat direktiivin saattamista
osaksi kansallista lainsäädäntöä, yhden tai useamman asiakirjan, joista käy
ilmi direktiivin osien ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen
tarkoitettujen välineiden vastaavien osien suhde. Lainsäätäjä pitää tämän
direktiivin osalta tällaisten asiakirjojen toimittamista perusteltuna. | (38) Since the objectives of this Directive,
namely to improve waste management in the Union,
and thereby contributing to the protection, preservation and improvement of the
quality of the environment and to the prudent and rational utilisation of
natural resources across
the Union, cannot be sufficiently achieved by the Member States, but can, by
reason of the scale effects of the measures, be better achieved at Union level,
the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity
as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the
principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does
not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. |
(38) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä
tavalla saavuttaa tämän direktiivin tavoitetta,
joka on unionin jätehuollon parantaminen ja sen myötä ympäristön suojelu, säilyttäminen
ja sen laadun parantumisen sekä luonnonvarojen harkittu ja järkevä käyttö unionin alueella, vaan se voidaan sen
laajuuden ja vaikutusten takia saavuttaa paremmin unionin tasolla, joten unioni
voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun
toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun
suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä
on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi. | HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE: |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN: | Article 1 |
1 artikla | Amendment of Directive 2008/98/EC |
Direktiivin 2008/98/EY muuttaminen | Directive 2008/98/EC is hereby amended as
follows: |
Muutetaan direktiivi 2008/98/EY seuraavasti: | (1) Article 3 is amended as follows: |
1) Muutetaan 3 artikla seuraavasti: | (a) the following point (1a) is
inserted: |
a) Lisätään 1 a kohta seuraavasti: | '(1a). "municipal waste" means waste as set out
in Annex VI;'; |
"1 a). 'yhdyskuntajätteellä' liitteessä
VI tarkoitettua jätettä;"; | (b) the following points (4a) and (4b)
are inserted: |
b) lisätään 4 a ja 4 b kohdat
seuraavasti: | '(4a). "food waste" means food (including inedible parts) lost from the food supply chain,
not including food diverted to material uses such as
bio-based products, animal feed, or sent for
redistribution; |
"4 a). 'elintarvikejätteellä'
elintarviketta (syötäväksi kelpaamattomat osat mukaan lukien), joka on pudonnut
pois elintarvikeketjusta, lukuun ottamatta materiaalikäyttöön siirrettyjä
elintarvikkeita, kuten biopohjaiset tuotteet tai eläinten rehu, tai uudelleen
jakeluun toimitettuja elintarvikkeita; | (4b). "construction and demolition waste" means waste corresponding to the waste categories in Chapter 17 of the
Annex to Decision 2000/532/EC and any subsequent modifications, except for
hazardous waste and naturally occurring material as defined in category 17 05
04;'; |
4b). ’rakennus- ja purkujätteellä’ komission
päätöksen 2000/532/EY ja sen myöhempien muutosten liitteessä olevassa
nimikeryhmässä 17 esitettyjä jäteluokkia vastaavaa jätettä, lukuun ottamatta
vaarallista jätettä ja luokassa 17 05 04 määriteltyjä luonnosta
peräisin olevia aineksia;"; | (c) the following point (15a) is
inserted: |
c) Lisätään 15 a kohta seuraavasti: | '15(a). "material recovery" means any
recovery operation, excluding energy recovery and the reprocessing into
materials which are to be used as fuel;'; |
'15(a). ’materiaalin hyödyntämisellä’ mitä tahansa
hyödyntämistointa, lukuun ottamatta energian hyödyntämistä ja
uudelleenkäsittelyä materiaaleiksi, joita käytetään polttoaineina;"; | (d) the following point (17a) is
inserted: |
d) Lisätään 17 a kohta seuraavasti: | '(17a). "backfilling" means any of the following types of recovery: |
"17 a). 'maantäyttötoimilla' mitä
tahansa seuraavista hyödyntämismuodoista: | (i) recovery where waste is used in excavated
areas such as underground mines or gravel pits for the purpose of slope
reclamation, safety, or for engineering purposes in landscaping; |
i) hyödyntämistoimia, joissa jätettä käytetään
louhituilla alueilla, kuten maanalaisissa kaivoksissa tai sorakuopissa
maantäyttöön, turvallisuustarkoituksiin tai maisemointiin; | (ii) recovery where waste is used for the purpose
of construction, stowage of mines and quarries, for re-cultivation, land
reclamation, or landscaping and where the waste is substituting other non-waste
materials which would otherwise have been used for that purpose;'; |
ii) hyödyntämistoimia, joissa jätettä käytetään
rakentamiseen, kaivosten ja louhosten täyttämisen, maan ottamiseen uudestaan
viljelykäyttöön, maan käyttöönottoon tai maisemointiin ja jossa jätteellä
korvataan muita materiaaleja, jotka eivät ole jätettä ja joita olisi muussa
tapauksessa käytetty tähän tarkoitukseen;"; | (e) the following point (20a) is added: |
e) Lisätään 20 a kohta seuraavasti: | '(20a). "small establishments or
undertakings" means establishments employing fewer than 250 persons and
having an annual turnover not exceeding EUR 50 million or an annual balance
sheet total not exceeding EUR 43 million;'; |
"20 a). 'pienillä laitoksilla tai
yrityksillä' tarkoitetaan laitoksia, jotka työllistävät alle 250 henkilöä ja
joiden vuosiliikevaihto ei ylitä 50 miljoonaa euroa tai joiden taseen
loppusumma ei ylitä 43 miljoonaa euroa;"; | (2) Article 5 is amended as follows: |
2) Muutetaan 5 artikla seuraavasti: | (a) in paragraph 1, the following point
(e) is added: |
a) Lisätään 1 kohtaan e alakohta
seuraavasti: | '(e) any other
conditions to be met for specific substances or objects laid down in accordance
with paragraph 2.'; |
"e) muut
edellytykset, jotka 2 kohdassa tarkoitettujen erityisten aineiden tai
tavaroiden on täytettävä." | (b) paragraph 2 is replaced by the
following: |
b) Korvataan 2 kohta seuraavasti: | '2. The Commission
shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 38a determining
the criteria to be met for specific substances or objects to be regarded as a
by-product and not as waste referred to in point (1) of Article 3.'; |
"2. Siirretään
komissiolle valta antaa 38 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä niiden
perusteiden määrittelemiseksi, jotka yksittäisten aineiden tai esineiden on
täytettävä, jotta niitä voidaan pitää sivutuotteina eikä 3 artiklan 1 kohdassa
tarkoitettuna jätteenä."; | (3) Article 6(2) is replaced by the
following: |
3) Korvataan 6 artiklan 2 kohta
seuraavasti: | '2. The Commission
shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 38a relating
to the adoption of the criteria referred to in paragraph 1 and specifying the
type of waste to which such criteria shall apply. End-of-waste specific
criteria should be considered, among others, at least for aggregates, paper,
glass, metal, tyres, textiles and bio-waste.'; |
"2. Siirretään
komissiolle valta antaa 38 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka
koskevat 1 kohdassa tarkoitettujen perusteiden hyväksymistä ja niiden
jätetyyppien yksilöimistä, joihin tällaisia perusteita on sovellettava.
Jätteeksi luokittelun päättymistä koskevia erityisperusteita olisi harkittava
muun muassa ainakin kiviainekselle, paperille, lasille, metallille, renkaille,
tekstiileille ja biojätteille.'; | (4) Article 6(3) is replaced by the
following: |
4) Korvataan 6 artiklan 3 kohta
seuraavasti: | '3. Waste which has ceased
to be waste in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be deemed to be
recycled for the purpose of the calculation of the targets set out in this
Directive, Directives 94/62/EC, 2000/53/EC and 2006/66/EC and Directive
2012/19/EU of the European Parliament and of the Council* unless the materials
are destined to be used as a fuel or, with the exception of aggregates derived
from construction and demolition waste, for backfilling.'; |
"3. Jätettä, joka
on lakannut olemasta jätettä 1 ja 2 kohdan mukaisesti, pidetään kierrätettynä
tässä direktiivissä, direktiiveissä 94/62/EY, 2000/53/EY ja 2006/66/EY sekä
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2012/19/EU* asetettujen
tavoitteiden laskemiseksi, ellei materiaaleja ole tarkoitettu käytettäväksi
polttoaineena tai, lukuun ottamatta rakennus- ja purkujätteestä saatua
kiviainesta, maantäyttöaineena."; | * Directive
2012/19/EU of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on
waste electrical and electronic equipment (WEEE) (OJ L 197, 24.7.2012, p. 38). |
*Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivi 2012/19/EU, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö-
ja elektroniikkalaiteromusta (EUVL L 197, 24.7.2012, s. 38). | (5) Article 7 is amended as follows: |
5) Muutetaan 7 artikla seuraavasti: | (a) in paragraph 1, the first sentence
is replaced by the following: |
a) Korvataan 1 kohdan ensimmäinen virke
seuraavasti: | '1. The Commission
shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 38a
relating to the updating of the list of waste established by Decision
2000/532/EC.'; |
"1. Siirretään
komissiolle valta hyväksyä 38 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä,
jotka liittyvät päätöksellä 2000/532/EU vahvistetun jäteluettelon
päivittämiseen,"; | (b) paragraph 5 is deleted: |
b) Poistetaan 5 kohta. | (6) Article 8 is amended as follows: |
6) Muutetaan 8 artikla seuraavasti: | (a) in paragraph 1, first subparagraph
is added as follows:: |
a) Lisätään 1 kohdan ensimmäinen alakohta
seuraavasti: | '1a. Extended
producer responsibility means the producer’s operational and/or financial
responsibility for a product extended to the post-consumer state of a product’s
life cycle.'; |
"1 a.
Laajennetulla tuottajan vastuulla tarkoitetaan, että tuottajan toiminnallinen
ja/tai taloudellinen vastuu tuotteesta laajennetaan kattamaan tuotteen
elinkaaren kuluttajavaiheen jälkeinen vaihe."; | (b) paragraph 2 is replaced by the
following: |
b) Korvataan 2 kohta seuraavasti: | '2. Member States shall
take appropriate measures to encourage the design of products in order to
reduce their environmental impact and the generation of waste in the course of
the production and subsequent use of products, without distorting the internal
market. |
"2. Jäsenvaltioiden on toteutettava
tarvittavat toimenpiteet tuotteiden suunnittelun edistämiseksi, jotta
voitaisiin vähentää niiden ympäristövaikutuksia ja jätteen syntymistä tuotannon
ja tuotteen myöhemmän käytön aikana niin, etteivät tällaiset toimenpiteet
vääristä sisämarkkinoita. | Those measures shall include measures to
encourage the development, production and marketing of products that are suitable for multiple use, that are technically durable and that
are, after having become waste, suitable for re-use and recycling in order to facilitate proper implementation of the waste hierarchy. The
measures shall take into account the full life cycle impacts of products.'; |
Näihin toimenpiteisiin on sisällyttävä
toimenpiteitä, joilla edistetään sellaisten tuotteiden kehittämistä, tuotantoa
ja markkinoille saattamista, jotka ovat monikäyttöisiä ja teknisesti kestäviä
ja jotka jätteeksi muututtuaan soveltuvat uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen
jätehierarkian asianmukaisen täytäntöönpanon helpottamiseksi. Toimenpiteissä on
otettava huomioon tuotteiden koko elinkaaren vaikutukset."; | (c) paragraph
3 is replaced by the following: |
c) Korvataan 3 kohta seuraavasti: | '3. When developing and applying extended
producer responsibility, Member States shall comply with the minimum
requirements laid down in Annex VII.'; |
"3. Laajennettua tuottajan vastuuta
kehittäessään ja soveltaessaan jäsenvaltioiden on noudattava liitteessä VII
asetettuja vähimmäisvaatimuksia."; | (7) Article 9 is replaced by the
following: |
7) Korvataan 9 artikla seuraavasti: | “Article 9 |
9 artikla | Prevention of waste |
Jätteen syntymisen ehkäiseminen | '1. Member States shall take the appropriate
waste prevention measures. |
"1. Jätevaltioiden on toteutettava
asianmukaisia jätteen syntymistä ehkäiseviä toimenpiteitä. | 2. Every year, the European Environment Agency
shall publish a report showing progress on prevention of waste generation for
each Member State and the Union as a whole, including on decoupling of waste
generation from economic growth. |
2. Euroopan ympäristökeskuksen on julkaistava
vuosittain kertomus, jossa osoitetaan edistyminen jätteen syntymisen ehkäisyssä
kussakin jäsenvaltiossa ja koko unionin alueella, mukaan lukien jätteen
syntymisen kytkeminen irti talouskasvusta. | 3. Member States shall take measures to prevent
food waste generation along the whole food supply chain. The measures shall endeavour
to ensure that food waste in the manufacturing, retail/distribution, food
service/hospitality and household sectors is reduced by at least 30% between 1
January 2017 and 31 December 2025. |
3. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä
elintarvikejätteen syntymisen ehkäisemiseksi koko elintarvikeketjussa. Näillä
toimenpiteillä on pyrittävä varmistamaan, että elintarvikejätteen määrä vähenee
valmistusteollisuudessa, vähittäismyynti-, jakelu-, ravitsemistoiminta-,
majoituspalvelu- ja kotitalousaloilla vähintään 30 prosentilla 1 päivän
tammikuuta 2017 ja 31 päivänä joulukuuta 2025 välisenä aikana. | By 31 December 2017, the Commission shall adopt
implementing acts to establish uniform conditions for the monitoring of the implementation
of food waste prevention measures taken by Member States. Those implementing
acts shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article
39(2).'; |
Komissio hyväksyy 31 päivään joulukuuta 2017
mennessä täytäntöönpanosäädöksiä yhdenmukaisten edellytysten luomiseksi
jäsenvaltioiden elintarvikejätteen vähentämistoimenpiteiden täytäntöönpanon
seuraamiselle. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 39 artiklan 2 kohdassa
tarkoitettua menettelyä noudattaen.”; | (8) Article 11 is amended as follows: |
8) Muutetaan 11 artikla seuraavasti: | (a) paragraph 2 is amended as follows: |
a) Muutetaan 2 kohta seuraavasti: | (i) point (a) is replaced by the following:'(a) by 1st January 2020 at the latest, recycling and
preparing for re-use of municipal waste shall be increased to a minimum of 50%
by weight;'; |
i) korvataan a kohta seuraavasti: "a)
viimeistään 1 päivään tammikuuta 2020 mennessä yhdyskuntajätteen kierrätys- ja
uudelleenkäytön valmisteluaste on nostettava vähintään 50 painoprosenttiin;
"; | (ii) the following point (c) is added: |
ii) lisätään c alakohta seuraavasti: | '(c) by 1st January 2030 at the latest,
recycling and preparing for re-use of municipal waste shall be increased to a
minimum of 70% by weight.'; |
"c) viimeistään 1 päivään tammikuuta 2030
mennessä yhdyskuntajätteen kierrätys- ja uudelleenkäyttöön valmisteluaste on
nostettava vähintään 70 painoprosenttiin; "; | (b) paragraphs 3, 4 and 5 are replaced
by the following: |
b) korvataan 3, 4 ja 5 kohta seuraavasti: | '3. The Commission may adopt implementing acts
necessary to ensure a uniform implementation of the target laid down in paragraph
2(b) as regards backfilling. Those implementing acts shall be adopted in
accordance with the procedure referred to in Article 39(2). |
'3. Komissio voi hyväksyä tarvittavia
täytäntöönpanosäädöksiä maantäyttötoimia koskevien 2 kohdan b alakohdassa
asetettujen tavoitteiden yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi. Nämä
täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 39 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
menettelyä noudattaen. | 4. For the purpose of calculating whether the
targets laid down in paragraph2(a) and (c) have been achieved, the weight of the
waste prepared for re-use and recycled shall be understood as the weight of the
waste which was put into a final preparing for re-use or recycling process less
the weight of any materials which were discarded in the
course of that process due to presence of impurities and which need to be disposed of or undergo other recovery operations. |
4. Jotta voitaisiin laskea, ovatko 2 kohdan a ja c
alakohdassa asetetut tavoitteet täytetty, uudelleenkäyttöä varten valmistellun
ja kierrätetyn jätteen painona pidetään lopulliseen uudelleenkäyttöön
valmisteluun tai kierrätysprosessiin toimitetun jätteen painoa vähennettynä
niiden materiaalien painolla, jotka on poistettu käytöstä tämän prosessin
aikana epäpuhtaussisällön vuoksi ja jotka on loppukäsiteltävä tai toimitettava
muuten hyödynnettäväksi. | However, where the discarded materials
constitute 2% or less of the weight of the waste put into that process, the
weight of the waste prepared for re-use and recycled shall be understood as the
weight of the waste which was put into a final preparing for re-use or
recycling process.’ |
Jos käytöstä poistettujen materiaalien paino on
enintään kaksi prosenttia tähän prosessiin syötetyn jätteen painosta,
uudelleenkäyttöä varten valmistellun ja kierrätetyn jätteen painona pidetään
lopulliseen uudelleenkäyttöön valmisteluun tai kierrätysprosessiin toimitetun
jätteen painoa." | 5. For the purpose of calculating whether the
target laid down in paragraph 2(b) has been achieved, the weight of the waste prepared
for re-use, recycled and materially recovered shall be understood as the weight
of the waste put into a final preparing for re-use, recycling and other
material recovery process less the weight of any materials which were discarded
in the course of the final preparing for re-use,
recycling or material recovery process due to presence of impurities which need to be disposed of or undergo other recovery operations. |
5. Jotta voitaisiin laskea, onko 2 kohdan b
alakohdassa asetettu tavoite täytetty, uudelleenkäyttöä varten valmistellun ja
materiaaliltaan hyödynnetyn jätteen painona pidetään lopulliseen
uudelleenkäyttöön valmisteluun, kierrätykseen tai muuhun materiaalin
hyödyntämisprosessiin toimitetun jätteen painoa vähennettynä niiden
materiaalien painolla, jotka on poistettu käytöstä tämän prosessin aikana
epäpuhtaussisällön vuoksi ja jotka on loppukäsiteltävä tai toimitettava muuten hyödynnettäväksi. | However, where the discarded materials
constitute 2% or less of the weight of the waste put into that process, the
weight of the waste prepared for re-use and recycled shall be understood as the
weight of the waste which was put into a final preparing for re-use or
recycling process.’ |
Jos käytöstä poistettujen materiaalien paino on
enintään kaksi prosenttia tähän prosessiin syötetyn jätteen painosta,
uudelleenkäyttöä varten valmistellun ja kierrätetyn jätteen painona pidetään
lopulliseen uudelleenkäyttöön valmisteluun tai kierrätysprosessiin toimitetun
jätteen painoa." | (9) the following Article 11a is
inserted: |
9) Lisätään 11 a artikla seuraavasti: | 'Article 11a |
"11 a artikla | Early Warning System |
Varhaisvaroitusjärjestelmä | 1. The Commission shall, with the support of the
European Environment Agency, publish the following reports: |
1. Komissio julkaisee Euroopan ympäristökeskuksen
tuella seuraavat kertomukset: | (a) in 2017, a report on the achievement of
the targets laid down in Article 11(2)(a) and (b); |
a) Vuonna 2017 kertomuksen 11 artiklan 2 kohdan a
ja b alakohdassa vahvistettujen tavoitteiden täytäntöönpanossa edistymisestä; | (b) in 2022, a report on the achievement of
the target laid down in Article 9(3); |
b) Vuonna 2022 kertomuksen 9 artiklan 3 kohdassa
vahvistettujen tavoitteiden täytäntöönpanossa edistymisestä; | (c) in 2027, a report on the achievement
of the target laid down in Article 11(2)(c). |
c) Vuonna 2027 kertomuksen 11 artiklan 2 kohdan c
alakohdassa vahvistettujen tavoitteiden täytäntöönpanossa edistymisestä; | 2. The reports referred to in paragraph 1 shall
include the following: |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin kertomuksiin
sisällyttävä: | (a)
an estimation of the achievement of the targets
by each Member State; |
a) tavoitteiden saavuttamista koskeva arvio
kunkin jäsenvaltion osalta; | (b)
an assessment of the expected time of the
achievement of the targets by each Member States, and |
b) arvio siitä, milloin kukin jäsenvaltio
saavuttaa tavoitteet, ja | (c)
a list of Member States at risk of not meeting those
targets within the respective time limits, together with appropriate
recommendations. |
c) luettelo niistä jäsenvaltioista, joiden
osalta on vaarana, että nämä tavoitteet eivät täyty annetuissa määräajoissa,
sekä asianmukaiset suositukset. | Where necessary, the reports may address the
implementation of additional requirements on top of those listed in paragraph
1. |
Kertomuksessa voidaan tarvittaessa käsitellä myös
muiden kuin 1 kohdassa lueteltujen vaatimusten täytäntöönpanoa. | 3. Within six months from the date of the
publication of the Commission report, Member States at risk of not meeting the
targets shall submit to the Commission a compliance plan detailing the measures
that they intend to take to achieve the targets. The compliance plan shall take
into consideration the Commission recommendations as specified in paragraph 2(c),
the measures contained in Annex VIII or any other appropriate measures. It
shall state the expected time of compliance. |
3. Niiden jäsenvaltioiden, joiden osalta on riski,
etteivät tavoitteet täyty, on kuuden kuukauden kuluessa komission kertomuksen
julkaisemisesta toimitettava komissiolle tavoitteiden noudattamista koskeva
suunnitelma, jossa on yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä, jotka ne aikovat
toteuttaa tavoitteiden saavuttamiseksi. Sääntöjen noudattamista koskevassa
suunnitelmassa on otettava huomioon 2 kohdan c alakohdassa yksilöidyt komission
suositukset, liitteessä VIII vahvistetut toimenpiteet tai muut asianmukaiset
toimenpiteet. Suunnitelmassa on myös mainittava sääntöjen noudattamisen
määräaika. | 4. When submitting a compliance plan in
response to the report issued by the Commission pursuant to paragraph 1(a),
Member States may request an extension of the time limit laid down in Article
11(2)(a) for a maximum of three years. |
4. Kun jäsenvaltiot toimittavat tavoitteiden
noudattamista koskevat suunnitelmansa komission 1 a kohdan nojalla laatiman
kertomuksen mukaisesti, jäsenvaltiot voivat pyytää jatkamaan 11 artiklan 2
kohdan a alakohdassa säädettyä määräaikaa enintään kolmella vuodella. | Unless the Commission raises objections to the
compliance plan within five months of its receipt, the request for extension shall
be deemed to be accepted. |
Ellei komissio vastusta tavoitteiden noudattamista
koskevaa suunnitelmaa viiden kuukauden kuluessa sen vastaanottamisesta,
katsotaan määräajan pidentämistä koskeva pyyntö hyväksytyksi. | If objections are raised, the Commission shall
require the Member State concerned to submit a revised compliance plan within two
months of receipt of the Commission comments. |
Jos suunnitelmaa vastustetaan, se pyytää kyseessä
olevaa jäsenvaltiota toimittamaan tarkistetun tavoitteiden noudattamista
koskevan suunnitelman kahden kuukauden kuluessa komission kommenttien
vastaanottamisesta. | The Commission shall assess the revised
compliance plan within two months of its receipt and accept or reject the request
for extension in writing. In the absence of the reaction from the Commission
within that deadline, the request for extension shall be deemed to be accepted.'; |
Komissio arvioi tarkistetun tavoitteiden
noudattamista koskevan suunnitelman kahden kuukauden kuluessa sen
vastaanottamisesta ja ilmoittaa määräajan pidentämistä koskevan pyynnön
hyväksymisestä tai hylkäämisestä kirjallisesti. Jos komissio ei ole reagoinut
suunnitelmaan määräajan kuluessa, katsotaan määräajan pidentämistä koskeva
pyyntö hyväksytyksi."; | (10) Article 17 is replaced by the
following: |
10) Korvataan 17 artikla seuraavasti: | 'Article 17 |
"17 artikla | Control of hazardous waste |
Vaarallisen jätteen valvonta | Member States shall take the necessary measures
to ensure that the production, collection and transportation of hazardous
waste, as well as its storage and treatment, are carried out in conditions
providing protection for the environment and human health in order to comply
with the principles laid down in Article 13, including action to ensure
traceability from production to final destination and control of hazardous
waste in order to meet the requirements of Articles 35 and 36. |
Jäsenvaltioiden on toteuttava tarvittavat
toimenpiteet sen varmistamiseksi, että vaarallisen jätteen tuottaminen,
kerääminen ja kuljettaminen sekä sen varastoiminen ja käsitteleminen
toteutetaan olosuhteissa, joissa varmistetaan ympäristön ja ihmisten terveyden
suojelu 13 artiklan periaatteiden noudattamiseksi, mukaan luettuina toimet,
joilla varmistetaan vaarallisen jätteen jäljitettävyys syntypaikalta
lopulliseen käsittelypaikkaan, sekä sen valvonta 35 ja 36 artiklan vaatimusten
täyttämiseksi. | For this purpose, Member States shall use the
information made available to the competent authorities collected pursuant to
Article 35.'; |
Tämän soveltamiseksi jäsenvaltioiden on käytettävä
35 artiklan nojalla kerättyjä toimivaltaiselle viranomaiselle toimitettuja
tietoja."; | (11) in Article 22, the second paragraph
is replaced by the following: |
11) Korvataan 22 artiklan toinen kohta
seuraavasti: | 'In order to minimize contamination of waste
materials, Member States shall ensure separate collection of bio-waste by 2025. |
"Jätemateriaalien saastumisen minimoimiseksi
jäsenvaltioiden on varmistettava biojätteen erilliskeräys vuoteen 2025
mennessä. | The Commission shall carry out an assessment on
the management of bio-waste with a view to submitting a proposal if
appropriate. The assessment shall examine the opportunity of setting minimum
requirements for bio-waste management and quality criteria for compost and
digestate from bio-waste, in order to guarantee a high level of protection for
human health and the environment.'; |
Komissio suorittaa biojätehuoltoa koskevan
arvioinnin tehdäkseen tarvittaessa sitä koskevan ehdotuksen. Arvioinnissa
tarkastellaan mahdollisuutta asettaa vähimmäisvaatimuksia biojätehuollolle sekä
laatuvaatimuksia biojätekomposteille ja mädätteelle, jotta voidaan varmistaa
ihmisten terveyden ja ympäristön suojelun korkea taso."; | (12) Article 24 is replaced by the
following: |
12) Korvataan 24 artikla seuraavasti: | 'Article 24 |
"24 artikla | Exemptions from permit requirements |
Poikkeukset luvanvaraisuudesta | Member States may exempt establishments or
undertakings from the requirement laid down in Article 23(1) for the following
operations: |
Jäsenvaltiot voivat vapauttaa laitokset tai
yritykset 23 artiklan 1 kohdan vaatimuksesta seuraavien toimintojen osalta: | (a) collection of non-hazardous waste; |
a) vaarattoman jätteen kerääminen; | (b) transport of non-hazardous waste; |
b) vaarattoman jätteen kuljetus; | (c) disposal of their own non-hazardous waste
at the place of production; or |
c) laitoksen tai yrityksen omien vaarattomien
jätteiden loppukäsittely tuotantopaikalla; tai | (d) recovery of waste.'; |
d) jätteen hyödyntäminen."; | (13) Article 26 is replaced by the
following: |
13) Korvataan 26 artikla seuraavasti: | 'Article 26 |
"26 artikla | Registration |
Rekisteröinti | 1. Where the following are not subject to
permit requirements, Member States shall ensure that the competent authority
keeps a register of: |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että
toimivaltainen viranomainen pitää rekisteriä seuraavista toimijoista, jos
luvanvaraisuus ei koske niitä: | (a) establishments or undertakings which
collect or transport waste on a professional basis; |
a) laitokset ja yritykset, jotka keräävät tai
kuljettavat jätettä ammattimaisesti; | (b) dealers or brokers; and |
b) kauppiaat tai välittäjät; ja | (c) establishments or undertakings which
are subject to exemptions from the permit requirements pursuant to Article 24. |
c) laitokset tai yritykset, joita koskevat 24
artiklan mukaiset poikkeukset luvanvaraisuudesta. | Where possible, existing records held by the
competent authority shall be used to obtain the relevant information for this
registration process in order to reduce the administrative burden. |
Toimivaltaisten viranomaisten olemassa olevaa
asiakirja-aineistoa on mahdollisuuksien mukaan käytettävä tätä
rekisteröintiprosessia varten tarvittavien tietojen saamiseksi, jotta
hallinnollinen rasitus voidaan rajoittaa mahdollisimman vähiin. | 2. Member States may
exempt from the requirement laid down in paragraph 1 small establishments or
undertakings collecting or transporting very small quantities of non-hazardous
waste. |
2. Jäsenvaltiot voivat myöntää 1 kohdassa
säädetystä vaatimuksesta poikkeuksen pienille laitoksille ja yrityksille, jotka
keräävät tai kuljettavat hyvin pieniä määriä vaarattomia jätteitä. | The Commission may adopt the implementing acts
necessary to establish how the very small quantity threshold is to be
determined. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the
procedure referred to in Article 39(2).'; |
Komissio voi antaa tarvittavia
täytäntöönpanosäädöksiä sen vahvistamiseksi, miten hyvin pientä määrää koskeva
raja on määritettävä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 39 artiklan 2
kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen."; | (14) Article 27 is amended as follows: |
14) Muutetaan 27 artikla seuraavasti: | (a) paragraph 1 is replaced by the
following: |
a) Korvataan 1 kohta seuraavasti: | '1. The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 38a setting out the technical minimum
standards for treatment activities which require a permit pursuant to Article
23 where there is evidence that a benefit in terms of the protection of human
health and the environment would be gained from such minimum standards.'; |
"1. Siirretään komissiolle valta antaa 38 a
artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat sellaisten teknisten
vähimmäisnormien asettamista, joita sovelletaan käsittelytoimintoihin, jotka
edellyttävät 23 artiklan nojalla lupaa, jos voidaan todistaa, että ihmisten
terveyden ja ympäristön suojelu hyötyisivät tällaisista
vähimmäisnormeista."; | (b) paragraph 4 is replaced by the
following: |
b) Korvataan 4 kohta seuraavasti: | '4. The Commission shall be empowered to adopt delegated
acts in accordance with Article 38a setting out the minimum standards for
activities that require registration pursuant to Article 26(1)(a) and (b) where
there is evidence that a benefit in terms of the protection of human health and
the environment or in avoiding disruption to the internal market would be
gained from such minimum standards.'; |
"4. Siirretään komissiolle valta antaa 38 a
artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, jotka koskevat sellaisten
vähimmäisnormien asettamista, joita sovelletaan toimintoihin, jotka
edellyttävät 26 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdan nojalla lupaa, jos voidaan
todistaa, että ihmisten terveyden ja ympäristön suojelu tai sisämarkkinoiden
häiriöiden välttäminen hyötyisivät tällaisista vähimmäisnormeista."; | (15) Article 28 is amended as follows: |
15) Muutetaan 28 artikla seuraavasti: | (a) in paragraph 3, point (b) is
amended as follows: |
a) Muutetaan 3 kohdan b alakohta
seuraavasti: | '(b) existing waste collection schemes and
major disposal and recovery installations, including any special arrangements
for waste oils, hazardous waste, waste containing significant amounts of
critical raw materials, or waste streams addressed by specific Union
legislation;'; |
"b) nykyiset keräysjärjestelmät ja tärkeimmät
loppukäsittely- ja hyödyntämislaitokset, mukaan lukien mahdolliset jäteöljyjä,
vaarallisia jätteitä, merkittäviä määriä kriittisiä raaka-aineita sisältäviä
jätteitä tai unionin erityislainsäädännössä säänneltyjä jätevirtoja koskevat
erityisjärjestelyt; | (b) in paragraph 3, the following point
(f) is added: |
b) Lisätään 3 kohtaan f alakohta seuraavasti: | '(f) measures to combat littering.'; |
"f) roskaamisen välttämistä koskevat
toimenpiteet."; | (c) paragraph 5 is replaced by the
following: |
c) Korvataan 5 kohta seuraavasti: | '5. Waste management plans shall conform to the
waste planning requirements laid down in Article 14 of Directive 94/62/EC and
the requirements laid down in Article 11(2) of this Directive and in Article 5
of Directive 1999/31/EC.'; |
"5. Jätehuoltosuunnitelmien on oltava
direktiivin 94/62/EY 14 artiklassa ja tämän direktiivin 11 artiklan 2 kohdassa
sekä direktiivin 1999/31/EY 5 artiklassa asetettujen vaatimusten
mukaisia."; | (16) Article 29 is amended as follows: |
16) Muutetaan 29 artikla seuraavasti: | (a) in paragraph 2, the following
sentence is added: |
a) Lisätään 2 kohtaan virke seuraavasti: | 'Member States shall include in their
programmes specific measures designed to reduce the generation of food waste as
specified in Article 9(3) of this Directive.'; |
"Jäsenvaltioiden on sisällytettävä
ohjelmiinsa erityisiä toimenpiteitä, jotka on suunniteltu vähentämään
elintarvikejätteen muodostumista, kuten tämän direktiivin 9 artiklan 3 kohdassa
on yksilöity."; | (b) paragraph 4 is replaced by the
following: |
b) Korvataan 4 kohta seuraavasti: | '4. The Commission may adopt implementing acts
to establish indicators for waste prevention measures. Those implementing acts
shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article
39(2).'; |
"4. Komissio voi antaa
täytäntöönpanosäädöksiä jätteen syntymisen ehkäisemistä koskevien
indikaattoreiden vahvistamiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 39 artiklan
2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen."; | (17) Article 33(2) is replaced by the
following: |
17) Korvataan 33 artiklan 2 kohta
seuraavasti: | '2. The Commission shall adopt implementing
acts to establish the format for notifying the information on the adoption and
substantial revisions of those plans and programmes. Those implementing acts
shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article
39(2).'; |
"2. Komissio antaa täytäntöönpanosäädökset
näiden suunnitelmien ja ohjelmien hyväksymistä ja merkittävää tarkistamista
koskevien tietojen ilmoittamismuodon vahvistamisesta. Nämä
täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 39 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
menettelyä noudattaen."; | (18) Article 35 is amended as follows: |
18) Muutetaan 35 artikla seuraavasti: | (a) paragraph 1 is replaced by the
following: |
a) Korvataan 1 kohta seuraavasti: | '1. The establishments or undertakings referred
to in Article 23(1), the producers of waste and the establishments and
undertakings which collect or transport waste on a professional basis, or act
as dealers and brokers of waste, shall keep a chronological record of the
quantity, nature and origin of the waste, and, where relevant, the destination,
frequency of collection, mode of transport and treatment method foreseen in
respect of the waste, and shall make that information available to the
competent authorities: |
"1. Edellä 23 artiklan 1 kohdassa
tarkoitettujen laitosten ja yritysten, jätteen tuottajien ja laitosten ja
yritysten, jotka keräävät ja kuljettavat jätettä ammattimaisesti tai jotka
toimivat jätteen kauppiaina ja välittäjinä, on pidettävä aikajärjestyksen
mukaista kirjanpitoa jätteen määrästä, laadusta ja alkuperästä sekä
tarvittaessa määränpäästä, keräilytiheydestä, kuljetustavasta ja
käsittelymenetelmistä, ja annettava nämä tiedot toimivaltaisille viranomaisille
seuraavasti: | (a) for hazardous waste that information shall
be made available every year by 31 December; |
a) vaarallisen jätteen osalta nämä tiedot on
toimitettava vuosittain 31 päivään joulukuuta mennessä; | (b) for non-hazardous waste that information shall
be made available on request by the competent authority.'; |
b) vaarattoman jätteen osalta nämä tiedot on
toimitettava toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä."; | (b) the following paragraph 4 is added: |
b) Lisätään 4 kohta seuraavasti: | '4. Member States shall set up an electronic
registry or coordinated registries to record data on hazardous waste and, where
appropriate, other waste streams, covering the entire geographical territory of
the Member State concerned. Member States shall use the data on waste reported
by industrial operators in accordance with the European Pollutant Release and
Transfer Register set up under Regulation (EC) N° 166/2006**. |
"4. Jäsenvaltioiden on perustettava sähköinen
rekisteri tai yhteen sovitettuja rekistereitä vaarallisia jätteitä ja
tarvittaessa muita jätevirtoja, jotka kattavat koko kyseessä olevan
jäsenvaltion maantieteellisen alueen, koskevien tietojen tallettamiseksi.
Jäsenvaltioiden on käytettävä jätetietoja, jotka teollisuuden
toiminnanharjoittajat ovat toimittaneet asetuksen (EY) N:o 166/2006 nojalla
perustetun epäpuhtauksien päästöjä ja siirtoja koskevan eurooppalaisen
rekisterin (EPRT) mukaisesti**. | The Commission may adopt implementing acts to establish minimum
conditions for the operation of such registries. Those implementing acts shall
be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 39(2).'; |
Komissio
voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä tällaisten rekisterien toimintaa koskevien
vähimmäisedellytysten antamiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 39
artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen."; | ** Regulation (EC) No 166/2006 of the European
Parliament and of the Council of 18 January 2006 concerning the establishment
of a European Pollutant Release and Transfer Register and amending Council
Directives 91/689/EEC and 96/61/EC (OJ L 033, 4.2.2006, p.1). |
**Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY)
N:o 166/2006, annettu 18 päivänä tammikuuta 2006, epäpuhtauksien
päästöjä ja siirtoja koskevan eurooppalaisen rekisterin perustamisesta ja
neuvoston direktiivien 91/689/ETY ja 96/61/EY muuttamisesta (EUVL L 033,
4.2.2006, s. 1). | (19) Article 36(1) is replaced by the
following: |
19) Korvataan 36 artiklan 1 kohta
seuraavasti: | '1. Member States shall take the necessary
measures to prohibit the abandonment, dumping or uncontrolled management of
waste, including littering.'; |
"1. Jäsenvaltioiden on toteutettava
tarvittavat toimenpiteet jätteen hylkäämisen tai valvomattoman sijoittamisen
taikka valvomattoman jätehuollon, mukaan luettuna roskaaminen,
kieltämiseksi."; | (20) Article 37 is replaced by the
following: |
20) Korvataan 37 artikla seuraavasti: | 'Article 37 |
"37 artikla | Reporting |
Raportointi | 1. Member States shall annually transmit their
data concerning the implementation of Articles 9(3), 11(2)(a), 11(2)(b) and
11(2)(c) electronically to the Commission by 31 December of the year
following that for which the data are collected. The data shall be transmitted
in the format established by the Commission in accordance with paragraph 6. The
first report shall cover the period from 1 January 2019 to 31 December 2019. |
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava 9 artiklan 3
kohdan, 11 artiklan 2 kohdan a alakohdan, 11 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja
11 artiklan 2 kohdan c alakohdan täytäntöönpanoa koskevat tiedot komissiolle
sähköisesti vuosittain sitä vuotta seuraavan vuoden joulukuun 31 päivään
mennessä, jonka osalta tiedot on kerätty. Tiedot on toimitettava komission 6
kohdan mukaisesti vahvistamassa muodossa. Ensimmäisen kertomuksen on katettava
1 päivän tammikuuta 2019 ja 31 päivän joulukuuta 2019 välinen aika. | 2. Where waste is sent for preparation for
re-use, recycling or other material recovery in another Member State, it may only be counted toward the targets of the Member State in which it has been
collected for the purposes of the reports referred to in paragraph 1. |
2. Kun jäte lähetetään toiseen jäsenvaltioon
valmisteltavaksi uudelleenkäyttöä varten, kierrätettäväksi tai muutoin
materiaaleina hyödynnettäväksi, se voidaan 1 kohdassa tarkoitettuja kertomuksia
varten ottaa huomioon ainoastaan sen jäsenvaltion tavoitteissa, joissa jäte on
kerätty. | 3. Waste exported from the Union for preparing
for re-use or recycling shall only count towards the fulfilment of the targets
laid down in Article 11 (2) if the exporter can prove in compliance with
Regulations (EC) No 1013/2006 that the treatment outside the Union took place
under conditions that are equivalent to the requirements of the relevant Union
environmental legislation.. |
3. Jäte, joka on viety unionista uudelleenkäyttöön
valmisteltavaksi tai kierrätettäväksi, otetaan huomioon 11 artiklan 2 kohdassa
säädettyjen velvoitteiden noudattamisen ja tavoitteiden saavuttamisen kannalta
ainoastaan, jos viejä voi asetuksen (EY) N:o 1013/2006 mukaisesti
osoittaa, että käsittely unionin ulkopuolella on tapahtunut tämän asiaa
koskevan unionin ympäristölainsäädännön vaatimusten mukaisesti. | 4. For the purpose of verifying compliance with
Article 11(2)(b), the amount of waste used for backfilling operations shall be
reported separately from the amount of waste prepared for re-use or recycled or
used for other material recovery operations. The reprocessing of waste into
materials that are to be used for backfilling operations shall be reported as
backfilling. |
4. Edellä 11 artiklan 2 kohdan b alakohdan
noudattamisen todentamiseksi maankäyttötoimiin käytetyn jätteen määrä on
raportoitava erillään uudelleenkäyttöä varten valmistellusta tai kierrätetystä
tai muuhun materiaalin hyödyntämistoimeen käytetystä jätteestä. Myös jätteen
uudelleenkäsittely maantäyttötoimissa käytettäviksi materiaaleiksi on
ilmoitettava maantäyttötoimena. | 5. The data reported by the Member State in accordance with this Article shall be accompanied by a quality check report and
shall be verified by an independent third party. |
5. Jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti
raportoimiin tietoihin on liitettävä laaduntarkastusta koskeva kertomus, ja
riippumattoman kolmannen osapuolen on todennettava ne. | 6. The Commission may adopt implementing acts
necessary establishing uniform conditions for the verification of compliance
with the targets laid down in Articles 9(3), 11(2)(a), 11(2)(b) and 11(2)(c) laying
down the reporting format for the data concerning those targets, and
establishing minimum conditions for the third party verification. Those
implementing acts shall be adopted in accordance with the procedure referred to
in Article 39(2).'; |
6. Komissio voi antaa tarvittavia
täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan yhdenmukaiset edellytykset 9
artiklan 3 kohdassa, 11 artiklan 2 kohdan a alakohdassa, 11 artiklan 2 kohdan b
alakohdassa ja 11 artiklan 2 kohdan c alakohdassa asetettujen tavoitteiden
noudattamisen todentamiselle ja näihin tavoitteisiin liittyvien tietojen
raportointimuodot sekä vähimmäisedellytykset kolmannen osapuolen suorittamalle
todentamiselle. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 39 artiklan 2 kohdassa
tarkoitettua menettelyä noudattaen."; | (21) Article 38 is amended as follows: |
21) Muutetaan 38 artikla seuraavasti: | (a) in paragraph 1, the second
subparagraph is replaced by the following: |
a) Korvataan 1 kohdan toinen alakohta
seuraavasti: | 'The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 38a to specify the application of the
formula for incineration facilities referred to in point R1 of Annex II. Local
climatic conditions may be taken into account, such as the severity of the cold
and the need for heating insofar as they influence the amounts of energy that
can technically be used or produced in the form of electricity, heating,
cooling or processing steam. Local conditions of the outermost regions as
recognised in the fourth subparagraph of Article 299(2) of the Treaty and of
the territories mentioned in Article 25 of the 1985 Act of Accession may also
be taken into account.'; |
"Siirretään komissiolle valta antaa 38 a
artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä liitteessä II olevassa R1 kohdassa
tarkoitettujen polttolaitosten kaavan soveltamisen yksilöimiseksi. Paikalliset
ilmasto-olosuhteet, esimerkiksi huomattava kylmyys ja lämmityksen tarve,
voidaan ottaa huomioon, jos ne vaikuttavat energiamääriin, joita voidaan
teknisesti käyttää tai tuottaa sähkön, lämmön, jäähdyttämisen tai höyryn
muodossa. Perussopimuksen 299 artiklan 2 kohdan neljännessä alakohdassa
tunnustettujen syrjäisimpien alueiden ja vuoden 1985 liittymisasiakirjan 25
artiklassa mainittujen alueiden paikalliset olosuhteet voidaan myös ottaa
huomioon."; | (b) paragraph 2 is replaced by the
following: |
b) Korvataan 2 kohta seuraavasti: | '2. The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 38a to amend Annexes I to V in the
light of scientific and technical progress.'; |
"2. Siirretään komissiolle valta antaa 38 a
artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä liitteiden I–V muuttamiseksi tieteen
ja tekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi."; | (c) the following paragraphs 3 and 4
are added: |
c) Lisätään 3 ja 4 kohta seuraavasti: | '3. The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 38a necessary to amend Annexes VII
and VIII. 4. The Commission may adopt implementing acts for the revision of Annex
VI. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the procedure
referred to in Article 39(2).'; |
"3. Siirretään komissiolle valta antaa
delegoituja säädöksiä 38 a artiklan mukaisesti liitteiden VII ja VIII
muuttamiseksi. 4. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä liitteen VI
tarkistamiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 39 artiklan 2
kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen."; | (22) the following Article 38a is
inserted: |
22) Lisätään 38 a artikla
seuraavasti: | 'Article 38a |
"38 a artikla | Exercise of the delegation |
Siirretyn säädösvallan käyttäminen | 1. The power to adopt delegated acts is
conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this
Article. |
1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja
säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin. | 2. The power to adopt delegated acts referred
to in Articles 5(2), 6(2), 7(1), 27(1), 27(4), 38(1), 38(2) and 38(3) shall be
conferred on the Commission for an indeterminate period of time from [enter
date of entry into force of this revision]. |
2. Siirretään 5 artiklan 2 kohdassa,
6 artiklan 2 kohdassa, 7 artiklan 1 kohdassa,
27 artiklan 1 kohdassa, 27 artiklan 4 kohdassa,
38 artiklan 1 kohdassa, 38 artiklan 2 kohdassa ja
38 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä
komissiolle määräämättömäksi ajaksi [tämän tarkistuksen voimaantulopäivä]
alkaen. | 3. The delegation of power referred to in
Articles 5(2), 6(2), 7(1), 27(1), 27(4), 38(1), 38(2) and 38(3) may be revoked
at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke
shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It
shall take effect the day following the publication of the decision in the Official
Journal of the European Union or at a later date specified therein. It
shall not affect the validity of any delegated acts already in force. |
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin
tahansa peruuttaa 5 artiklan 2 kohdassa, 6 artiklan 2 kohdassa,
7 artiklan 1 kohdassa, 27 artiklan 1 kohdassa,
27 artiklan 4 kohdassa, 38 artiklan 1 kohdassa,
38 artiklan 2 kohdassa ja 38 artiklan 3 kohdassa
tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa
päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää
seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
lehdessä, tai jonakin myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei
vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen. | 4. As soon as it adopts a delegated act, the
Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the
Council. |
4. Heti kun komissio on antanut delegoidun
säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja
neuvostolle. | 5. A delegated act adopted pursuant to Articles
5(2), 6(2), 7(1), 27(1), 27(4), 38(1), 38(2) and 38(3) shall enter into force
only if no objection has been expressed either by the European Parliament or
the Council within a period of two months of notification of that act to the
European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period,
the European Parliament and the Council have both informed the Commission that
they will not object. That period shall be extended by two months at the
initiative of the European Parliament or of the Council.'; |
5. Edellä olevan 5 artiklan 2 kohdan, 6 artiklan
2 kohdan, 7 artiklan 1 kohdan, 27 artiklan 1 kohdan, 27 artiklan 4 kohdan, 38
artiklan 1 kohdan, 38 artiklan 2 kohdan ja 38 artiklan 3 kohdan nojalla annettu
delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai
neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on
annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa
sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun
määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta
säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa
jatketaan kahdella kuukaudella."; | (23) Article 39 is replaced by the
following: |
23) Korvataan 39 artikla seuraavasti: | 'Article 39 |
"39 artikla | Committee procedure |
Komiteamenettely | 1. For the purposes of Articles 9(3), 11(3),
24(2), 29(4), 33(2), 35(4), 37(4) and 38(4), the Commission shall be assisted
by the Committee for the adaptation to scientific and technical progress and
implementation of Directive 2008/98/EC on waste. That committee shall be a
committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011 of the European
Parliament and the Council ***. |
1. Edellä 9 artiklan 3 kohdan, 11 artiklan 3
kohdan, 24 artiklan 2 kohdan, 29 artiklan 4 kohdan, 33 artiklan 2 kohdan, 35
artiklan 4 kohdan, 37 artiklan 4 kohdan ja 38 artiklan 4 kohdan soveltamiseksi
komissiota avustaa tällä direktiivillä perustettu direktiivin 2008/98/EY
mukauttamista tieteen ja tekniikan kehitykseen ja täytäntöönpanoa käsittelevä
komitea. Tämä komitea on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o
182/2011 *** tarkoitettu komitea. | 2. Where reference is made to this paragraph,
Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. |
2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. | *** Regulation (EU) No 182/2011 of the
European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the
rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States
of the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p.
13).'; |
*** Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13)."; | (24) Annexes VI, VII and VIII are added
in accordance with the Annex to this Directive. |
24) Muutetaan liitteet VI, VII ja VIII
tämän direktiivin liitteen mukaisesti. | Article 2 |
2 artikla | Amendment of Directive 94/62/EC |
Direktiivin 94/62/EY muuttaminen | Directive 94/62/EC is amended as follows: |
Muutetaan direktiivi 94/62/EY seuraavasti: | (1) Article 3 is amended as follows: |
1) Muutetaan 3 artikla seuraavasti: | (a) in point (1), the following text is
deleted: |
a) poistetaan 1 kohdassa teksti
seuraavasti: | 'The Commission shall, as appropriate, examine
and, where necessary, review the illustrative examples for the definition of
packaging given in Annex I. As a priority, the following items shall be
addressed: CD and video cases, flower pots, tubes and cylinders around which
flexible material is wound, release paper of self-adhesive labels and wrapping
paper. Those measures, designed to amend non-essential elements of this
Directive, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with
scrutiny referred to in Article 21(3).'; |
"Komissio tarkastelee tarvittaessa liitteessä
I tarkoitettuja pakkauksen määritelmän kuvaavia esimerkkejä ja muuttaa niitä
tarpeen mukaan. Ensisijaisina käsitellään seuraavia tuotteita: CD-levykotelot
ja videokasettikotelot, kukkaruukut, putkilot ja rullat, joiden ympärille on
kiedottu joustavaa materiaalia, etikettitarrojen taustapaperit ja käärepaperi.
Nämä toimenpiteet, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin
keskeisiä osia, hyväksytään 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua valvonnan
käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen."; | (b) point(2) is replaced by the
following: |
b) korvataan 2 kohta seuraavasti: | '(2). ‘packaging waste’ shall mean any
packaging or packaging material covered by the definition of waste laid down in
Article 3(1) of Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the
Council*;'; |
"2. ’pakkausjätteellä’ Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY 3 artiklan 1 kohdassa vahvistetun
määritelmän soveltamisalaan kuuluvia pakkauksia tai
pakkausmateriaaleja*;"; | * Directive 2008/98/EC of the European
Parliament and of the Council of 19 November 2008 on waste and repealing
certain Directives (OJ L 312, 22.11.2008, p. 3). |
*Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi
2008/98/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen
direktiivien kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3). | (c) points (3) to (10) are deleted; |
c) poistetaan 3–10 kohta; | (d) the following point (13) is added: |
d) Lisätään 13 kohta seuraavasti: | '(13). the definitions of ‘waste’, ‘municipal
waste’, ‘hazardous waste’, ‘prevention’, ‘preparing for re-use’, ‘re-use’,
‘recovery’, ‘recycling’, ‘disposal’, ‘waste management’, ‘waste producer’ and ‘waste
holder’ laid down in Article 3 of Directive 2008/98/EC shall apply.'; |
"13) Direktiivin 2008/98/EY 3 artiklassa
säädettyjä ’jätteen’, ’yhdyskuntajätteen’, ’vaarallisen jätteen’, ’jätteen
syntymisen ehkäisemisen’, ’uudelleenkäyttöön valmistelun’, ’uudelleenkäytön’, ’hyödyntämisen’,
’kierrätyksen’, ’loppukäsittelyn’, ’jätehuollon’, ’jätteen tuottajan’ ja ’jätteen
haltijan’ määritelmiä on sovellettava."; | (2) The following Article 3a is added: |
2) Lisätään 3 a artikla seuraavasti: | ‘Article 3a |
”3 a artikla | Amendment of Annex 1 |
Liitteen I muuttaminen | 'The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 21a amending the illustrative
examples listed in Annex I.'; |
"Siirretään komissiolle valta antaa 21 a
artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä liitteessä I lueteltujen kuvaavien
esimerkkien muuttamiseksi. | (3) Article 6 is amended as follows: |
3) Muutetaan 6 artikla seuraavasti: | (a) the title is replaced by “Preparing for re-use, recycling and recovery”; |
a) Korvataan otsikko otsikolla
"Uudelleenkäyttöä varten valmistelu, kierrätys ja hyödyntäminen"; | (b) in paragraph 1, the following points
(f) to (k) are added: |
b) Lisätään 1 kohtaan f–k alakohdat
seuraavasti: | '(f) by the end of 2020,
a minimum of 60% by weight of all packaging waste will be prepared for re-use
and recycled; |
"f) vuoden 2020 loppuun mennessä on
valmisteltava uudelleenkäyttöä varten tai kierrätettäväksi vähintään 60
prosenttia pakkausjätteen painosta; | (g) by the end of 2020, the following minimum
targets for preparing for re-use and recycling will be met regarding the
following specific materials contained in packaging waste: |
g) vuoden 2020 loppuun mennessä on täytettävä
uudelleen käyttöön valmistelua ja kierrätystä koskevat vähimmäistavoitteet
seuraavien pakkausjätteen sisältämien erityismateriaalien osalta: | (i) 45% of plastic; |
i) muovi: 45 prosenttia; | (ii) 50% of wood; |
ii) puu: 50 prosenttia; | (iii) 70% of ferrous
metal; |
iii) rautametallit: 70 prosenttia; | (iv) 70% of aluminium; |
iv) alumiini: 70 prosenttia; | (v) 70% of glass; |
v) lasi: 70 prosenttia; | (vi) 85% of paper and cardboard; |
vi) paperi ja kartonki: 85 prosenttia; | (h) by the end of 2025,
a minimum of 70% by weight of all packaging waste will be prepared for re-use
and recycled; |
h) vuoden 2025 loppuun mennessä on valmisteltava
uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vähintään 70 prosenttia pakkausjätteen
painosta; | (i) by the end of 2025, the following minimum
targets for preparing for re-use and recycling will be met regarding the
following specific materials contained in packaging waste: |
i) vuoden 2025 loppuun mennessä on täytettävä
uudelleen käyttöön valmistelua ja kierrätystä koskevat vähimmäistavoitteet
seuraavien pakkausjätteen sisältämien erityismateriaalien osalta: | (i) 60% of plastic; |
i) muovi: 60 prosenttia; | (ii) 65% of wood; |
ii) puu: 65 prosenttia; | (iii) 80% of ferrous
metal; |
iii) rautametallit: 80 prosenttia; | (iv) 80% of aluminium; |
iv) alumiini: 80 prosenttia; | (v) 80% of glass; |
v) lasi: 80 prosenttia; | (vi) 90% of paper and cardboard; |
vi) paperi ja kartonki: 90 prosenttia; | (j) by the end of 2030,
a minimum of 80% by weight of all packaging waste will be prepared for re-use
and recycled; |
j) vuoden 2030 loppuun mennessä on valmisteltava
uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vähintään 80 prosenttia pakkausjätteen
painosta; | (k) by the end of 2030, the following minimum
targets for preparing for re-use and recycling will be met regarding the
following specific materials contained in packaging waste: |
k) vuoden 2030 loppuun mennessä on täytettävä
uudelleen käyttöön valmistelua ja kierrätystä koskevat vähimmäistavoitteet
seuraavien pakkausjätteen sisältämien erityismateriaalien osalta: | (i) 80% of wood; |
ii) puu: 80 prosenttia; | (ii) 90% of ferrous
metal; |
ii) rautametallit: 90 prosenttia; | (iii) 90% of aluminium; |
iv) alumiini: 90 prosenttia; | (iv) 90% of glass.'; |
iv) lasi: 90 prosenttia;"; | (c) the following paragraph 1a is inserted: |
c) Lisätään 1 a kohta seuraavasti: | '1a. For the purpose of calculating whether the
targets laid down in Article 6(1)(a) to (k) have been achieved, the weight of waste
prepared for re-use and recycled shall be understood as the weight of the waste
put into a final preparing for re-use or recycling process less the weight of
any materials which were discarded in the course of that process due to
presence which need to be disposed of or undergo other
recovery operations. |
"1 a. Jotta voitaisiin laskea, ovatko 6
artiklan 1 kohdan a–k alakohdassa asetetut tavoitteet täytetty,
uudelleenkäyttöä varten valmistellun ja kierrätetyn jätteen painona pidetään
lopulliseen uudelleenkäyttöön valmisteluun tai kierrätysprosessiin toimitetun
jätteen painoa vähennettynä sellaisten materiaalien painolla, jotka on
poistettu käytöstä tämän prosessin aikana epäpuhtaussisällön vuoksi ja jotka on
loppukäsiteltävä tai toimitettava muuten hyödynnettäväksi. | However, where the discarded materials
constitute 2% or less of the weight of the waste put into that process, the
weight of the waste prepared for re-use and recycled shall be understood as the
weight of the waste which was put into a final preparing for re-use or
recycling process. '; |
Jos käytöstä poistettujen materiaalien paino on
enintään kaksi prosenttia tähän prosessiin syötetyn jätteen painosta,
uudelleenkäyttöä varten valmistellun ja kierrätetyn jätteen painona pidetään
lopulliseen uudelleenkäyttöön valmisteluun tai kierrätysprosessiin toimitetun
jätteen painoa. '; | (d) the following paragraph 1b is
inserted: |
d) Lisätään 1 b kohta seuraavasti: | '1b. If packaging is composed of different
materials, each material shall be separately taken into account for the purpose
of calculation of the targets laid down in Article 6(1)(f) to (k).'; |
"1b. Jos pakkaus koostuu eri materiaaleista,
kukin materiaali on otettava erikseen huomioon 6 artiklan 1 kohdan f–k
alakohdassa vahvistettuja tavoitteita laskettaessa;"; | (e) paragraphs 3, 5, 8, and 9 are deleted; |
e) poistetaan 3, 5, 8 ja 9 kohta; | (f) the following paragraph 12 is
added: |
f) Lisätään 12 kohta seuraavasti: | '12. Member States shall take appropriate
measures to encourage the design of packaging in order to reduce its
environmental impact and the generation of waste in the course of the
production and subsequent use, provided that such measures avoid distortions of
the internal market and do not hinder compliance with this Directive by other
Member States. |
"12. Jäsenvaltioiden on toteutettava
tarvittavat toimenpiteet pakkausten suunnittelun edistämiseksi, jotta
voitaisiin vähentää niiden ympäristövaikutuksia ja jätteen syntymistä tuotannon
ja pakkausten myöhemmän käytön aikana edellyttäen, että tällaiset toimenpiteet
eivät vääristä sisämarkkinoita ja haittaa tämän direktiivin täytäntöönpanoa
jäsenvaltioissa. | Those measures shall include measures to encourage
the development, production and marketing of packaging that is suitable for
multiple use, that is technically durable and that is, after having become
waste, suitable for re-use and recycling in order to facilitate proper
implementation of the waste hierarchy. The measures shall take into account the
full life cycle impacts of packaging.'; |
Näihin toimenpiteisiin on sisällyttävä
toimenpiteitä, joilla edistetään sellaisten pakkausten kehittämistä, tuotantoa
ja markkinoille saattamista, jotka ovat monikäyttöisiä ja teknisesti kestäviä
ja jotka jätteeksi muututtuaan soveltuvat uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen
jätehierarkian asianmukaisen täytäntöönpanon helpottamiseksi. Toimenpiteissä on
otettava huomioon pakkausten kaikki elinkaarivaikutukset."; | (4) the following Article 6a is inserted: |
4) Lisätään 6 a artikla seuraavasti: | 'Article 6a |
"6 a artikla | Early Warning System |
Varhaisvaroitusjärjestelmä | 1. The Commission shall, with the support of
the European Environment Agency, publish the following reports: |
1. Komissio julkaisee Euroopan ympäristökeskuksen
tuella seuraavat kertomukset: | (a)
in 2017, a report on the achievement of the
targets laid down in Article 6(1)(f) and (g); |
a) Vuonna 2017 kertomuksen 6 artiklan 1
kohdan f ja g alakohdassa vahvistettujen tavoitteiden täytäntöönpanossa
edistymisestä; | (b)
in 2022, a report on the achievement of the
targets laid down in Article 6(1)(h) and (i); |
b) Vuonna 2022 kertomuksen 6 artiklan 1
kohdan h ja i alakohdassa vahvistettujen tavoitteiden täytäntöönpanossa
edistymisestä; | (c)
in 2027, a report on the achievement of the
targets laid down in Article 6(1)(j) and (k);. |
c) Vuonna 2027 kertomuksen 6 artiklan 1
kohdan j ja k alakohdassa vahvistettujen tavoitteiden täytäntöönpanossa
edistymisestä; | 2. The reports referred to in paragraph 1 shall
include the following: |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin kertomuksiin
sisältyy: | (a)
an estimation of the achievement of the targets by
each Member State; |
a) tavoitteiden saavuttamista koskeva arvio
kunkin jäsenvaltion osalta; | (b)
an assessment of the expected time of the
achievement of the targets by each Member State, and |
b) arvio siitä, milloin kukin jäsenvaltio
saavuttaa tavoitteet, ja | (c)
a list of Member States at risk of not meeting those
targets within the respective time limits, together with appropriate
recommendations. |
c) luettelo niistä jäsenvaltioista, joiden
osalta on vaarana, että nämä tavoitteet eivät täyty annetuissa määräajoissa,
sekä asianmukaiset suositukset. | Where necessary, the reports may address the
implementation of additional requirements to those listed in paragraph 1. |
Kertomuksessa voidaan tarvittaessa käsitellä myös
muiden kuin 1 kohdassa lueteltujen vaatimusten täytäntöönpanoa. | 3. Within six months from the date of the
publication of the Commission report, Member States at risk of not meeting the
targets shall submit to the Commission a compliance plan detailing the measures
that they intend to take to achieve the targets. The compliance plan shall take
into consideration the Commission recommendations as specified in paragraph 2(c),
the measures contained in Annex VIII to Directive 2008/98/EC or any other appropriate
measures. It shall state the expected time of compliance.'; |
3. Niiden jäsenvaltioiden, joiden osalta on riski,
etteivät tavoitteet täyty, on kuuden kuukauden kuluessa komission kertomuksen
julkaisemisesta toimitettava komissiolle tavoitteiden noudattamista koskeva
suunnitelma, jossa on yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä, jotka ne aikovat
toteuttaa tavoitteiden saavuttamiseksi. Sääntöjen noudattamista koskevassa
suunnitelmassa on otettava huomioon 2 kohdan c alakohdassa yksilöidyt komission
suositukset, direktiivin 2008/98/EY liitteessä VIII vahvistetut toimenpiteet
tai muut asianmukaiset toimenpiteet. Suunnitelmassa on myös mainittava
sääntöjen noudattamisen määräaika."; | (5) Article 11(3) is replaced by the
following: |
5) Korvataan 11 artiklan 3 kohta
seuraavasti: | '3. The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 21a to determine the conditions under
which the concentration levels referred to in paragraph 1 are not to apply to
recycled materials and to product loops which are in a closed and controlled
chain, as well as the types of packaging which are exempted from the
requirement referred to in the third indent of paragraph 1.'; |
"3. Siirretään komissiolle valta antaa
delegoituja säädöksiä 21 a artiklan mukaisesti niiden edellytysten
määrittämiseksi, joiden mukaan 1 kohdassa tarkoitettuja pitoisuustasoja ei
sovelleta kierrätettyihin materiaaleihin ja suljetuissa ja valvotuissa
tuoteketjuissa oleviin tuotekiertoihin, sekä pakkaustyypit, jotka on vapautettu
1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetusta vaatimuksesta."; | (6) Article 12 is amended as follows: |
6) Muutetaan 12 artikla seuraavasti: | (a) the title is replaced by “Information
systems and reporting”; |
a) Korvataan otsikko otsikolla
"Tietojärjestelmät ja raportointi"; | (b) paragraph 3 is deleted: |
b) Poistetaan 3 kohta. | (c) the following paragraphs 3a to 3d are
inserted: |
c) Lisätään 3 a–3 d kohdat seuraavasti: | '3a. Member States shall annually transmit their
data concerning the implementation of Article 6(1)(a) to (k) electronically to
the Commission by 31 December of the year following that for which the data are
collected. The first report shall cover the period from 1 January [enter year
of entry into force of this amending act + 1 year] to 31 December [enter year
of entry into force of this amending act + 1 year]. |
"3a. Jäsenvaltioiden on toimitettava 6
artiklan 1 kohdan a–k alakohdan täytäntöönpanoa koskevat tiedot komissiolle
sähköisesti vuosittain sitä vuotta seuraavan vuoden joulukuun 31 päivään
mennessä, jota varten tiedot on kerätty. Ensimmäisen kertomuksen on katettava 1
päivän tammikuuta [tämän muutetun säädöksen voimaantulovuosi + 1 vuotta] ja 31
päivän joulukuuta [tämän muutetun säädöksen voimaantulovuosi + 1 vuotta]
välinen ajanjakso. | 3b. Where waste is sent for preparation for
re-use, recycling or other material recovery in another Member State, it may
only be counted toward the targets of the Member State in which it has been
collected for the purposes of the reports referred to in paragraph 1. |
3b. Kun jäte lähetetään toiseen jäsenvaltioon
valmisteltavaksi uudelleenkäyttöä varten, kierrätettäväksi tai muutoin
materiaaleina hyödynnettäväksi, se voidaan 1 kohdassa tarkoitettuja kertomuksia
varten ottaa huomioon ainoastaan sen jäsenvaltion tavoitteissa, joissa jäte on
kerätty. | 3c. Packaging waste exported from the Union for
preparation for re-use or recycling shall only count towards the fulfilment of
the targets laid down in Article 6(1) (a) to (k) if the exporter can prove in
compliance with Regulations (EC) No 1013/2006 that the treatment outside the
Union took place under conditions that are equivalent to the requirements of
the relevant Union environmental legislation. |
3c. Pakkausjäte, joka on viety unionista
valmisteltavaksi uudelleenkäyttöön tai kierrätettäväksi, otetaan huomioon 6
artiklan 1 kohdan a–k alakohdissa säädettyjen tavoitteiden saavuttamisen
kannalta ainoastaan, jos viejä voi asetuksen (EY) N:o 1013/2006 mukaisesti
osoittaa, että käsittely unionin ulkopuolella on tapahtunut asiaa koskevan
unionin ympäristölainsäädännön vaatimusten mukaisesti. | 3d. The Commission may adopt implementing acts
establishing uniform conditions for the verification of compliance with the targets
laid down in Article 6(1)(a) to (k) laying down the reporting format for the
data concerning those targets and establishing uniform conditions for the third
party verification. Those implementing acts shall be adopted in accordance with
the procedure referred to in Article 21(2).'; |
3d. Komissio voi antaa tarvittavia
täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan yhdenmukaiset edellytykset 6
artiklan 1 kohdan a–k alakohdassa asetettujen tavoitteiden noudattamisen
todentamiselle ja näihin tavoitteisiin liittyvien tietojen raportointimuodot.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
menettelyä noudattaen."; | (d) paragraph 5 is deleted; |
d) Poistetaan 5 kohta; | (7) Article 17 is deleted; |
7) Poistetaan 17 artikla; | (8) Article 19 is replaced by the following: |
8) Korvataan 19 artikla seuraavasti: | '1. The Commission shall adopt implementing
acts necessary for adapting the identification system referred to in Article
8(2) and Article 10, second paragraph, sixth indent, to scientific and
technical progress. Those implementing acts shall be adopted in accordance with
the procedure referred to in Article 21(2). |
"1. Komissio antaa tarvittavat
täytäntöönpanosäädökset 8 artiklan 2 kohdassa ja 10 artiklan toisen kohdan
kuudennessa luetelmakohdassa tarkoitettujen tunnistamisjärjestelmien
mukauttamiseksi tieteen ja tekniikan kehityksen mukaisesti. Nämä
täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
menettelyä noudattaen. | 2. The Commission shall adopt the implementing
acts necessary for laying down the reporting formats referred to in Article
12(3d). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the
procedure referred to in Article 21(2).'; |
2. Komissio antaa tarvittavat
täytäntöönpanosäädökset 12 artiklan 3 d kohdassa tarkoitettujen
raportointimuotojen vahvistamiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään
21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen."; | (9) Article 20 is replaced by the
following: |
9) Korvataan 20 artikla seuraavasti: | 'Article 20 |
"20 artikla | Specific measures |
Erityistoimenpiteet | The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 21a necessary to deal with any
difficulties encountered in applying the provisions of this Directive, in
particular, to inert packaging materials placed on the market in very small
quantities (i.e. approximately 0.1 % by weight) in the Union, primary packaging
for medical devices and pharmaceutical products, small packaging and luxury
packaging.'; |
Siirretään komissiolle valta antaa tarvittavia
delegoituja säädöksiä 21 a artiklan mukaisesti niiden tämän direktiivin
säännösten soveltamista koskevien ongelmien ratkaisemiseksi, jotka liittyvät
erityisesti inertteihin pakkausmateriaaleihin, joita saatetaan yhteisön
markkinoille hyvin pieninä määrinä (eli noin 0,1 painoprosenttia),
sairaalatarvikkeiden ja lääketuotteiden kuluttajapakkauksiin, pieniin
pakkauksiin ja ylellisyystuotteiden pakkauksiin."; | (10) Article 21 is replaced by the
following: |
10) Korvataan 21 artikla seuraavasti: | 'Article 21 |
" 21 artikla | Committee procedure |
Komiteamenettely | 1. For the purposes of Articles 12(3b) and 19(1),
the Commission shall be assisted by the Committee for the adaptation to
scientific and technical progress and implementation of Directive 2008/98/EC on
waste, established by Article 39 of Directive 2008/98/EC. That committee shall
be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011 of the
European Parliament and of the Council **. |
1. Edellä 12 artiklan 3 b kohdan ja 19 artiklan 1
kohdan soveltamiseksi komissiota avustaa direktiivin 2008/98/EY 39 artiklalla
perustettu direktiivin 2008/98/EY mukauttamista tieteen ja tekniikan
kehitykseen ja täytäntöönpanoa käsittelevä komitea. Tämä komitea on Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 182/2011(**) tarkoitettu komitea. | 2. When reference is made to this paragraph,
Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. |
2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. | ** Regulation (EU) No 182/2011 of the European
Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and
general principles concerning mechanisms for control by Member States of the
Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.02.2011, p. 13).'; |
** Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13)."; | (11) New Article 21a is added: |
11) Lisätään 21 a artikla
seuraavasti: | 'Article 21a |
"21 a artikla | Exercise of the delegation |
Siirretyn säädösvallan käyttäminen | 1. The power to adopt delegated acts is
conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this
Article. |
1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja
säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin. | 2. The power to adopt delegated acts referred
to in Articles 1(1), 11(3), 19(2) and 20(1) shall be conferred on the
Commission for an indeterminate period of time from [enter date of entry into
force of this revision]. |
2. Siirretään artiklan 1 kohdassa, 11 artiklan 3
kohdassa, 19 artiklan 2 kohdassa ja 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valta
antaa delegoituja säädöksiä komissiolle määräämättömäksi ajaksi [tämän
asetuksen voimaantulosta]. | 3. The delegation of power referred to in
Articles 1(1), 11(3), 19(2) and 20(1) may be revoked at any time by the
European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to
the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect
the day following the publication of the decision in the Official Journal of
the European Union or at a later date specified therein. It shall not
affect the validity of any delegated acts already in force. |
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin
tahansa peruuttaa 1 artiklan 1 kohdassa, 11 artiklan 3 kohdassa, 19 artiklan 2
kohdassa ja 20 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron.
Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan
siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin
myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa
olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen. | 4. As soon as it adopts a delegated act, the
Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the
Council. |
4. Heti kun komissio on antanut delegoidun
säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja
neuvostolle. | 5. A delegated act adopted pursuant to Articles
1(1), 11(3), 19(2) and 20(1) shall enter into force only if no objection has
been expressed either by the European Parliament or the Council within a period
of two months of notification of that act to the European Parliament and the
Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and
the Council have both informed the Commission that they will not object. That
period shall be extended by two months at the initiative of the European
Parliament or of the Council.'. |
5. Edellä olevan 1 artiklan 1 kohdan, 11 artiklan
3 kohdan, 19 artiklan 2 kohdan ja 20 artiklan 1 kohdan nojalla annettu
delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai
neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on
annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa
sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun
määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta
säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa
jatketaan kahdella kuukaudella."; | Article 3 |
3 artikla | Amendment of Directive 1999/31/EC |
Direktiivin 1999/31/EY muuttaminen | Directive 1999/31/EC is amended as follows: |
Muutetaan direktiivi 1999/31/EY seuraavasti: | (1) Article 2 is amended as follows: |
1) Muutetaan 2 artikla seuraavasti: | (a) point (a) is replaced by the
following: |
a) Korvataan a kohta seuraavasti: | '(a) the definitions of ‘waste’, ‘municipal
waste’, ‘hazardous waste’, ‘recovery’, ‘recycling’, ‘disposal’, ‘waste
producer’ and ‘waste holder’ laid down in Article 3 of Directive 2008/98/EC of
the European Parliament and of the Council* shall apply; |
"a)
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY* 3 artiklassa
säädettyjä ’jätteen’, ’yhdyskuntajätteen’, ’vaarallisen jätteen’, ’hyödyntämisen’,
’kierrätyksen’, ’loppukäsittelyn’, ’jätteen tuottajan’ ja ’jätteen haltijan’
määritelmiä on sovellettava; | * Directive 2008/98/EC of the European
Parliament and of the Council of 19 November 2008 on waste and repealing
certain Directives (OJ L 312, 22.11.2008, p. 3).'; |
*Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi
2008/98/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen
direktiivien kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3)."; | (b) the following point (aa) is inserted; |
b) Lisätään aa kohta seuraavasti: | (aa) "residual waste"
means waste resulting from a recovery, including recycling, operation which
cannot be further recovered and as a result has to be disposed of;'; |
"aa) 'jäännösjätteellä' hyödyntämistoimesta,
kierrätys mukaan luettuna, aiheutunut jäte, jota ei voida enää hyödyntää ja
joka on näin ollen loppukäsiteltävä;"; | (c) points (b), (c) and (n) are deleted; |
c) Poistetaan b, c ja n kohdat; | (d) point (d) is replaced by the
following: |
d) Korvataan d kohta seuraavasti: | '(d) "non-hazardous waste" means any waste
which is not covered by the definition of hazardous waste in Directive
2008/98/EC;'; |
"d) 'vaarattomalla jätteellä' jätettä, joka
ei kuulu direktiivissä 2008/98/EY vahvistetun vaarallisen jätteen
soveltamisalaan;"; | (e) point (m) is replaced by the
following: |
e) Korvataan m alakohta seuraavasti: | '(m) "biodegradable waste" means wood,
food and garden waste, and paper and cardboard and any other waste that can
undergo anaerobic or aerobic decomposition;'; |
"m) 'biohajoavalla jätteellä' puuta,
elintarvike- ja puutarhajätettä, pahvia ja kartonkia sekä mitä tahansa muuta
jätettä, joka voi hajota anaerobisesti ja aerobisesti;"; | (2) Article 5 is amended as follows: |
2) Muutetaan 5 artikla seuraavasti: | (a) the following paragraphs 2a, 2b
and 2c are inserted: |
a) Lisätään 2 a, 2 b ja
2 c kohdat seuraavasti: | '2a. Member States shall not accept the
following waste in landfills for non-hazardous waste by 1 January 2025,
recyclable waste including plastics, metals, glass, paper and cardboard, and other
biodegradable waste. |
"2 a. Jäsenvaltiot eivät saa sallia
seuraavien jätteiden sijoittamista vaarattomien jätteiden kaatopaikoille 1
päivän tammikuuta 2025 jälkeen: muovit, metallit, lasi, paperi ja kartonki sekä
muut biohajoavat jätteet. | 2b. Member States shall not accept a quantity
of waste in landfills for non-hazardous waste in a given year exceeding 25% of
the total amount of municipal waste generated in the previous year, from 1
January 2025. |
2b. Jäsenvaltiot eivät saa sallia, että
vaarattomien jätteiden kaatopaikoille sijoitetaan 1 päivän tammikuuta 2025
jälkeen vuosittain enemmän kuin 25 prosenttia edellisen vuoden aikana syntyneen
yhdyskuntajätteen kokonaismäärästä. | 2c. Member States shall endeavour to accept
only residual waste in landfills for non-hazardous waste by 1 January 2030,
with the result that the total amount going to such landfills does not exceed
5% of the total amount of municipal waste generated in the previous year. The
Commission shall review this objective by 2025 and, if appropriate, submit a
legislative proposal for a legally-binding 2030 landfill reduction target. |
2c. Jäsenvaltioiden on pyrittävä siihen, että 1
päivän tammikuuta 2030 jälkeen vaarattomien jätteiden kaatopaikoille
hyväksytään ainoastaan jäännösjätteitä niin, ettei näille kaatopaikoille
sijoitettavien jätteiden yhteismäärä ylitä viittä prosenttia edellisen vuoden
aikana syntyneen yhdyskuntajätteen kokonaismäärästä. Komissio tarkastelee tätä
tavoitetta uudelleen vuoteen 2025 mennessä ja tekee lainsäädäntöehdotuksen
vuotta 2030 koskevasta oikeudellisesti sitovasta kaatopaikoille sijoitettavan
jätteen määrän vähentämistä koskevasta tavoitteesta. | 2d. Member States shall not accept municipal
waste to be deposited in landfills for inert waste. |
2d. Jäsenvaltiot eivät saa hyväksyä yhdyskuntajätteiden
sijoittamista inerttien jätteiden kaatopaikoille. | The Commission shall assess the feasibility of
introducing restrictions to the landfilling of non-residual waste in landfills
for inert waste and, by 2018, issue a report presenting its conclusions and, if
appropriate, submit a legislative proposal.'; |
Komissio arvioi muun kuin jäännösjätteen
sijoittamista pysyvien jätteiden kaatopaikoille koskevien kieltojen
toteutettavuutta ja laatii vuoteen 2018 mennessä kertomuksen päätelmistään ja
antaa tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksen."; | (3) the following Article 5a is inserted: |
3) Lisätään 5 a artikla seuraavasti: | 'Article 5a |
"5 a artikla | Early Warning System |
Varhaisvaroitusjärjestelmä | 1. The Commission shall, with the support of
the European Environment Agency, publish the following reports: |
1. Komissio julkaisee Euroopan ympäristökeskuksen
tuella seuraavat kertomukset: | (a) in 2022, a report on the achievement
of the targets laid down in Articles 5(2a)(a) and 5(2b)(a); |
a) Vuonna 2022 kertomuksen 5 artiklan 2 a kohdan
a alakohdassa ja 5 artiklan 2 b kohdan a alakohdassa vahvistettujen
tavoitteiden täytäntöönpanossa edistymisestä; | (b) in 2027, a report on the achievement
of the targets laid down in Article 5(2a)(b) and 5(2b)(b). |
b) Vuonna 2027 kertomuksen 5 artiklan 2 a kohdan
b alakohdassa ja 5 artiklan 2 b kohdan b alakohdassa vahvistettujen
tavoitteiden täytäntöönpanossa edistymisestä; | 2. The reports referred to in paragraph 1 shall
include the following: |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin kertomuksiin
sisältyy: | (a) an estimation of the achievement of
the targets by each Member State; |
a) tavoitteiden saavuttamista koskeva arvio
kunkin jäsenvaltion osalta; | (b) an assessment of the expected time for
the achievement of the targets by each Member State, and |
b) arviointi siitä, milloin kukin jäsenvaltio
saavuttaa tavoitteet, ja | (c) a list of Member States at risk of not
meeting those targets within the respective time limits, together with
appropriate recommendations. |
c) luettelo niistä jäsenvaltioista, joiden osalta
on vaarana, että nämä tavoitteet eivät täyty annetuissa määräajoissa, sekä
asianmukaiset suositukset. | Where necessary, the reports may address the
implementation of additional requirements to those listed in paragraph 1. |
Kertomuksessa voidaan tarvittaessa käsitellä myös
muiden kuin 1 kohdassa lueteltujen vaatimusten täytäntöönpanoa. | 3. Within six months from the date of the
publication of the Commission report, Member States at risk of not meeting the
targets shall submit to the Commission a compliance plan detailing the measures
that a Member State intends to take to achieve the targets. The compliance plan
shall take into consideration the Commission recommendations as specified in
paragraph 2(c), the measures contained in Annex VIII to Directive 2008/98/EC or
any other appropriate measures. It shall state the expected time of compliance.'; |
3. Niiden jäsenvaltioiden, joiden osalta on riski,
etteivät tavoitteet täyty, on kuuden kuukauden kuluessa komission kertomuksen
julkaisemisesta toimitettava komissiolle tavoitteiden noudattamista koskeva
suunnitelma, jossa on yksityiskohtaiset tiedot toimenpiteistä, jotka
jäsenvaltio aikoo toteuttaa tavoitteiden saavuttamiseksi. Sääntöjen
noudattamista koskevassa suunnitelmassa on otettava huomioon 2 kohdan c
alakohdassa yksilöidyt komission suositukset, direktiivin 2008/98/EY liitteessä
VIII vahvistetut toimenpiteet tai muut asianmukaiset toimenpiteet.
Suunnitelmassa on myös mainittava sääntöjen noudattamisen määräaika."; | (4) in Article 11(2), the second sub-paragraph
is deleted. |
4) Poistetaan 11 artiklan 2 kohdan toinen alakohta. | (5) Article 12(c) is amended as follows: |
5) Muutetaan 12 artiklan c kohta seuraavasti: | '(c). the quality
control of the analytical operations of the control and monitoring procedures
and/or of the analyses referred to in Article 11(1)(b) are carried out by
competent laboratories accredited according to Regulation (EC) No 765/2008[26].'; |
"c) Asetuksen (EY) N:o 765/2008[26] mukaisesti
akkreditoidut toimivaltaiset laboratoriot suorittavat 11 artiklan 1 kohdan b
alakohdassa tarkoitettujen valvonta- ja seurantamenettelyjen tai analyysien
analyyttisten toimintojen laadunvalvonnan."; | (6) Article 15 is replaced by the following: |
6) Korvataan 15 artikla seuraavasti: | 'Article 15 |
"15 artikla | Reporting |
Raportointi | 1. Member States shall annually transmit their
data concerning the implementation of the targets and obligations laid down in
Article 5(2), (2a) and (2b) electronically to the Commission by 31 December of
the year following that for which the data are collected. The data shall be
transmitted in the format established by the Commission in accordance with
paragraph 3. The first report shall cover the period from 1 January [enter year
of entry into force of this amending act + 1 year] to 31 December [enter year
of entry into force of this amending act + 1 year]. |
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava 5 artiklan 2
kohdan, 2 a kohdan ja 2 b kohdan tavoitteiden ja vaatimusten täytäntöönpanoa
koskevat tiedot komissiolle sähköisesti vuosittain sitä vuotta seuraavan vuoden
joulukuun 31 päivään mennessä, jota varten tiedot on kerätty. Tiedot on toimitettava
komission 3 kohdan mukaisesti vahvistamassa muodossa. Ensimmäisen kertomuksen
on katettava 1 päivän tammikuuta [tämän tarkistetun säädöksen voimaantulovuosi
+ 1 vuotta] ja 31 päivän joulukuuta [tämän tarkistetun säädöksen
voimaantulovuosi + 1 vuotta] välinen ajanjakso. | 2. Member States shall report the data concerning
the implementation of the targets laid down in Article 5(2) until 1 January
2025. |
2. Jäsenvaltioiden on raportoitava 5 artiklan 2
kohdassa vahvistettujen tavoitteiden täytäntöönpanoa koskevat tiedot 1 päivään
tammikuuta 2025 saakka. | 3. The Commission may adopt implementing acts
establishing uniform conditions for the verification of compliance with the
targets laid down in Article 5(2), (2a) and (2b) , laying down the reporting
format for the data concerning those targets, and establishing minimum
conditions for the third party verification. Those implementing acts shall be
adopted in accordance with the procedure referred to in Article 17(2) of this
Directive. |
3. Komissio voi antaa tarvittavia
täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan vähimmäisedellytykset 5 artiklan
2, 2 a ja 2 b kohdissa asetettujen tavoitteiden noudattamisen todentamiselle ja
näihin tavoitteisiin liittyvien tietojen raportointimuodot sekä
vähimmäisedellytykset kolmannen osapuolen suorittamalle todentamiselle. Nämä täytäntöönpanosäädökset
hyväksytään tämän direktiivin 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä
noudattaen. | 4. The data reported by the Member State in
accordance with paragraphs 1 and 2 shall be accompanied by a quality check
report and shall be verified by an independent third party. |
4. Jäsenvaltioiden 1 ja 2 kohdan mukaisesti
raportoimiin tietoihin, jotka riippumaton kolmas osapuoli todentaa, on
liitettävä laaduntarkastusta koskeva kertomus. | (7) Article 16 is replaced by the following: |
7) Korvataan 16 artikla seuraavasti: | 'Article 16 |
"16 artikla | Amendment of the Annexes |
Liitteiden muuttaminen | The Commission shall be empowered to adopt
delegated acts in accordance with Article 17a for the amendments necessary for
adapting the Annexes to scientific and technical progress.'; |
Siirrettään komissiolle valta antaa 17 a artiklan
mukaisesti delegoituja säädöksiä, joita tarvitaan liitteiden mukauttamiseksi
tieteelliseen ja tekniseen kehitykseen."; | (8) Article 17 is replaced by the following: |
8) Korvataan 17 artikla seuraavasti: | 'Article 17 |
"17 artikla | Committee procedure |
Komiteamenettely | 1. For the purposes of Articles 3(3), 5(2),
5(2a), 5(2b), Annex I, paragraph 3.5 and Annex II, paragraph 5, the Commission
shall be assisted by the Committee for the adaptation to scientific and
technical progress and implementation of Directive 2008/98/EC on waste, established
by Article 39 of Directive 2008/98/EC. That committee shall be a committee
within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011of the European Parliament and
of the Council **. When reference is made to this paragraph, Article 5 of
Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. |
1. Edellä 3 artiklan 3 kohdan, 5 artiklan 2
kohdan, 5 artiklan 2 a kohdan, 5 artiklan 2 b kohdan, liitteessä I olevan 3.5
kohdan ja liitteessä II olevan 5 kohdan soveltamiseksi komissiota avustaa
direktiivin 2008/98/EY 39 artiklalla perustettu direktiivin 2008/98/EY
mukauttamista tieteen ja tekniikan kehitykseen ja täytäntöönpanoa käsittelevä
komitea. Tämä komitea on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o
182/2011 tarkoitettu komitea**. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. | 2. When reference is
made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No
182/2011 shall apply.'; |
2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa."; | ** Regulation (EU) No 182/2011 of the European
Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and
general principles concerning mechanisms for control by Member States of the
Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.02.2011, p. 13). |
** Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). | (9) Article 17a is added; |
9) Lisätään 17 a artikla seuraavasti: | 'Article 17a |
"17 a artikla | Exercise of the delegation |
Siirretyn säädösvallan käyttäminen | 1. The power to adopt delegated acts is
conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this
Article. |
1. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja
säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin. | 2. The power to adopt delegated acts referred
to in Article 16 shall be conferred on the Commission for an indeterminate
period of time from [enter date of entry into force of this amending act]. |
2. Siirretään 16 artiklassa tarkoitettu valta
antaa delegoituja säädöksiä komissiolle määräämättömäksi ajaksi [tämän muutetun
säädöksen voimaantulopäivä]. | 3. The delegation of power referred to in
Article 16 may be revoked at any time by the European Parliament or by the
Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power
specified in that decision. It shall take effect the day following the
publication of the decision in the Official Journal of the European Union
or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any
delegated acts already in force. |
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin
tahansa peruuttaa 16 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron.
Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan
siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin
myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa
olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen. | 4. As soon as it adopts a delegated act, the
Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the
Council. |
4. Heti kun komissio on antanut delegoidun
säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja
neuvostolle. | 5. A delegated act adopted pursuant to Article
16 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the
European Parliament or the Council within a period of two months of
notification of that act to the European Parliament and the Council or if,
before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have
both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended
by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.'. |
5. Edellä olevan 16 artiklan nojalla annettu
delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai
neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on
annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa
sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun
määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta
säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa
jatketaan kahdella kuukaudella."; | Article 4 |
4 artikla | Amendment of Directive 2000/53/EC |
Direktiivin 2000/53/EY muuttaminen | In Article 9 of
Directive 2000/53/EC the following paragraphs 1a to 1c are inserted: |
Lisätään direktiivin 2000/53/ETY
9 artiklaan 1 a – 1 c kohdat seuraavasti: | '1a. Member States
shall apply the detailed rules which can concern inter alia the establishment
of formats adopted by the Commission in accordance with the third subparagraph
of Article 7(2) – last sub paragraph - to report on the verification of
compliance with the targets laid down in the first subparagraph of Article 7(2).
The data shall be transmitted to the Commission by 31 December of the year
following that for which the data are collected. |
"1 a. Jäsenvaltioiden on käytettävä 7
artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa vahvistettujen tavoitteiden
saavuttamisen todentamista koskevissa kertomuksissa komission 7 artiklan 2
kohdan kolmannen (viimeisen) alakohdan mukaisesti vahvistamia
raportointimuotoja. Tiedot on toimitettava komissiolle 31 päivään joulukuuta
mennessä sitä vuotta seuraavana vuonna, jota varten tiedot on kerätty. | 1b. The data reported by the Member States in
accordance with this Article shall be accompanied by a quality check report and
shall be verified by an independent third party. |
1b. Jäsenvaltioiden tämän artiklan mukaisesti
raportoimiin tietoihin on liitettävä laaduntarkastusta koskeva kertomus ja
riippumattoman kolmannen osapuolen on todennettava tiedot. | 1c. The Commission may adopt implementing acts
to establish minimum conditions for the third party verification. Those
implementing acts shall be adopted in accordance with the procedure referred to
in Article 11.'; |
1c. Komissio voi antaa tarvittavia
täytäntöönpanosäädöksiä kolmansien osapuolten suorittamia todentamisia
koskevien yhdenmukaisten vähimmäisedellytysten antamiseksi. Nämä
täytäntöönpanosäädökset annetaan 11 artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen."; | Article 5 |
5 artikla | Amendment of Directive 2006/66/EC |
Direktiivin 2006/66/EY muuttaminen | Directive 2006/66/EC is amended as follows: |
Muutetaan direktiivi 2006/66/EY seuraavasti: | (1) Article 22 is deleted; |
1) Kumotaan 22 artikla; | (2) Article 23 is amended as follows: |
2) Muutetaan 23 artikla seuraavasti: | (a) paragraph 1 is replaced by the
following: |
a) Korvataan 1 kohta seuraavasti: | 'The Commission shall
report on the implementation of this Directive and its impact on the
environment and the functioning of the internal market by the end of 2016 at the latest.'; |
"Komissio laatii viimeistään vuoden 2016
loppuun mennessä kertomuksen tämän direktiivin täytäntöönpanosta ja sen
vaikutuksista ympäristöön ja sisämarkkinoiden toimintaan."; | (b) in paragraph 2, the introductory
phrase is replaced by the following: |
b) Korvataan 2 kohdan johdantokappale
seuraavasti: | 'In its report, the
Commission shall include an evaluation on the following aspects of this
Directive:'. |
"Komissio sisällyttää kertomukseensa arvion
tämän direktiivin seuraavista näkökohdista;". | Article 6 |
6 artikla | Amendment of Directive 2012/19/EU |
Direktiivin 2012/19/EU muuttaminen | Directive 2012/19/EU is amended as follows: |
Muutetaan direktiivi 2012/19/EU seuraavasti: | (1) Article 16 is amended as follows: |
1) Muutetaan 16 artikla seuraavasti: | (a) paragraph 5 is replaced by the
following: |
a) Kumotaan 5 kohta seuraavasti: | '5a. Member States
shall annually transmit their data concerning the implementation of Article
16(4) electronically to the Commission by 31 December of the year following
that for which the data are collected. The data shall be transmitted in the format
established by the Commission in accordance with paragraph 5d. The first report
shall cover the period from 1 January [enter year following that of entry into
force of this amending act] to 31 December [enter year following that of entry
into force of this amending act]. |
"5 a. Jäsenvaltioiden on toimitettava 16
artiklan 4 kohdan täytäntöönpanoa koskevat tiedot komissiolle sähköisesti
vuosittain sitä vuotta seuraavan vuoden joulukuun 31 päivään mennessä, jota
varten tiedot on kerätty. Tiedot on toimitettava komission 5 d kohdan
mukaisesti vahvistamassa muodossa. Ensimmäisen kertomuksen on katettava 1
päivän tammikuuta [muutetun säädöksen voimaantulovuotta seuraava vuosi] ja 31
päivän joulukuuta [muutetun säädöksen voimaantulovuotta seuraava vuosi] välinen
ajanjakso. | 5c. The data reported by the Member State in
accordance with paragraph 5a shall be accompanied by a quality check report and
shall be verified by an independent third party. |
5c. Jäsenvaltioiden 5 a kohdan mukaisesti
raportoimiin tietoihin, jotka riippumaton kolmas osapuoli todentaa, on
liitettävä laaduntarkastusta koskeva kertomus. | 5d. The Commission may adopt implementing acts
to establish minimum conditions for the third party verification. Those
implementing acts shall be adopted in accordance with the procedure referred to
in Article 21(2).'; |
5d. Komissio voi antaa tarvittavia
täytäntöönpanosäädöksiä kolmansien osapuolien toteuttamia todentamisia
koskevien yhdenmukaisten vähimmäisedellytysten antamiseksi. Nämä
täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua
menettelyä noudattaen.”; | (2) Article 21 is replaced
by the following: |
2) Korvataan 21 artikla seuraavasti: | 'Article 21 |
"21 artikla | Committee procedure |
Komiteamenettely | 1. For the purposes of Articles 7(5), 8(5), 11(3),
16(3), 16(6) and 23(4), the Commission shall be assisted by the Committee for the adaptation to scientific and technical progress and
implementation of Directive 2008/98/EC on waste, established
by Article 39 of Directive 2008/98/EC. That committee shall be a committee
within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011. |
1. Edellä 7 artiklan 5 kohdan, 8 artiklan 5
kohdan, 11 artiklan 3 kohdan, 16 artiklan 3 kohdan, 16 artiklan 6 ja 23 artiklan
4 kohdan soveltamiseksi komissiota avustaa direktiivin 2008/98/EY 39 artiklalla
perustettu jätteistä annetun direktiivin 2008/98/EY mukauttamista tieteen ja
tekniikan kehitykseen ja sen täytäntöönpanoa käsittelevä komitea. Tämä komitea
on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. | 2. Where reference is made to this paragraph,
Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. |
2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. | 3. Where the Committee delivers no opinion, the
Commission shall not adopt the draft implementing act and the third
subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.'. |
3. Jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei
hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi, ja tuolloin sovelletaan asetuksen
(EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa."; | Article 7 |
7 artikla | Transposition |
Saattaminen
osaksi kansallista lainsäädäntöä | 1. Member States shall bring
into force the laws, regulations and administrative provisions
necessary to comply with this Directive by [insert date twelve months after the
entry into force of this Directive] at the latest. They shall forthwith
communicate to the Commission the text of those provisions. |
1. Jäsenvaltioiden on saatettava
tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset
määräykset voimaan viimeistään [kahdentoista kuukauden kuluttua tämän
direktiivin voimaantulosta]. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle
kirjallisina nämä säännökset. | When Member States adopt those provisions, they
shall contain a reference to this Directive or be
accompanied by such a reference on the occasion of their official publication.
Member States shall determine how such reference is to be made. |
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on
viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun
ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset tehdään. | 2. Member States shall
communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this
Directive. |
2. Jäsenvaltioiden on
toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa
keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle. | Article 8 |
8 artikla | Entry
into force |
Voimaantulo | This Directive shall enter into force on
the twentieth day following that of its publication in the Official Journal
of the European Union. |
Tämä direktiivi tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä. | Article 9 |
9 artikla | Addressees |
Osoitus | This
Directive is addressed to the Member States. |
Tämä direktiivi
on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. | Done at Brussels, |
Tehty Brysselissä | For the European
Parliament For the Council |
Euroopan parlamentin
puolesta Neuvoston puolesta | The President The
President |
Puhemies Puheenjohtaja | [1] Directive 2008/98/EC of the European Parliament and
of the Council of 19 November 2008 on waste and repealing certain Directives
(OJ L 312, 22.11.2008, p. 3). |
[1] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/98/EY,
annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen direktiivien
kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3). | [2] Council Directive 1999/31/EC of 26 April 1999 on the
landfill of waste (OJ L 182, 16.07.1999, p. 1). |
[2] Neuvoston direktiivi 1999/31/EY, annettu 26 päivänä
huhtikuuta 1999, kaatopaikoista (EYVL L 182, 16.7.1999, s. 1). | [3] Directive 96/42/EC of European Parliament and Council
of 20 December 1994 on packaging and packaging waste (OJ L 365, 31.12.1994, p.
10). |
[3] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/42/EY,
annettu 20 päivänä joulukuuta 1994, pakkauksista ja pakkausjätteistä ( EYVL L
365, 31.12.1994, s. 10). | [4] COM(2011) 571. |
[4] KOM(2011) 571. | [5] Decision No 1386/2013/EU of the European Parliament
and of the Council of 20 November 2013 on a General Union Environment Action
Programme to 2020 ‘Living well, within the limits of our planet’ (OJ L 354,
28.12.2013, p. 171). |
[5] Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o
1386/2013/EU, annettu 20 päivänä marraskuuta 2013, vuoteen 2020 ulottuvasta
yleisestä unionin ympäristöalan toimintaohjelmasta ”Hyvä elämä maapallon
resurssien rajoissa” ( EUVL L 354, 28.12.2013, s. 171). | [6] The waste hierarchy gives the preference to
prevention first followed by reuse, recycling before energy recovery and
disposal which includes landfilling and incineration without energy recovery. |
[6] Jätehierarkiassa asetetaan etusijalle jätteen syntymisen
ehkäiseminen ja sen jälkeen uudelleenkäyttö ja kierrätys ennen hyödyntämistä
energiana ja loppukäsittelyä, johon sisältyvät sekä kaatopaikalle sijoittaminen
ja polttaminen ilman hyödyntämistä energiana. | [7] COM(2013) 442. |
[7] COM(2013) 442. | [8] Directive 2000/53/EC of the European Parliament and
of the Council of 18 September 2000 on end-of life vehicles (OJ L 269, 21.10.2000,
p. 34–43). |
[8] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/53/EY,
annettu 18 päivänä syyskuuta 2000, romuajoneuvoista (EYVL L 269, 21.10.2000, s.
34–43). | [9] Directive 2006/66/EC of the European Parliament and
of the Council of 6 September 2006 on batteries and accumulators and waste
batteries and accumulators and repealing Directive 91/157/EEC (OJ L 266, 26.09.2006,
p. 1–14). |
[9] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/66/EY,
annettu 6 päivänä syyskuuta 2006, paristoista ja akuista sekä käytetyistä
paristoista ja akuista ja direktiivin 91/157/ETY kumoamisesta (EUVL L 266,
26.9.2006, s. 1–14). | [10] http://www.wastetargetsreview.eu/ |
[10] http://www.wastetargetsreview.eu/ | http://www.eea.europa.eu/publications/waste-opportunities-84-past-and |
http://www.eea.europa.eu/publications/waste-opportunities-84-past-and | http://www.wastemodel.eu/ |
http://www.wastemodel.eu/ | [11] OJ C , , p. . |
[11] EUVL C , , s. . | [12] OJ C , , p. . |
[12] EUVL C , , s. . | [13] Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of
the Council of 19 November 2008 on waste and repealing certain Directives (OJ L
312, 22.11.2008, p. 3). |
[13] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/98/EY,
annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen direktiivien
kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3). | [14] Council Directive 1999/31/EC of 26 April 1999 on the
landfill of waste (OJ L 182, 16.07.1999, p. 1). |
[14] Neuvoston direktiivi 1999/31/EY, annettu 26 päivänä
huhtikuuta 1999, kaatopaikoista (EYVL L 182, 16.7.1999, s. 1). | [15] Directive 96/42/EC of European Parliament and Council
of 20 December 1994 on packaging and packaging waste (OJ L 365, 31.12.1994, p.
10). |
[15] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/42/EY,
annettu 20 päivänä joulukuuta 1994, pakkauksista ja pakkausjätteistä ( EYVL L
365, 31.12.1994, s. 10). | [16] Industrial and mining activities are covered by Best
Available Techniques (BAT) reference documents (BREFs) drawn up under the Industrial
Emissions Directive 2010/75/EU (OJ L 334, 17.12.2010, p. 17) and the Mining
Waste Directive (2006/21/EC, OJ L 102, 11.04.2006, p. 15) that include
information on the prevention of resource use and waste generation, re-use,
recycling and recovery. The on-going revision of the BREFs and the adoption by
the Commission of BAT Conclusions will strengthen the impact of these BREFs on
industrial practices leading to further resource efficiency gains and increased
waste recycling and recovery. |
[16] Teollisuus- ja kaivostoiminnot kuuluvat teollisuuden
päästöistä annetun direktiivin 2010/75/EU (EUVL L 334, 17.12.2010, s. 17) ja
kaivannaisjätteistä annetun direktiivin 2006/21/EY (EUVL L 102, 11.4.2006, s.
15) nojalla laadittujen parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa (BAT) koskevien
vertailuasiakirjojen (BREF) soveltamisalaan. Näissä asiakirjoissa on tietoja
resurssien käytön ja jätteiden syntymisen ehkäisemisestä, uudelleenkäytöstä,
kierrätyksestä ja hyödyntämisestä. BREF-asiakirjojen meneillään oleva
tarkistaminen ja komission hyväksymät BAT-päätelmät vahvistavat näiden
BREF-asiakirjojen vaikutusta teollisuuskäytäntöihin ja lisäävät
resurssitehokkuushyötyjä sekä jätteiden kierrätystä ja hyödyntämistä. | [17] COM(2013) 442. |
[17] COM(2013) 442. | [18] http://ec.europa.eu/eip/raw-materials/en/content/about-european-innovation-partnership-eip-raw-materials |
[18] http://ec.europa.eu/eip/raw-materials/en/content/about-european-innovation-partnership-eip-raw-materials | [19] COM(2014) 297. |
[19] COM(2014) 297. | [20] Commission Communication of 2 October 2013 on
Regulatory Fitness and Performance (REFIT): Results and Next Steps
(COM(2013)685). |
[20] Komission tiedonanto, annettu 2 päivänä lokakuuta 2013,
Sääntelyn toimivuus ja tuloksellisuus (REFIT): Tulokset ja jatkotoimet
(COM(2013)685). | [21] http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/public-consultation-new/index_en.htm. |
[21] http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/public-consultation-new/index_en.htm. | [22] Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of
the Council of 18 September 2000 on end-of life vehicles (OJ L 269, 21.10.2000,
p. 34). |
[22] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/53/EY,
annettu 18 päivänä syyskuuta 2000, romuajoneuvoista (EYVL L 269, 21.10.2000, s.
34). | [23] Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament
and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general
principles concerning mechanisms for control by Member States of the
Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28/02/2011, p. 13). |
[23] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o
182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). | [24] Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament
and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general
principles concerning mechanisms for control by Member States of the
Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28/02/2011, p. 13). |
[24] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o
182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). | [25] Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament
and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general
principles concerning mechanisms for control by Member States of the
Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28/02/2011, p. 13). |
[25] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o
182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). | [26] Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament
and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for
accreditation and market surveillance relating to the marketing of products (OJ
L 218, 13.8.2008, p. 30). |
[26] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
765/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvää
akkreditointia ja markkinavalvontaa koskevista vaatimuksista (EUVL L 218,
13.8.2008, s. 30). | ANNEX VI |
LIITE VI | Composition of municipal waste |
Yhdyskuntajätteen
koostumus | Municipal waste
includes household waste and waste from retail trade, small businesses, office
buildings and institutions (such as schools, hospitals, government buildings)
similar in nature and composition to household waste, collected by or on behalf
of municipalities. |
Yhdyskuntajätteeseen
sisältyy kotitalousjäte ja vähittäiskaupan, pienten yritysten,
toimistorakennusten ja laitosten (kuten koulut, sairaalat, viranomaisten
rakennukset) jätteet, jotka muistuttavat luonteeltaan ja koostumukseltaan
kotitalousjätettä ja jotka kunnat tai niiden puolesta toimiva taho kerää. | It includes: |
Siihen
sisältyy: | –
bulky waste (e.g. white goods, furniture,
mattresses); |
–
karkea jäte (muun muassa kodinkoneet, huonekalut ja
patjat); | –
yard waste, leaves, grass clippings, street
sweepings, the content of litter containers, and market cleansing waste; |
–
puutarhajäte, lehdet, nurmikonleikkuujäte,
kadunlakaisujäte, roskasäiliöiden sisältö ja torialueiden puhdistusjäte; | –
waste from selected municipal services, i.e.
waste from park and garden maintenance, waste from street cleaning services; |
–
tiettyjen kunnallisten palvelujen jäte, kuten
puistojen ja puutarhojen hoidosta kertyvä jäte sekä katujen puhdistuspalvelujen
aiheuttama jäte; | It also includes waste from the same
sources, and similar in nature and composition, which: |
Siihen sisältyy myös samoista lähteistä
peräisin oleva ja luonteeltaan sekä koostumukseltaan vastaava jäte, | –
are not collected on behalf of municipalities
but directly by producer responsibility schemes or private non-profit
institutions for re-use and recycling purposes mainly by separate collection, |
–
jota ei kerätä kuntien puolesta vaan jonka
keräyksestä vastaavat suoraan tuottajien vastuujärjestelmät tai yksityiset
voittoa tavoittelemattomat elimet uudelleenkäyttö- ja kierrätystarkoituksissa
pääasiassa erilliskeräyksellä, | –
originate from rural areas not served by a
regular waste service. |
–
joka on peräisin maaseutualueilta, joilla ei ole
säännöllistä jätehuoltopalvelua. | It excludes: |
Siihen ei
sisälly | –
waste from sewage network and treatment,
including sewage sludge, |
–
viemäriverkostosta ja jäteveden käsittelystä
peräisin oleva jäte, puhdistamoliete mukaan lukien, | –
construction and demolition waste, |
–
rakennus- ja purkujäte. | ANNEX VII |
LIITE VII | Minimum requirements for extended producer
responsibility |
Laajennetun
tuottajan vastuun vähimmäisvaatimukset | When developing and applying extended producer
responsibility, Member States shall: |
Jäsenvaltioiden on
kehittäessään ja soveltaessaan laajennettua tuottajan vastuuta: | 1.
take into account the technical feasibility and
economic viability and the overall environmental, human health and social
impacts, respecting the need to ensure the proper functioning of the internal
market; |
1.
otettava huomioon järjestelmän tekninen ja
taloudellinen toteutettavuus sekä ympäristö- ja sosiaaliset vaikutukset sekä
vaikutukset ihmisten terveyteen ja kunnioitettava tarvetta varmistaa
sisämarkkinoiden asianmukainen toiminta; | 2.
ensure a clear definition of the roles and
responsibilities of the actors involved in the implementation of the extended
producer responsibility, including producers and importers placing goods on
the market of the Union and their compliance schemes, private or public waste
operators, local authorities and, where applicable, social economy actors; |
2.
varmistettava, että laajennetun tuottajan vastuun
täytäntöönpanoon osallistuvien toimijoiden, mukaan lukien unionin markkinoille
tuotteita saattavat valmistajat ja maahantuojat ja heidän sääntöjen
noudattamista koskevat järjestelmänsä, yksityisten tai julkisten
jätehuoltotoimijoiden, paikallisviranomaisten ja tarvittaessa sosiaalisen
talouden toimijoiden, tehtävät ja vastuut määritellään selkeästi; | 3.
define measurable targets in terms of
prevention, preparing for re-use, re-use, recycling and/or recovery aiming at
meeting at least the existing quantitative targets laid down in the relevant
Union waste legislation; |
3.
määriteltävä mitattavissa olevat tavoitteet jätteen
syntymisen ehkäisemiselle, valmistelulle uudelleenkäyttöä varten,
uudelleenkäytölle, kierrätykselle ja/tai hyödyntämiselle vähintään voimassa
olevien unionin asiaa koskevassa jätelainsäädännössä hyväksyttyjen määrällisten
tavoitteiden täyttämiseksi; | 4.
ensure that waste holders covered by extended
producer responsibility are given the necessary information about the available
collection systems; |
4.
varmistettava, että laajennetun tuottajan vastuun
soveltamisalaan kuuluville jätteiden haltijoille annetaan tarvittavat tiedot
käytettävissä olevista keräysjärjestelmistä; | 5.
establish a reporting procedure aiming at
gathering data on products placed on the market and, once these products reach
the end of their useful life, their collection and treatment in line with the
waste hierarchy specifying material flows as appropriate; |
5.
vahvistettava raportointimenettely, jonka
tavoitteena on kerätä tietoja markkinoille saatetuista tuotteista, ja näiden
tuotteiden tullessa käyttöikänsä loppuun, niiden keräyksestä ja käsittelystä
jätehierarkian mukaisesti ja materiaalivirrat tarpeen mukaan erotellen; | 6.
ensure that financial contributions into
extended producer responsibility schemes by producers or importers of products
put on the Union market: |
6.
varmistettava unionin markkinoille saatettujen
tuotteiden valmistajien ja maahantuojien laajennettua tuottajan vastuuta
koskeviin järjestelmiin maksamien rahoitusosuuksien osalta seuraavaa: | 6.1.
cover the entire cost of waste management,
including separate collection and treatment, adequate information to waste
holders, data gathering and reporting, |
6.1.
niillä katetaan koko jätehuollon kustannukset,
mukaan lukien erilliskeräys ja käsittely, riittävän tiedon tarjoaminen jätteiden
haltijoille sekä tietojen kerääminen ja niistä raportoiminen, | 6.2.
take into account the revenues from the sales of
secondary raw materials originating from waste; |
6.2.
niissä otetaan huomioon jätteestä saatavien
uusioraaka-aineiden myynnistä saatavat tulot, | 6.3.
are calculated in function of the true cost of
the end-of-life management of individual products placed on the Union market
which are covered by the scheme; |
6.3.
ne lasketaan todellisten jätehuoltokustannusten
mukaan, jotka aiheutuvat järjestelmään kuuluvien yksittäisten unionin
markkinoille saatettujen tuotteiden käyttöiän päättymisen jälkeen; | 6.4.
support litter prevention and clean-up
initiatives. |
6.4.
niillä tuetaan roskaamisen estämiseen ja
puhdistamiseen liittyviä aloitteita; | 7.
establish a recognition procedure for extended
producer responsibility schemes aiming at: |
7.
otettava käyttöön laajennettua tuottajan vastuuta
koskeva tunnustamismenettely, jonka tavoitteena on: | 7.1.
ensuring the transparency of the schemes in
terms of contributions paid by the producers, including the impact on sale
prices and in terms of the impact on competitiveness and the openness to small
establishments and undertakings; |
7.1.
varmistaa järjestelmien avoimuus tuottajien
maksamien maksuosuuksien osalta, mukaan lukien vaikutus myyntihintoihin ja
vaikutus kilpailukykyyn ja pienten yritysten ja laitosten
liittymismahdollisuudet; | 7.2.
defining the geographical coverage of the
schemes; |
7.2.
määrittää järjestelmien maantieteellinen kattavuus; | 7.3.
ensuring equal treatment for domestic producers
and importers; |
7.3.
varmistaa kotimaisten tuottajien ja maahantuojien
tasapuolinen kohtelu; | 7.4.
ensuring a self-control mechanism via regular
third party audits of the schemes in terms of both: |
7.4.
varmistaa itsesäätelymekanismin toiminta
säännöllisten kolmannen osapuolen suorittamien tarkastusten avulla. Tarkastukset koskevat: | –
7.4.1. sound financial management of the scheme
- calculation of the entire costs per type of products; use of the funds
collected and; |
–
7.4.1 järjestelmän kestävää taloushallintoa -
kokonaiskustannusten laskeminen tuotetyyppien osalta; kerättyjen varojen käyttö
ja; | –
7.4.2. appropriate collection and treatment of
waste, control over the legality of waste shipments and quality of data and
reporting; |
–
7.4.2 jätteen asianmukainen kerääminen ja
käsittely, jätekuljetusten laillisuuden ja tietojen laadun ja raportoinnin
valvonta; | 8.
define proportionate sanctions in case of
non-attainment of the targets and/or non-respect of these requirements; |
8.
määritettävä oikeasuhtaiset rangaistukset, jos
tavoitteita ei saavuteta ja/tai jos näitä vaatimuksia ei noudeta; | 9.
establish adequate monitoring and enforcement
means, and organise a formal and regular dialogue between the involved actors. |
9.
vahvistettava riittävät seuranta- ja valvontakeinot
sekä järjestettävä virallinen ja säännöllinen dialogi asianomaisten toimijoiden
kesken. | ANNEX VIII |
LIITE VIII | Measures to be considered in the plan referred to in
Article 11a (Early Warning System) |
Direktiivin 11
a artiklassa tarkoitetussa suunnitelmassa (varhaisvaroitusjärjestelmä)
tarkasteltavat toimenpiteet | The following measures shall be considered
in the compliance plan to be proposed by the Member States at risk of not
meeting the targets: |
Seuraavia toimenpiteitä on tarkasteltava
niissä sääntöjen noudattamista koskevissa suunnitelmissa, joita ehdottavat
sellaiset jäsenvaltiot, jotka eivät mahdollisesti täytä tavoitteita: | –
measures to improve the quality of statistics
and to generate clear forecasts of waste management capacities and of distance
to the targets specified in Articles 11(2) of this Directive, Article 6(1) of
Directive 94/62/EC and Article 5(2a), (2b) and (2c) of Directive 1999/31/EC; |
–
toimenpiteet tilastojen laadun parantamiseksi ja
selkeiden jätehuoltokapasiteettia sekä tämän direktiivin 11 artiklan 2
kohdassa, direktiivin 94/62/EY 6 artiklan 1 kohdassa ja direktiivin 1999/31/EY
5 artiklan 2 a, 2 b ja 2 c kohdassa vahvistettujen tavoitteiden
saavuttamistilannetta koskevien ennusteiden laatiminen | –
better use of key economic instruments,
including: |
–
keskeisten taloudellisten välineiden parempi
käyttö, mukaan lukien | –
progressive increase of landfill taxes for all
categories of waste (municipal, inert, others); |
–
kaatopaikkaverojen nostaminen asteittain kaikissa
jäteluokissa (yhdyskuntajäte, pysyvä jäte, muut); | –
introduction or increase of incineration taxes
or specific bans for incineration of recyclable waste; |
–
jätteenpolttoveron käyttöönotto tai korottaminen
tai erityisten kierrätettävissä olevien jätteiden polttokiellot; | –
progressive extension to the whole territory of Member States of ‘pay-as-you-throw’ systems incentivising municipal waste
producers to reduce, re-use and recycle their waste; |
–
"maksa itse omat
jätekustannuksesi"-järjestelmien asteittainen käyttöönotto koko
jäsenvaltioiden alueella yhdyskuntajätteen tuottajien kannustamiseksi
vähentämään, käyttämään uudelleen tai kierrättämään jätteensä; | –
measures to improve the cost efficiency of
existing and forthcoming producer responsibility schemes (including detailed
measures and timing to implement the minimum requirements for extended producer
responsibility contained in Annex VII). Extension of the scope of the producer
responsibility schemes to new waste streams; |
–
toimenpiteet nykyisten ja tulevien tuottajan
vastuuta koskevien järjestelmien kustannustehokkuuden parantamiseksi (mukaan
lukien yksityiskohtaiset toimenpiteet ja aikataulut liitteessä VII
vahvistettujen laajennettua tuottajan vastuuta koskevien vähimmäisvaatimusten
panemiseksi täytäntöön). Tuottajan vastuun
laajentaminen uusiin jätevirtoihin; | –
economic incentives for local authorities to
promote prevention, develop and intensify separate collection schemes; |
–
taloudelliset kannustimet paikallisille
viranomaisille jätteen syntymisen ehkäisemisen sekä erilliskeräysjärjestelmien
kehittämisen ja lisäämisen edistämiseksi; | –
measures to support the development of the
re-use sector; |
–
toimenpiteet uudelleenkäyttösektorin
kehittämisen tueksi; | –
measures to supress harmful subsidies not consistent
with the waste hierarchy; |
–
toimenpiteet sellaisten tukien poistamiseksi, jotka
eivät ole jätehierarkian mukaisia; | –
technical and fiscal measures to support the
development of markets for re-used products and recycled (included composted)
materials as well as to improve the quality of recycled materials; |
–
tekniset ja verotukselliset toimenpiteet
uudelleenkäyttöön tulevien tuotteiden ja kierrätysmateriaalien (myös
kompostoitujen materiaalien) markkinoiden kehittämiseksi sekä
kierrätysmateriaalien laadun parantamiseksi; | –
measures to increase public awareness of proper
waste management and litter reduction, including ad-hoc campaigns to ensure
waste reduction at source and a high level of participation in the separate
collection schemes; |
–
toimenpiteet yleisön tietämyksen lisäämiseksi
asianmukaisesta jätehuollosta ja roskaamisen vähentämisestä, mukaan lukien
tapauskohtaiset kampanjat sen varmistamiseksi, että jätteiden syntymistä
estetään niiden lähteellä ja että erilliskeräysjärjestelmien käyttöaste on
korkea; | –
measures to ensure an appropriate coordination
between all competent public authorities involved in waste management, and the
involvement of other key stakeholders; |
–
toimenpiteet sen varmistamiseksi, että jätehuoltoon
osallistuvien toimivaltaisten viranomaisten toimet sovitetaan asianmukaisesti
yhteen ja että keskeiset sidosryhmät voivat osallistua; | –
use of the European Structural and Investment Funds
in order to finance the development of the waste management infrastructure
needed to meet the relevant targets; |
–
Euroopan rakenne- ja investointirahastoja käytetään
paremmin asiaa koskevien tavoitteiden täyttämiseen tarvittavan
jätehuoltoinfrastruktuurin kehittämisen rahoittamiseksi; | –
any relevant alternative or additional measures
aiming at meeting the same purpose. |
–
kaikki vaihtoehtoiset tai lisätoimenpiteet, joilla
on samat tavoitteet. | The plan shall
be drafted on the basis of an evaluation of the existing waste management plans
and after a consultation of relevant stakeholders and competent public
authorities involved in waste management. It shall be accompanied by the results
of these consultations as well as by an assessment of its expected effects on
the attainment of the relevant targets covered by the plan. It shall be
accompanied by a precise timing for the application of the proposed measures. |
Suunnitelma on
laadittava nykyisten jätehuoltosuunnitelmien pohjalta ja asiaan liittyvien
sidosryhmien sekä jätehuollosta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten kuulemisten
jälkeen. Siihen on liitettävä näiden kuulemisten tulokset sekä arvio niistä
vaikutuksista, joita sillä odotetaan saatavan suunnitelmaan kuuluvien asiaa
koskevien tavoitteiden saavuttamisen kannalta. Siihen
on liitettävä myös ehdotettujen toimenpiteiden soveltamisen tarkka aikataulu. | If required,
the plan shall include a revised planning of the necessary infrastructure and,
where necessary, shall be accompanied by a proposed timing for the adaptation
of the existing national or regional waste management plans as defined in
Article 28 and of the waste prevention programmes as defined in Article 29. '. |
Jos on tarpeen,
suunnitelmaan sisällytetään tarvittavan infrastruktuurin tarkistettu
suunnitelma ja aikataulu, jonka mukaisesti 28 artiklassa määritellyt
voimassaolevat kansalliset tai alueelliset jätehuoltosuunnitelmat ja muut 29
artiklassa määritellyt jätteiden syntymisen ehkäisemistä koskevat ohjelmat on
mukautettava. '. | |